Профсоюз союза слепо-глухих

 
                ПРОФСОЮЗ СОЮЗА СЛЕПО-ГЛУХИХ

Осознавая себя людьми, каждый из которых не может видеть и слышать то, что видит и слышит другой по отношению к нему человек, мы можем считать себя по праву слепо-глухими. Таким образом, осознавая себя людьми с ограниченными физическими возможностями, мы можем объединиться в союз слепо-глухих, а также в профсоюз союза слепо-глухих для организации совместной деятельности защиты своих экономических интересов и социальных, культурных прав, принимая во внимание Конвенцию № 87 О СВОБОДЕ АССОЦИАЦИИ И ЗАЩИТЕ ПРАВА НА ОРГАНИЗАЦИЮ от 9 июля 1948 г., ратифицированную Президиумом Верховного Совета СССР 6 ИЮЛЯ 1956 г.


КОНВЕНЦИЯ N 87
от 9 июля 1948 года
 
ОТНОСИТЕЛЬНО СВОБОДЫ АССОЦИАЦИЙ И ЗАЩИТЫ ПРАВА
НА ОРГАНИЗАЦИЮ
 
Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
Созванная в Сан-Франциско Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся там 17 июня 1948 года на свою тридцать первую сессию,
Решив принять в форме конвенции различные предложения относительно свободы ассоциаций и защиты права на организацию, - седьмой пункт повестки дня сессии,
Принимая во внимание, что Преамбула Устава Международной Организации Труда провозглашает в числе средств, способных улучшить условия труда и обеспечить мир, "утверждение принципа свободы ассоциаций",
Принимая во внимание, что Филадельфийская Декларация снова провозгласила, что "свобода выражения мнений и свобода ассоциации являются необходимыми условиями постоянного прогресса",
Принимая во внимание, что Международная Конференция Труда на своей тридцатой сессии единогласно приняла принципы, которые должны быть положены в основу международной регламентации,
Принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей второй сессии присоединилась к этим принципам и просила Международную Организацию Труда продолжать прилагать все усилия в целях принятия одной или нескольких международных конвенций,
Принимает сего июля девятого дня тысяча девятьсот сорок восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно свободы ассоциаций и защиты права на организацию, 1948 года.
 
Часть I. СВОБОДА АССОЦИАЦИЙ
 
Статья 1
 
Каждый член Международной Организации Труда, в отношении которого настоящая Конвенция вступила в силу, обязуется провести в жизнь нижеследующие постановления.
 
Статья 2
 
Трудящиеся и предприниматели, без какого бы то ни было различия, имеют право создавать по своему выбору организации без предварительного на то разрешения, а также право вступать в такие организации на единственном условии подчинения уставам этих последних.
 
Статья 3
 
1. Организации трудящихся и предпринимателей имеют право вырабатывать свои уставы и административные регламенты, свободно выбирать своих представителей, организовывать свой аппарат и свою деятельность и формулировать свою программу действий.
2. Государственные власти должны воздерживаться от всякого вмешательства, способного ограничить это право или воспрепятствовать его законному осуществлению.
 
Статья 4
 
Организации трудящихся и предпринимателей не подлежат роспуску или временному запрещению в административном порядке.
 
Статья 5
 
Организации трудящихся и предпринимателей имеют право создавать федерации и конфедерации, а также право присоединяться к ним, и каждая такая организация, федерация или конфедерация имеет право вступать в международные организации трудящихся и предпринимателей.
 
Статья 6
 
Постановления статей 2, 3 и 4 применяются к федерациям и конфедерациям организацией трудящихся и предпринимателей.
 
Статья 7
 
Приобретение прав юридического лица организациями трудящихся и предпринимателей, их федерациями и конфедерациями не может быть подчинено условиям, способным воспрепятствовать применению постановлений статей 2, 3 и 4.
 
Статья 8
 
1. При осуществлении прав, признанных за ними настоящей Конвенцией, трудящиеся, предприниматели и их соответственные организации должны, так же как и другие лица или организованные коллективы, соблюдать законность.
2. Национальное законодательство не должно затрагивать гарантии, предусмотренные настоящей Конвенцией, и должно применяться таким образом, чтобы не нарушать их.
 
Статья 9
 
1. Национальные законы или правила должны определить, в какой мере гарантии, предусмотренные настоящей Конвенцией, будут применяться к вооруженным силам и полиции.
2. В соответствии с принципами, изложенными в пункте 8 статьи 19 Устава Международной Организации Труда, ратификация настоящей Конвенции каким-либо членом Организации не должна рассматриваться как затрагивающая существующие законы, решения судебных органов, обычаи или соглашения, которые предоставляют членам вооруженных сил и полиции гарантии, предусмотренные настоящей Конвенцией.
 
