Каббала Гл. 2 Часть 1 Исаак Мейер

II  СЕФЕР А-ЗОАР, ЕЁ КНИГИ, БИБЛИОГРАФИЯ, АВТОРЫ И ДРЕВНОСТЬ.

Как мы уже говорили, книги Зоґар не были опубликованы как рукописи для непосвященных, пока не прошло около 225 лет после смерти Ибн Габироля. Его труды, однако, в сравнении с этими книгами, как правило, подтверждают мнение, что у них есть более древний общий источник. Немецкий ученый, еврейский востоковед Саломон Мунк, вынужден был признать после исследования, что Зоґар и фрагменты, связанные с ним, не являются ни мошенничеством, ни простым изобретением, но их редактор или компилятор, помимо прочего, использовал очень древние документы, определенные мидраши, которых у нас нет сегодня. *. Фалакейра говорит, что «Мекор Хайим» Ибн Габироля содержит старую или древнюю систему, уходящую корнями в философию глубочайшей древности †. Р. Моисей Шем-Тов де Леон, который был назван большинством противников этих писаний их фальсификатором, прямо говорит нам, что он только отредактировал или скомпилировал их из произведений древних писателей, среди которых был р. Шимон бен Йохай, принадлежавший к школе таннаев. Можно заполнить большую комнату книгами, написанными о достоверности или фальсификации писаний Зоґара. В наше время д-р Адольф Йеллинек, д-р Гирш Грец, д-р А. Tолук, д-р Абрахам Гейгер, д-р Леопольд Зунз, С.Д. Луццатто, д-р Кристиан Д. Гинзбург и более ранние авторы, французский свещеннослужитель Жан Морен, Льюис Каппелус, Жак Баснаж де Боваль, Фредерик Штрунц, Габриэль Гроддек, Буксторф Старший, Скалигер и Уиндер думают, что они были написаны р. Моисеем де Леоном.
Ученый М. Х. Ландауэр полагал, что они были написаны р. Авраамом бен Шмуэль Абулафия. Знаток Шмуэль Каен в своей Великой французской Библии уверяет, что они были составлены на ассамблее

* Melanges de philos. juive et arabe, etc., Мунк, Париж, 1859 г., стр. 275-6.† Там же., стр. 274.

мессианских раввинов, заседавших в одном монастыре в Испании и нанявших р. Моисея де Леона для написания этого сочинения.
В защиту их древности и того, что они не были написаны Моше де Леоном в более поздние времена, выступают: Франс Йосеф Молитор, д-р Адольф Франк, д-р Д.Г.Йоэль, Саломон Мунк, д-р Д.У. Этеридж, Дэвид Лурия, д-р Д.М.Йост, д-р Джон Гилл, M.Г. Ландауэр, Игнац Шток, Леопольд Лоу, Джон Аллен, Яков Франк, Иоганн Ант. Бер. Луттербек, Элифас Леви (аббат Луи Констан), Моисей бен рабби Менахем Мендель Koниц и др. Ранее выступали Раймонд Луллий, Иоганн Рейхлин, Пико делла Мирандола, ученый-иезуит Кирхер, д-р Джон Лайтфут, Джулио Бартолоччи (де Челлено), Август Пфайфер, Валентин Эрнест Лешер, Христиан Кнорр фон Розенрот, Генрих Корнелиус Агриппа Неттесгеймский, Ян Баптист ван Гельмонт, Франц Меркуриус ван Гельмонт, д-р Роберт Фладд, д-р Генрих Мор, Буксторф Младший, преп. Йоханнес Францискус Буддеус, д-р Иоганн Фридрих фон Мейер, кардинал Эгидий из Витербо, Кристиан Шётген, преп. Джон Кристофер Вульф, Жак Маттер и многие другие.
Среди сомнивающихся в авторстве книги, но выступающих против нее, есть многие ортодоксальные еврейские талмудисты, также ученый библиограф М. Штайншнайдер, хотя он признает недостаточным изучение этой темы. Рабби Яков Эмден, назваемый Ябец, начал выступать против этих книг, используя аргументы Морина. Из прекрасного предисловия д-ра Адольфа Йеллинека (или Геллинека) к его немецкому переводу книги «Каббала» профессора Адольфа Франка * мы собрали воедино следующее: Есть три названия, под которыми более явно появляется замечательный монумент Каббалы.
I. «Мидраш» р.Шимона бен Йохай. "Это название" подчеркивает Йелинек "говорит о подлинности работы."
II. «Мидраш Вайехье Ор», т.е. "Мидраш: Да будет свет !" Он так называется, потому что в некоторых из рукописей толкование стиха Бытие 1:3, йехье ор, является началом сочинения или, что более вероятно, потому что мидраш приводит читателя к свету, сообщаемому ему через эту книгу.
III. Зоґар, т.е. Сияние или Свет, назван так по книге Даниила 12:3. Это название стало определяющим, с тех пор как был опубликован

* Dir Каbbаlа oder die Religionsphilosophir der Hebraer (Каббала или религиозная философия евреев), Франк, перевод с французского языка, Лейпциг, 1844г.

