Рецензия М. Бушуевой на Роман на два голоса
(Идательские решения по лицензии Ridero —2018 г.)
Однажды в переходе метро я увидела очень старую женщину, которая самозабвенно пела. Проходящие мимо замедляли шаг, удивленные ее сильным красивым голосом. Вспомнилось мне это при чтении рассказа Ольги Постниковой «Призвание» о вокальном таланте героини, которая, состарившись, став нищей и слепой, начинает петь ради подаяния — и чувствует себя счастливой, потому что ее призвание, не реализовавшееся в течение всей жизни, наконец обретает воплощение.
Вообще Ольга Постникова, несмотря на традиционность стиля ее прозы и ретро черты художественной поэтики, несмотря на медленную и, казалось бы, очень спокойную, повествовательную манеру изложения, почти в каждом рассказе приводит своих героев к некой пограничной жизненной черте, за которой открывается поле их подлинной души — открывается внезапно, меняя не только восприятие ими реальных событий и людей близких, но, что самое главное, меня их самих. Любовь может озарить ее героев, как инсайт, как божественное откровение, преобразив состраданием или внезапным чувством вины перед непонятым и даже до этого нелюбимым человеком, и порой приходит любовь только тогда, когда происходящее «гибелью грозит» или в тот миг, когда ставший вдруг дорогим человек оказывается у роковой черты.
Любовь-сострадание в «Романе на два голоса» сближает Ольгу Постникову с Достоевским, хотя поэтика писательницы от него крайне далека, гораздо ближе — советская городская проза: все события в рассказах случаются в большом городе, Ольга Постникова дает срез слоя советской технической интеллигенции второй половины прошлого века (без метафорического осмысления В.Маканина); рисует городской быт (вспоминается, Ю.Трифонов).
Но в городской фон рассказов О. Постниковой внезапно вплетаются мифологические нити, истоки которых А.Зорин в предисловии точно отнес к быличкам. История о рождении «чужой девочки», похожей на фронтовую возлюбленную отца, а не на него самого или его жену, напоминает сказы Бажова, рассказ о нежных чувствах девушки и призрака отсылает к готическим новеллам русской классики.
Своеобразие книги «Роман на два голоса» в том, что «нереальное» описывает Постникова в той же повествовательной, реалистической манере, и это создает эффект органичной, а не искусственной многоплановости (но — не многоголосия), в свете которой поданы и социальные проблемы.
Так, по мысли автора, все существующие средовые отличия, вызывающие непонимание или даже вражду разных социальных групп, имеет причину только языковую: одно и то же слово может у разных людей обладать противоположным смыслом, взаимодействие людей, их притяжение или отталкивание, происходит в словесном поле, и культура — это прежде всего именно вербальный слой, в котором существует человек. Некие невольные ассоциации с постмодернизмом нужно отмести сразу: это не существование в тексте, а речь как выражение сознания героя. Противоречие между культурно-вербальными кодами стереть могут только сострадание и любовь.
Рассказы Ольги Постниковой — попытка вернуть эти вечные истины, затерянные в большом городе.
Мария Бушуева.
Свидетельство о публикации №219010400187