Последнее танго Ренате Киндель
Ренате Киндель
Во тьме ночи
Светится грива
Единорога серебристо
Принцесса света
В высокой траве
Скачет на брюхе (= животе)
Нема от рожденья
Она танцует с одноруким циклоном
Последнее танго
Прежде чем её силуэты
Поблёкнут при свете дня.
Перевод с немецкого Сергей Лузан
Оригинал
Der letzte Tango
Renate Kindel
In der Dunkelheit der Nacht;
Leuchtet die M;hne
Des Einhorns silberhell
Die Prinzessin des Lichts
Im hohen Gras
Reitet baeuchlings
Stumm von Geburt an
Tanzt sie mit dem einarmigen Zyklonen
Den letzten Tango
Bevor ihre Silhouetten
Im Tageslicht verblassen
Свидетельство о публикации №218122500517
Читая стих, представил его.
Впечатляющий образ!
Спасибо, Сергей!
Рефат Шакир-Алиев 26.12.2018 00:35 Заявить о нарушении
Сергей Лузан 27.12.2018 13:07 Заявить о нарушении