Последнее танго Ренате Киндель

Последнее танго

Ренате Киндель

Во тьме ночи
Светится грива
Единорога серебристо
Принцесса света
В высокой траве
Скачет на брюхе (= животе)
Нема от рожденья
Она танцует с одноруким циклоном
Последнее танго
Прежде чем её силуэты
Поблёкнут при свете дня.

Перевод с немецкого Сергей Лузан

Оригинал


Der letzte Tango

Renate Kindel

In der Dunkelheit der Nacht;
Leuchtet die M;hne
Des Einhorns silberhell
Die Prinzessin des Lichts
Im hohen Gras
Reitet baeuchlings
Stumm von Geburt an
Tanzt sie mit dem einarmigen Zyklonen
Den letzten Tango
Bevor ihre Silhouetten
Im Tageslicht verblassen


Рецензии
Был свидетелем урагана "Сэнди".
Читая стих, представил его.
Впечатляющий образ!
Спасибо, Сергей!

Рефат Шакир-Алиев   26.12.2018 00:35     Заявить о нарушении
Спасибо за интересный отклик, оценку и мнение, ув. Рефат!

Сергей Лузан   27.12.2018 13:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.