сборник под называнием «Йухасин» в 1502 г. в Константинополе. Он так называется, либо потому, что начинается с темы света, или потому, что слово Зоґар часто встречается на первой странице. Сам сборник также иногда называет себя этим именем. (Ср. «Райя Meeмна» III, 153 б) Meнaхeм ди Реканати из Италии (около 1290-1320гг.) ссылался на книгу, как несомненно подлинную и называл ее: «Книгой Зоґар», «Чудесной Книгой Зоґар», «Книгой Великого Зоґара». Р. Ицхак ибн Минир (1330г.) называет ее «мидрашом а-Зоґар», а также «Мидрашом р. Шимона бен Йохай». Другие более ранние каббалисты называют ее «Книгой Святого Зоґара р. Шимона бен Йохай». Зоґар также цитируется р. Моисеем де Леоном, предполагаемым фальсификатором, в других его произведениях; на нее под этим названием ссылается Йосеф бен Авраам Ибн Вакар из Толедо (расцв. 1290-1340 гг.) упоминая о десяти сефирот, он рекомендовал в качестве надежного руководства: Талмуды, Мидраш Раба, Сифра, Сифри, Бахир, Перкей р. Эльазара, учение Нахманида и Тодроса а-Леви Абулафии, а также Зоґар, но говорил, что последний имеет некоторые ошибки*. * Причина этого замечания Ибн Вакера заключалась в стремлении ввести учение Аристотеля в еврейскую философию и своем понимании Зоґар. †. Зоґар упоминается с благосклонностью Тодросом (Теодором) а-Леви Абулафия (р. около 1204 г., умер в 1283 г. в Севилье). У нас нет возможности в этом сочинении полностью осветить эту тему, но с уверенностью можно сказать, что Зоґар был принят в качестве правильного изложения традиционной еврейской каббалы сразу же после его публикации, и его всеобщее признание является веским доказательством древности его доктрин. Его противниками были почти повсеместно все еврейские аристотелики, которые были против древнего тайного учения евреев, потому что оно больше соответствует философии Платона и Пифагора, и, скорее всего, происходит от тех же источников, что и арийское или халдейское эзотерическое учение.
Книга Зоґар собственно, является комментарием каббалы на Тору, на которой строится вся система еврейской Каббалы. Она написана частично на иврите и частично на халдейском или арамейском языке, и это – залежи оккультизма, составляющие мистическую основу Моисеевых законов, поэтических и философских взглядов на космогонию и космологию

* Ср. «Каббала и т.д.», Кристиан Д. Гинзбург, Лондон, 1865 г., стр. 119;
† Ср. Штайншнайдер «История литературы», англ. изд., с. 114.

Вселенной, на душу, искупление, триаду, грех, зло и т. д., мистическое раскрытие многих законов и явлений природы, таких как, свет, стихии, астрономия, магнитизм и т. д., объяснение символики Песней Соломона, строительства Скинии и т. д., создание целостной каббалистической теософии. В своем нынешнем виде в изданиях, изложенных ниже, вставлены в собственно Зоґар следующие самостоятельные сочинения.
Книги, связанные друг с другом и обобщенно называющиеся Зоґар, следующие:
1. Собственно Зоґар. Это – комментарии на первые пять книг Ветхого Завета или Пятикнижия.
2. «Сифра ди-Цниута»,†, Книга тайны, сокрытия или сокровенности.
3. «Идра Рабба», Великое собрание (на гумне).
4. «Идра Зута», Малое собрание (проводимое в доме рабби Шимона бен Йохай).
* 5. «Саба де-Мишпатим», Старец (беседы) о мишпатим. (Исход XXI-XXIV включительно.)
* 6. «Мидраш Рут» (прим. переводчика Руфь) (Фрагменты).
* 7. «Сефер а-Бахир», Книга яркого света.
8. «Toсефта», добавления или дополнения.
9. «Райя Mехемна», Верный пастырь.
* 10. «Хейхалот», Дворцы или покои.
11. «Ситрей Тора», Тайны (секреты) Торы.
12. «Мидраш а-Неелам», Сокрытый Мидраш.
* 13. «Раза де-Разин», Тайна тайн или изначальные тайны.
* 14. «Мидраш Хазит», Мидраш к Песне Песней.
* 15. «Маамар То-хазе». Беседа (начинается с «Приди и взгляни!»)
* 16. «Йенука», Беседа о юноше.
* 17. «Пекуда», Объяснение Торы или закона, (Пятикнижие).
* 18. «Хибура Кадмаа», Первичное собрание или общество.
19. «Maтанитан», мы узнали или по преданию получили (учение). ‡.
По словам Джона Кристофера Вольфа, по-видимому, есть два editio princeps (первых издания) Зоґара – Кремоны и Мантуи.

† Произносится Сифра Децниута.
‡ Все это в издании Сульзбаха. Издание Мантуи содержит только те, которые не отмечены звездочкой.

Кремонское издание в формате 2° называется Великим Зоґаром (Зоґар a- гадоль) и используется более современными и западными евреями. Оно было выпущено в 1558-60 гг. и является одним из величайших авторитетов среди каббалистов. Оно содержит все упомянутые выше книги под редакцией Хайма (ур. Шмуэля) Гатино и Виторио Элиано. Винченцо Конти, стр. 400. Предисловие на иврите занимает только страницу с четвертью. Нет никакого предисловия, написанного Исааком де Латте или другими авторами, как заявляют многие европейские библиографы. Издания Кремоны и Мантуи иногда отличаются по варианту текста.
Остальные editio princeps (первые издания) – в формате 4°, в трех томах, и называются Малым Зоґаром. Он находится в употреблении больше среди восточных и древних итальянских евреев. Он был опубликован в Мантуе р. Меиром б. Ефраим де Падова * и Иаковом б. Нафтали. Том 1, стр. 251, Тт. II, стр. 269..; Тт. III, стр. 300. Там есть прекрасное предисловие Исаака де Латте, датированное 1558 годом.
Продолжение на http://russiantheosophist.com/--i--/


Рецензии