Жонглера Шляпа её Страна Эмили Дикинсон
Эмили Дикинсон
330
Жонглера Шляпа её Страна -
С Гор Можжевельника - Пчеле дана!
Перевод с английского Сергей Лузан
Оригинал
330
The Juggler's Hat her Country is --
The Mountain Gorse -- the Bee's!
Poem 330 F186 ‘The Juggler’s Hat her Country is’
If this couplet was sent to Samuel Bowles on his travels, at a wild guess Emily could be saying that in his absence Emily’s Country consists in juggling the possible dates of his return, while Samuel Bowles, the bee, is flying around some distant Mountain Gorse.
Если этот дистих был посла Самюэлю Боулзу на его путешествия, то навскидку Эмили Дикинсон могла могла говорить, что в его отсутствие Страна Эмили состоит в жонглировании возможными датами его возвращения*, в то время, как Самюэл Боулз, пчела (= пчёлка), носится вокруг какого-то далёкого Горного Можжевельника.
Перевод с английского Сергей Лузан
Прим. Пер. В то время фокусники были универсалами, в т.ч. и жонглёрами и предлагали публике достать из своей шляпы бумажки с выбором фокуса.
Детали см. в рецензии 1.
Свидетельство о публикации №219012201504
Mountain gorse (Ulex gallii Aiteann gaelach) is also a bushy shrub but is a smaller, darker green species than the previous one, less hairy and with smaller deeper yellow flowers. It can also be distinguished by having only faintly furrowed spines whereas those of U. europaeus are deeply furrowed. Its seed pods are burst open in spring. It occurs distributed along the Atlantic coastal fringes of Europe, from Spain to Scotland.
Detail taken from Trees and Shrubs - Ireland's Flora and Fauna (an Appletree Deluxe Edition) written by Peter Wyse-Jackson. Also available as part of the
http://www.irelandseye.com/aarticles/travel/nature/trees/gorse.shtm
http://www.emilydickinsonmuseum.org/samuel_bowles
In 1865, he made a journey to the Pacific coast with a large company, and in 1868 travelled as far as Colorado. In 1869, he again crossed the continent. He visited Europe in 1862, and again in 1870, 1871, and 1874; indeed, frequent trips were a necessity to him on account of ill health, his constitution having long since been impaired by over-work.[2] Bowles published two books of travel, Across the Continent (1865) and The Switzerland of America (1869), which were combined into one volume under the title Our New West (1869). His The Pacific Railroad Open, How to Go, What to See was a small collection of papers that originally appeared in the Atlantic Monthly (Boston, 1869)
Bowles was also a close friend and correspondent with the poet Emily Dickinson and her family. It has been speculated that he is the subject of Dickinson's romantic and submissive "Master" letters, though this is debated among scholars.
http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Bowles_(journalist)
http://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674656666
Сергей Лузан 22.01.2019 18:00 Заявить о нарушении