Разное 76
Andrey,
Да, надо заканчивать, замечу только вот это:
"Абр: сколько человек из России уехало, и сколько в ней осталось? - Я думаю, осталось раз во 100 больше, чем уехало. И среди оставшихся тоже есть талатливые люди, и ещё вопрос, где их больше"
Мы же говорили о транслитах с диакритикой и о том, уникально-хороша ли Ваша система или в 90-х тоже были и хорошие.
Так что Россия совсем не при чем, о чём мы уже говорили, когда Вы писали про российские форумы типа камчатского:
1) 99,99% жителей России (включая тех, кто "выше мэра" - это было реально смешно!) не знают этих букв, не знакомы с письменностью Польши и Чехии
2) в любом случае талантливым россиянам не было повода разрабатывать транслиты - не было таких проблем с кириллицей типа тех, что Вы описали для Прибалтики
3) уехавшие и живущие в странах, где диакритика в языке:
а) отлично знали диакритику
б) знали отлично по крайней мере 2 языка - по реальной жизни, а не "теоретически" как большинство россиян
в) имели реальный повод в 90-х разрабатывать транслиты
----
Так что нет, Ваш "контраргумент" про Россию совсем не годится
"Чтобы судить о транслитах, надо их посмотреть"
Так Я их видел, множество - и обсуждения их в форумах видел в 90-х. И не только я, а большинство из уехавших!
Поэтому я и давал адреса, чтобы хоть как-то Вам доказать это - разные варианты транслита ЦАРИЛИ - ГОДАМИ - на этих форумах, ведь у людей были только латинские клавиатуры.
НравитсяПоказать список оценивших
час назад
Ответить
Павел Городянский ответил Andrey
Andrey, "За границу уехало много программистов, но в лингводизайне они полные профаны."
Это Вы просто ну совсем не в курсе - на самом деле программистов среди уехавших было малое меньшинство (что в СССР были МИЛЛИОНЫ программистов???) и на любом форуме любой страны это было совершенно очевидно.
Жаль, что я не могу на машине времени вернуться например в 'забугорный' форум лингвистов, переводчиков и просто интересующихся языками (как Вы) в 1998, где - постоянно! - обсуждались транслиты и поместить Ваши цитаты про "профанов", "убогость","безхудожественность",... туда - вот бы они Вам разные слова написали!!! Они были совершенно не программисты, и реально - энтузиасты, как Вы (неужели Вы думаете, что таких, как Вы больше нет?) и талантливых много среди них.
Короче говоря, Вы совсем ничего не знаете о тех людях, которым было НАИБОЛЕЕ интересно разрабатывать транслиты - сначала писали, что это 20-30 человек писали транслитом 'за бугром', сейчас пишете про программистов - ну совсем ничего не знаете.
А тогда мы с Вам не сможем ничего обсуждать - Вы не видели их транслитов, а я видел, ну что ж тут поделать...
Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Павлу
Цитата: Так Я их видел, множество - и обсуждения их в форумах видел в 90-х. И не только я, а большинство из уехавших!
Поэтому я и давал адреса, чтобы хоть как-то Вам доказать это - разные варианты транслита ЦАРИЛИ - ГОДАМИ - на этих форумах, ведь у людей были только латинские клавиатуры. ************************** Абр: и в ответ я должен сказать: эти транслиты гениальны! И прокричать трёхкратное "ура". Не вижу никакого смысла обсуждать транслиты, о которых ничего не известно. Но я повторю в восьмой раз: если при создании транслита выбор букв с диакритикой ограничен, то ожидать хороший результат маловероятно. Я использую все возможные диакритики, какие есть в доступе, и проставляю их над такой буквой, над какой хочу. Если эти программисты 2000-х годов, и все прочие не могли делать то, что делают другие, то вероятность качества не велика. Я чувствую, что это мне придётся повторить и в 9-й раз, и в 10-й, и в 11-й. ************ Нет транслитов - и обсуждать нечего, были, не были, хорошие, плохие. У меня вопрос: а зачем вообще надо было говорить про эти транслиты? Какова цель? Здесь мы обсуждаем систему Рилар. Мы не обсуждаем другие системы. Если есть желание показать что-то ценное, для этого есть форма личных сообщений. ********************** Лучше обсуждать те транслиты, которые есть в доступе. Не интересно? Гораздо интереснее говорить о том, чего нет? А смысл? И с какой стати те, кто уехал, должны быть талантливее тех, кто остался? И те, что жили в 90-е годы, насколько я понял, лучше тех, кто живёт сейчас? С какой это стати?
Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy
И другой вопрос: зачем мне адреса сайтов других стран, на которых по данной теме ничего нет? Что я буду с ними делать? Заходить на эти сайты, и изучать, как там люди живут? Но какое это имеет отношение к транслиту? Где логика? Какова цель? И будут ли вообще ответы на эти вопросы? Или они так и повиснут в пустоте? Я давно заметил, что как только начинаешь что-то выяснять, как дойдёшь до ключевых вопросов - собеседник сразу же бросает разговор. Давно такое заметил. Задаю вопрос - молчание, и тема сдохла. Много раз такое было.
Andrey Brayew-Raznewskiy
1.чем старые транслиты лучше новых? 2.Что вообще в них хорошего? 3.Зачем о них говорить? 4.Откуда качество при ограниченных возможностях клавиатуры? 5.Какова цель разговора о давно забытых транслитах? 6.Есть ли вообще у автора цель? 7.Автор собирается отвечать на мои вопросы, заданные 270 раз?
Свидетельство о публикации №219011000656