Типичный случай

Первая пара английского языка в медицинском университете. Передо мной педиатры-первокурсники; их задача – изучать медицинскую терминологию на английском языке. Пишу на доске название темы «Typical case of … (дальше не помню, да это и неважно). Аудитория маленькая, всего 12 парт. На последней парте завязывается потасовка между студентом и студенткой, по итогу которой последняя громко и членораздельно посылает первого в … грубо говоря – женский половой орган.

В аудитории – шок. Все смотрят на меня. Невероятным усилием воли подавляю нахлынувшие эмоции и, улыбнувшись, тихо и ласково замечаю «отличившейся» студентке:

– Юлечка, я вас попрошу: в следующий раз, когда захотите послать своего соседа туда, куда Вы его только что послали, – используйте, пожалуйста, латинский эквивалент этого слова: «симфисис пьюбика» (symphysis pubica) или, на худой конец, русский эквивалент: лонное сочленение….

Юлечка поправляет причёску и, ни разу не смутившись, спрашивает:
– А как это будет по-английски?

Я объясняю, что технически по-английски «это» будет точно так же. Потом даю возможность отличиться её соседу:

– Вас, Сергей, я попрошу прочитать тему сегодняшнего занятия…
– Где прочитать?
– Ты тупой? – вклинивается в диалог Юлечка. – На доске, где же ещё?!

Сергей наводит резкость на доску и медленно, но громко читает:
«ТУпикал сасЭ оф…»

На этом занятие заканчивается по причине тотального истерического смеха….

P.S. До сих пор на всех этажах главного корпуса универа можно услышать примерно такое:
«На фига ты с ним (с ней) общаешься? Он(а) же – тУпикал сасЭ!!»
Или
«А не пошёл (пошла) бы ты в лонное сочленение?!»… .


Рецензии