009. Принцесса Аликс - Цесаревичу Николаю
На английском, немецком и французском языках с переводом на русский.
Easter, April 29th 1894 Coburg
Pray for all those who love thee
All who are loved by thee,
Pray too for those who hate thee,
If any such there be.
Then for myself a blessing
In weakness humbly claim
And sink with each petition
Thy Great Redeemer’s Name.
I want a heart not heeding
What others think or say,
I want a humble spirit
To listen and obey,
To serve Thee without ceasing
‘Tis but a little while,
My strength, the Master’s promise
My joy, the Master’s smile.//
Oh! Jesus Christ my Master!
I come to Thee today,
I ask Thee to direct me
In all I do or say.
I want to keep my promise
To be Thy servant true
I come to Thee for orders
Dear Lord, what shall I do?
That His Peace may tend you,
And His Love caress you
Is the wish I send you
In the words: ;God bless you!;
O Frage nicht, was ich Dich w;nsche
Was Dir mein Mund erflehet heut’?
W;nscht Dir mein Herz doch jetzt und immer
Was Erd und Himmel irgend beh;t!
Komm, Blick hinein in sein Tiefen//
Und sieh was dort geschrieben steht:
Viel hunderttausend treue W;nsche
Und jeder Wunsch ein still Gebet.
Immer den Schimmer
Sonnigen Gl;ck's
Streu' Dir ins Leben
Die Hand des Geschick's.
Allem Verderben
Allezeit fern,
Leite Dich sicher
Ein freundlicher Stern.
Bauend und trauend
Auf ewige Lieb'
Scheine kein Pfad Dir
Dunkel und tr;b.
Segen ohn' Ende
Kr;ne dein M;h'n,
Gl;ckes die F;lle
Soll dir erbl;h'n!
Hush! My dear, lie still and slumber
Holy Angels guard thy bed!
Heavenly blessings without number
Gently falling on thy head!//
I dreamt that I was happy.
A soft voice whispered near
And bid me raise my dropping head
And nothing more to fear.
I dreamt that through this dreary world
No more the wanderer roved,
I dreamt, oh bliss too deep for earth!
I dreamt that I was loved
Bright faces smiled upon me,
Soft music floated round
And all was hope and love and joy
On that unhaunted ground.
One smiled upon me lovingly,
My eyes to Him were raised,
And in that depth of light I read
His secret as I gazed.
La vie est un sommeil, l’amour en est le r;ve,
Et vous aurez v;cu, si vous avez aim; !
Let those love who never loved before
Let those who always loved now love the more! //
For my darling Nicky dear, from his deeply loving and devoted old Owl Alix
Easter 1894 April 29th Coburg//
For my own darling Nicky, with every possible good-wish and blessing for Easter. April 29th 1894 Coburg. From your deeply loving owl Alix.
Пасха.
29 апреля 1894.
Молись о тех, кто любит,
Тебя уже давно,
О тех, кто ненавидит,
Раз быть им суждено.
Прошу благословенья
От слабости моей,
Воспев святое Имя
На протяженье дней.
______________
Хочу, чтоб мое сердце
Внимало лишь Ему,
Хочу повиноваться
Лишь Богу Одному.
В Спасителя обетах
Хочу я мощь черпать.
Служить Ему навечно
И счастьем это звать.
______________
К Тебе я прибегаю,
Спаситель мой, в мольбах,
Чтоб Ты меня наставил
Во всех моих делах.
______________
Хочу я обещанье
Рабою быть сдержать
И все Твои заданья
Прилежно исполнять.
______________
Чтоб Его мир снизошел на тебя,
Чтобы любовью освятил Он тебя,
Вот желанье мое навсегда:
"Бог да благословит тебя".
__________________
О, вопроса нет, чего тебе желать.
О чем уста мои усердно молят?
Душа моя тебе желает, сейчас и навсегда, всего того,
Что земля и небо только обещают!
Приди и окунись в ее глубины
И посмотри, что там написано еще?
Много сотен тысяч пожеланий
И каждое из них благословлено.
________________
Всегда проблески
Солнечного счастья
Да посылает тебе в жизни
Рука судьбы.
От всякого нестроения
Всегда далеко,
Да ведёт тебя надежно
Радостная звезда.
Созидая и уповая
На вечную любовь,
Да не покажется тебе никакой путь
Темным и скорбным.
Благословение без конца
Да увенчает твои усилия,
Полнота счастья
Да воссияет тебе.
______________
Тише, милый, Он ведь с нами,
Ангелов сонм у кровати твоей,
Божья любовь без конца и без края,
Мягко льется на душу твою.
Приснилось мне однажды,
Что счастлива была,
Вдруг голос поднял ото сна:
И страх я весь забыла.
Мечтала я, чтоб грустный мир
Оставил пилигрим.
Мечтала я о красоте, неведомой Земле,
Что в райских кущах есть,
Сияли лики вкруг меня и музыка лилась,
И радость, и благая весть
Вдруг сверху принеслась.
К Нему был взор мой обращен
И в свете неземном я прочитала тот секрет,
Что не познать умом.
_______________
Жизнь – сон, любовь – мечта о жизни.
Вы не жили, если вы не любили!
_______________
Пусть любят те теперь, кто прежде не любил,
Пусть любят также те, кто и всегда любил.
Дорогому Ники от глубоко любящей, преданной старой совушки Аликс. Пасха. 1894. Апрель 29. Кобург. (Дарственная надпись сделана рукой принцессы Аликс на подарочном издании небольшого формата (на немецком языке), имеющем форму совы (с иллюстрациями) – «Ernst und Scherz» – сборник юмористических стихов Ферда Хааса (Ferd Haas), изданный в Нюрнберге и приложенный к письму.)
Любимому Ники со всеми наилучшими пожеланиями и благословениями к Пасхе. (Дарственная надпись сделана рукой принцессы Аликс на подарочном издании (на немецком языке) с цветными иллюстрациями – сборник стихов религиозного содержания «Delige Fruhlings Boffnund» различных авторов (составитель – F. Andreae), изданный в Нюрнберге и приложенный к письму.)
Свидетельство о публикации №218123001282