Транспарентный. Охота на слова

Слово транспарентный недавно вошло в российский политический лексикон, хотя в немецком языке  transparent – прозрачный,  в английском transparent – открытый, во французском transparence с тем же значением используются давно. Если всмотреться в само слово, то его значение значительно шире, чем оно представлено в двуязычных словарях.

В слове три корня ТРАНС + ПА + РЕНТ + Н + ЫЙ: 
ТРАНС – от латинского    trans   «сквозь», «через»;
ПА – подобный, такой же, наподобие, напоминающий и т.д.;   
РЕНТ - от латинского rent со значением «получивший отдачу», «доход»,  «дивиденды». То, что мы по-русски называет пенсией,  на западе называют рентой.
Посмотрите, какие яркие образы стоят за корнем ПЕНС. Что-то замешали, например, вино, пиво, квас, кислое или дрожжевое тесто… Со временем объём увеличивается, и тот, кто замешивает, имеет реально больше, чем было,  Вот  ПЕНА, если говорить грубо и примитивно, и даёт добавочный продукт, доход, и, как результат, пенсию, то есть когда доход разложен на части для обеспечения в будущем. Видите, казалось бы, абстрактное понятие, отражено не только в слове,  это можно увидеть, потрогать, почувствовать и так далее. ПЕНС на кириллице стал на латинице сперва РЕNS(С), а потом RENT(S).

А корень ТРАНС мы встречаем в таких распространённых понятиях, как трансляция,  трансмиссия, трансакция, трансплантация, транспорт, в  географических названиях Трансильвания, трансатлантический, трансальпийский, транскаспийский, транскавказский, Трансвааль, многих других.

На последнем слове хочу остановиться. Трансвааль, а иногда и Республика Трансвааль, была независимой и международно признанной страной на юге Африки с 1852 по 1902 год. Страна в северо-восточной части современной Южно-Африканской Республики победила непобедимых англичан в так называемой Первой Бурской войне. Но нынешние политики, требующие транспарентности от других, напрочь забывают о своих давних и недавних преступлениях. Не вспоминают и события в Трансваале и всё, что им предшествовало.

Приходится напомнить. В те самые годы, когда земледельцы и ремесленники из Западной Европы, особенно из Германии, переселялись на просторы России по приглашении русских царей, потоки переселенцев были направлены и на юг, где началось освоение земель на южной оконечности Африки. Притягательная точка – мыс Доброй Надежды. Крестьяне, бауэры с Нижнего Рейна, оттуда, где находятся Кёльн, Дюссельдорф, Дуйсбург, Ксантен, Эммерих и далее города на территории  Голландии, вместе со своими семьями, скотом и скарбом переселились на юг Африки. Там они основали ряд колоний, столицей края стал Капстад. Бауэры стали там бурами, приспособили немецкий язык к местным диалектам, основали усадьбы и фермы, привлекали местное население для работы на полях. Хозяева усадеб и наёмные работники делили тяготы труда на плантациях на равных. Правда, плантаторы быстро богатели и расширяли производство, приобретали новый скот, механизмы, орудия труда. Менее всего думали об оружии, в нём не было особых потребностей. У многих сохранялись ружья, которые привезли с собою.

Считается, что первое упоминание о  мысе Доброй Надежды относится к 1486 году, когда мыс посетил португалец Бартоломеу Диаш. 20 ноября 1497 года мыс обогнул Васко да Гама. В  1652 году после прибытия экспедиции Яна ван Рибека был основан город и порт Капстад как база обеспечения кораблей Голландской Ост-Индской компании  свежими продуктами и мясом.  А потом предприимчивые голландцы привезли на юг Африки рабов из Индонезии и с Мадагаскара.

Вскоре на благодатный край глаз положили наглосаксы. В 1795 году  британские войска без особого труда захватили город Каап после битвы при Мейзенберге. Но по условиям мирного договора  1803 года Капстад был возвращён голландцам. Наглосаксы не смирились, в 1806 году  после битвы при Блауберге вновь захватили южную часть континента. По мирному договору 1814 года этот регион стал неотъемлемой частью Британской империи, была создана Капская колония со столицей в Кейптауне. Каап, Капстад и Кейптаун – это одно и тоже название.

По- английски Cape of good hope,  по-немецки Kap der guten Hoffnung,  по-португальски o cabo da boa esperan;a, по-испански cabo de buena esperanza,  на местном диалекте Каap die Goejt  Hope, а по-русски - мыс Доброй Надежды. Вслушиваюсь в названия, вглядываюсь. И не покидает меня убеждённость, что название мысу сперва дано по-русски. Ни в одном другом языке не нашлось слова, которое бы соответствовало русскому понятию ДОБРЫЙ. Хороший и добрый – понятия, согласитесь,  не равнозначные.
               
