Маша и медведи

Заблудилась девочка Маша в лесу. Видит - медвежья берлога, а на столе поляна накрыта. Залезла, вина тяпнула, поела харчей из медвежьих мисок. Потом стала спать укладываться. Сначала поспала в кровати старшего медведя и смяла её. Потом перебралась в кровать медведицы. И тоже смяла. Понравилась Маше кроватка младшего медвежонка. Там она и заснула сладким сном.
Приходят три медведя в свою берлогу. Ну, медведь и медведица начали вести следственные действия. Выясняют по ходу-пароходу, что да как. Вопросы задают - наивняк!
- Кто спал в моей кровати? Кто ел из моей миски?
А ответа нет.
Тут самый младший медвежонок подходит к своей кроватке и видит - в ней Маша спит!
Он был продвинутый и сразу въехал в ситуацию. Медвежонок заявляет весомо старшим:
- Не гоните тут пургу! Хватит трендить: "Кто спал в моей кроватке? Кто ел из моей миски?"
Всё! Кончайте базары! Тушите свет! Спать пора!




Маша і ведмеді

Заблукала дівчинка Маша в лісі. Бачить - ведмежа барліг, а на столі поляна накрита. Залізла, вина тяпнула, поїла харчів з ведмежих мисок. Потім стала спати укладатися. Спочатку поспала в ліжку старшого ведмедя і зім'яла її. Потім перебралася в ліжко ведмедиці. І теж зім'яла. Сподобалася Маше ліжечко молодшого ведмедика. Там вона і заснула солодким сном.
Приходять три ведмеді в свій барліг. Ну, ведмідь і ведмедиця почали вести слідчі дії. З'ясовують по ходу-пароплаву, що та як. Питання задають - наивняк!
- Хто спав в моєму ліжку? Хто їв з моєї миски?
А відповіді немає.
Тут наймолодший ведмежа підходить до свого ліжечка і бачить-в ній Маша спить!
Він був просунутий і відразу в'їхав в ситуацію. Ведмежа заявляє вагомо старшим:
- Не женіть тут пургу! Вистачить трендить: "Хто спав в моєму ліжку? Хто їв з моєї миски?"
Все! Кінчайте базари! Гасіть світло! Спати пора!

Переклад на українську мову автора С.Б. Александров-Снегирь)


Рецензии