Strange Planet. Посвящение

                 Strange Planet[1]

                         к возлюбленной супруге Ирине Леви
                         http://www.proza.ru/avtor/z1o2l3o2t4o2

Есть мир, где не слышен отчаянья вой,
где миром наполнены светлые дали,
где нет нищеты, нет болезней и войн.
Планету сию мы, однако, с тобой
не странной могли бы считать тут едва ли.

На странной планете всё как-то не так,
все вещи устроены там по-иному:
под красным гигантом сияет как флаг
отброшенным светом звезды через мрак,
но к солнцу примкнуть не желает другому.

Летит по орбите своей день за днем
и, кажется, гонит ее звездный ветер
как парус надежды, объятый огнем,
и мнится, что вечен светил окоем
и странница[2] та не истлеет на свете.

О, если бы был хоть какой-нибудь шанс
увидеть ее нереальные виды!
Но, мыслю, не выпадет нам этот час,
ведь так далека меж мирами от нас,
что нам никогда не достигнуть планиды[3].

Кто знает, быть может, там — красный Эдем
и братство людей не предали там тризне,
и мир для людей там прекраснее тем,
что места под солнцем хватает там всем
и преданны люди священной Отчизне[4].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[1]   «Strange Planet» (англ.) — Странная планета. Название
произведения в жанре Sci-Fi составлено из двух англ. слов:
strange — странный, planet — планета.

[2]   странник, странница (перен.) – постоянно находящийся
находится в пути, перемещающийся, передвигающийся. См.:
https://dicipedia.com/dic-ru-ru-academ-term-78345.htm

[3]   планида (устар. поэт.) – то же, что планета. См. словарь:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/214085/планида
https://www.efremova.info/word/planida.html

В более позднем значении: «судьба», «доля», «участь».
См. трактовку этого слова в словарях Т. Ф. Ефремовой,
Д. Н Ушакова, также С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой:
http://poiskslov.com/word/планида/ 

[4]  В произведении проступают нотки горечи, что на нашей
планете Земля (в отличие от фантазийной планеты в тексте)
люди не оказались столь преданны самому из лучших в мире
государств — СССР — нашей советской Родине и Отчизне...

Несколько слов о себе: родился в Москве, Советском Союзе;
детство до 1984 г. провел в Польской Народной Республике,
после смерти польского отца — возвращен матерью в СССР,
закончил школу в Москве, затем служил в Советской Армии
и остался верен военной присяге, данной Советскому Союзу.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

на фото: моя супруга Ирина Леви

© Copyright: Валентин Валевский, 2019, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №119010904611 


Рецензии
Безмерно благодарна, Валик, за впечатляющее посвящение.
У тебя и в этом стихотворении присутствует какая-то доля
юмора. Выражаясь также шутливо, скажу, что… кто знает,
может быть, существует рай и для коммунистов. Кстати,
современная коммунистическая идеология не отрицает
разумности Вселенной и существования сверхразумных
существ, но пытается это объяснять с научной точки зрения.
Так что, упомянутый тобой в другом твоем стихотворении
(«Mad Bolide») антропный принцип в качестве аргумента
может быть приведен также и здесь в полной мере. Думаю,
что тебе в аккурат уже можно было бы начать создавать
целый сборник научно-фантастических стихов. Хорошо!

Ирина Леви   16.08.2019 10:41     Заявить о нарушении
Благодарю тебя также, Ириша, за огромную поддержку. Разумеется, что я и в будущем буду писать научно-фантастические стихи и, само собой разумеется, создам отдельный сборник с такими стихами. У меня много идей и я, конечно, хотел бы их реализовать в плане поэзии.

Валентин Валевский   16.08.2019 10:51   Заявить о нарушении