Статья 10
 
В настоящей Конвенции термин "организация" означает всякую организацию трудящихся или предпринимателей, имеющую целью обеспечение и защиту интересов трудящихся или предпринимателей.
 
Часть II. ЗАЩИТА ПРАВА НА ОРГАНИЗАЦИЮ
 
Статья 11
 
Каждый член Международной Организации Труда, в отношении которого настоящая Конвенция вступила в силу, обязуется принять все необходимые и соответствующие меры с целью гарантировать трудящимся и предпринимателям свободное осуществление права на организацию.
 
Часть III. РАЗЛИЧНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
 
Статья 12
 
1. В отношении территорий, упомянутых в статье 35 Устава Международной Организации Труда, измененного в соответствии с Документом о поправках к Уставу Международной Организации Труда 1946 года, но исключая территории, упомянутые в пунктах 4 и 5 этой статьи, каждый член Организации, который ратифицирует настоящую Конвенцию, должен направить Генеральному Директору Международного Бюро Труда одновременно с документом о ратификации или в возможно короткий срок после ратификации декларацию с указанием на:
a) территории, в отношении которых он обязуется применять положения Конвенции без изменений;
b) территории, в отношении которых он обязуется применять положения Конвенции с изменениями, и содержание этих изменений;
c) территории, к которым Конвенция не будет применяться, и в этом случае причины, по которым она не будет применяться;
d) территории, в отношении которых он резервирует свое решение.
2. Обязательства, упомянутые в подпунктах a) и b) пункта 1 настоящей статьи, будут считаться неотъемлемой частью документа о ратификации и повлекут одинаковые с ним последствия.
3. Любой член Организации может посредством новой декларации отказаться от всех или от части оговорок, сделанных в его предыдущей декларации в соответствии с подпунктами b), c) и d) пункта 1 настоящей статьи.
4. Любой член Организации может в периоды, в течение которых настоящая Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 16, направить Генеральному Директору новую декларацию, изменяющую в любом другом отношении условия любой предыдущей декларации и сообщающую о положении на определенных территориях.
 
Статья 13
 
1. В том случае, когда затрагиваемые в настоящей Конвенции вопросы входят в компетенцию властей территории, не входящей в состав метрополии, член Организации, ответственный за международные связи этой территории, может, с согласия правительства этой территории и от ее имени, направить Генеральному Директору Международного Бюро Труда декларацию о принятии обязательств по настоящей Конвенции.
2. Декларация о принятии обязательств по настоящей Конвенции может быть направлена Генеральному Директору Международного Бюро Труда:
a) двумя или более членами Организации в отношении любой территории, находящейся под их совместным управлением;
b) любой международной властью, ответственной за управление территорией в силу Устава Организации Объединенных Наций или любого другого действующего постановления в отношении этой территории.
3. В декларациях, направленных Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с положениями предыдущих пунктов настоящей статьи, должно указываться, будут ли положения Конвенции применяться к этой территории без изменений или с изменениями; в случае если в декларации указывается, что положения Конвенции будут применяться при условии их изменения, в ней должно быть уточнено, в чем состоят эти изменения.
4. Заинтересованные член или члены Организации или международная власть могут посредством последующей декларации отказаться полностью или частично от права ссылаться на изменения, на которые указывалось в любой предыдущей декларации.
5. Заинтересованные член или члены Организации или международная власть могут в периоды, когда Конвенция может быть денонсирована в соответствии с постановлениями статьи 16, направить Генеральному Директору Международного Бюро Труда новую декларацию, изменяющую в любом другом отношении условия любой предыдущей декларации и сообщающую о положении в отношении применения этой Конвенции.
 
Часть IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
 
Статья 14
 
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут направляться Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.
 
Статья 15
 
1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы Генеральным Директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
 
Статья 16
 
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу через год после регистрации документа о денонсации.
2. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.
 
Статья 17
 
1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет извещать всех членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации, деклараций и актов о денонсации, пересланных ему членами Организации.
2. Извещая членов Международной Организации Труда о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обратит внимание членов Организации на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
 
Статья 18
 
Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет направлять Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации, деклараций и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положением предыдущих статей.
 
Статья 19
 
По истечении каждого десятилетнего периода после вступления в силу настоящей Конвенции Административный Совет Международного Бюро Труда будет представлять Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о полном или частичном пересмотре этой Конвенции.
 
Статья 20
 
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 16, немедленную денонсацию настоящей Конвенции, при условии, что новая пересмотренная конвенция вступит в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной конвенции настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция останется во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересмотренную конвенцию.
 
Статья 21
 
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

Проверено: Сборник документов. Международная защита прав и свобод ЧЕЛОВЕКА. ИВ №2268. Официальное издание. М., 1990 г. (с.165 - с. 170).
 


Рецензии