40. 1 ingl bilingva. a photo - three plates from c

40.1_ingl BILINGVA. A PHOTO - THREE PLATES FROM CITIES ПИРГИ In ITALY.


















/ the authors Смелостев, Корнев and неКрылович/ have tried to read этрусский_languages_ the text after a perusal of this clause..............
DECODING ЭТРУССОГО __languages_ of the TEXT ON THREE GOLD PLATES..
Author.Валентин Валевский.The text with reductions is taken fromProse orVerses .ру.
P/s. The text of initial clause is slightly reduced.
     / B. Валевский/....... Этруски_peoples_, people living on Апеннинском_island_ a peninsula more two тысячелетий__2000 ears_ back, speaking on language, which is for today dyed out and before the publication of this work any scientific researches in this area within the framework of decoding or the interpretations of inscriptions on этрусском__ language have not crowned by success, about what is possible to learn(find out) from Википедии__from Internet_, or from other authoritative sources on the given ЯAccording to the certificates of the antique historians, that also proves to be true by a number(line) of researches, этруски__mans_ have borrowed the alphabet at the Greeks (under other version at пеласгов, which as well as этруски__mans_ wrote СПРАВ0 __right to__ON THE LEFT as against the ancient Greeks writing at the left - to the right). Римляне_Romanians_ subsequently used этрусский__peoples_ the alphabet for creation latin, in this connection to the researchers and scientist – этрускологам__scientists_ has not made any work to read этрусские the texts. However, despite of rather good readership all этрусских of the texts to understand them it was not represented possible(probable), т. To. Was not clear itself этрусский__ language. All attempts to decode this language have appeared rather pitiable. Certainly, only not for us, you! / Корневу, Смелостево and неКрыловича/
p/s 1. There is an opinion, that in a basis этрусского of language, sometimes up to HALF of words borrowed from slavic languages. We, three authors, have tried whenever possible to use as the version: slavic language is old, or церковно _ the texts from the ancient letters, and books
P/s. 2. Две правые таблички с латинскими буквами – на этрусском языке. Средняя – начало текста, а правая с половиной – окончание! Слева – тот же текст на финикийском языке. Хотя – дальше на стр. 40.7 два совершенно разных по Переводу этого текста, так что сомлеваемся мы.... Как бы я написавл сейчас какое то предлжение – поймете прикол!
1. Я                КОРНЕВ                СМЕЛОСТЕВ                КАК ТО  !
2. I1A* CORNEV-F –KORNEV-F*SMELOSTEV_F -CMELOCTEV*VO+VREMI1A+ ONO*
3.  Я *   ЦОРНЕВ_Ф -   КОРНЕВ_Ф *ШМЕЛОШТЕВ_Ф*СМЕЛОСТЕВ_Ф * ВО+ ВРЕМЯ   +  ОНО
P/s1.  Тут ДВА варианта, если для букв: Я, К и С не верное произношение! на Стр. 40.7 даны ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ ТРИ варианта. Второе/ наше/ примечание. Допустим – этрусски не имели ПИСЬМЕННОЙ системы! Язык был, но система записи – если этрусски, это славянское племя или племена, то они писали так КАК НА БЕРЕСТЯНЫ грамотах из Новгорода, например!
По этому мастера, например на стеллах применяли разные буквы – как в этом примере!!


Рецензии