Пока российский император с армией усмирял захватнические амбиции Наполеона, Британия прибирала к рукам всё, что плохо лежит. Плохое вооружение у буров вдохновило наглосаксов на лёгкие победы в Африке. Оружие, заказанное в Португалии, буры не получили. Когда же стало известно об открытии алмазных месторождений в Западном Грикваленде и золотых залежей на Витватерсранде (возле нынешнего Йоханнесбурга) привело к началу золотой лихорадки и стремительному росту Йоханнесбурга за счёт притока иммигрантов и стало поводом для вытеснения буров с освоенных ими земель. Потянулись обозы буров на северо-восток, они надеялись, что там их никто не тронет, обосновались по берегам Оранжевой реки и её левого притока Вааль. А  там и алмазов, и золота ещё больше. Англичане взяли и над ними контроль и не опускают его до нынешнего дня. Под их контролем был провозглашён в 1910 году  Южно-Африканский Союз. Были посеяны зёрна такой ненависти, что этот регион до сегодняшнего дня кровоточит. Науку ненависти во всём объёме испытал на себе индиец с хорошим европейским образованием. Имею ввиду Махатму Ганди, наверное, он единственный, кто сумел вывести свой народ из-под колониального бича англичан.

Изгнанные со своих полей буры смогли с боями совершить «Великий трек» до реки Вааль. На немецких картах она значится как Vaal, но вполне возможно, что потомки переселенцев сохранили память о реке  Waal – одном из рукавов Рейна на территории Голландии. Но и столь близкое их духу название не помогло противостоять наглосаксам, войну они проиграли. 31 мая 1902 года их Республика Трансвааль прекратила существование. Когда началась Первая мировая война, буры пытались организовало восстание в Марице, но  в феврале 1915 года оно было подавлено британскими войсками.

 «Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…» —это  русская народная песня, созданная на основе стихотворения Галины Галиной. Мелодия под шарманку напоминает другую народную песню «Среди долины ровныя..»

Осенью 1899 года на события Англо-бурской войны Галина Галина опубликовала стихотворение  «Бур и его сыновья». Справедливая борьба  буров за независимость пользовалась в России неизменным сочувствием, немало добровольцев поехали воевать на стороне буров.  Эта война стала важной приметой начала XX века,  о ней вспоминали Константин Паустовский, Михаил Исаковский, Виктор Шкловский, Лев Кассиль, Михаил Слонимский, Александр Фадеев многие другие. Песню про Трансвааль пели на фронтах Первой мировой и Гражданской войн.
Песня прозвучала в кинофильме «Кортик» 1954 года. А  в исполнении Юрия Шевчука она звучит в фильме «Жила-была одна баба» (2011).
 
Трансвааль, Трансвааль, страна моя!
Ты вся горишь в огне!
Под деревом развесистым
Задумчив бур сидел.
О чём задумался, детина,
О чём горюешь, седина?
Горюю я по родине,
И жаль мне край родной.
Сынов всех девять у меня,
Троих уж нет в живых,
А за свободу борются
Шесть юных остальных.
А старший сын — старик седой
Убит был на войне:
Он без молитвы, без креста
Зарыт в чужой земле.
А младший сын — тринадцать лет —
Просился на войну,
Но я сказал, что нет, нет, нет —
Малютку не возьму.
Отец, отец, возьми меня
С собою на войну —
Я жертвую за родину
Младую жизнь свою.
Отец, не будешь ты краснеть
За мальчика в бою -
С тобой сумею умереть
За родину свою!..
Я выслушал его слова,
Обнял, поцеловал
И в тот же день, и в тот же час
На поле брани взял.
Однажды при сражении
Отбит был наш обоз,
Малютка на позицию
Патрон ползком принёс.
И он в пороховом дыму
Дошел до наших рот,
Но в спину выстрелил ему
Предатель-готтентот.
Настал, настал тяжёлый час
Для родины моей,
Молитесь, женщины,
За ваших сыновей.
Трансвааль, Трансвааль, страна моя!
Бур старый говорит:
За кривду Бог накажет вас,
За правду наградит.

Сейчас по аналогии с это песней есть печальные песнопения о Донбассе: «Донбасс, Донбасс, ты весь горишь в огне».

Когда я писал эти строки, в Москве шла пресс-конференция министров иностранных дел России и Германии. Снова не один раз прозвучало слово ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ. У запада новая фишка транспарентности – требовать от России уничтожения ракет и пусковых установок. И это звучит на фоне тех военных приготовлений, которые идут почти по всему периметру России.
Хочется напомнить сегодняшним политикам, хозяевам мира:
За кривду Бог накажет вас,
За правду наградит.


Рецензии