За муху

Мне, как китайцу, многое  в русском языке не понятно.

Я учился в России, хорошо разговариваю, почти грамотно пишу, потому что правила проходил, но все равно порой попадаю в несостыковки.

После окончания института, получив свободный диплом, пинок под зад и вздох облегчения от деканата, я начал искать работу самостоятельно.
В одном месте,  куда я пришел как раз после радостной встречи с Григорием – другом детства, у меня сразу спросили:

- Чай пьете?

- Да, и от кофе бы не отказался…

Кадровичка нахмурила черные брови зеленых глаз и молча кивнула на дверь…

Григорий вечером объяснил в чем прикол - интонации. Да, я понял.
У нас в китайском тоже как-то так же.

В России все очень кроме Пушкина любят Некрасова и его стихотворение про
«в лесу раздавался топор дровосека…»
В школе я  заучил слова на автомате, но недавно задумался. Возможно, в текст вкрались ошибки, а Некрасов их не заметил?
И строка должна звучать:

В лесу раздавали топор дровосеку?

Но разве можно что-то раздавать в одном экземпляре? Значит, предлагалось много.
Одному человеку много топоров без надобности, поэтому строку следует переделать:
В лесу раздавали топоры дровосекам.
Но это не вписывается в рифму. 
Может, следует понимать так:

В лесу раздавали «Топор Дровосека», т.е. проводилось массовое мероприятие, и какая-то фирма проводила награждение топорами?

Своими сомнениями я поделился с Гришей вечером, когда мы с ним в очередной раз собрались на двоих, чтобы унять дрожь после купания в проруби.

- Понимаешь, Вася… - сказал Григорий задумчиво и отхлебнул из алюминиевой кружки, занюхав корочкой. - Здесь говорится о том, ЧТО раздавалось в лесу. Мог раздаваться рёв медведя, крик человека и т.д.
В лесу раздавался – ТЕМА высказывания, его основа, неизменяемая часть. Топор дровосека - РЕМА.
Говоря математическим языком, рему можно представить переменной величиной, а само предложение предикатом: В лесу раздавался (слышался) Х.
Х={гудок паровоза, детский плач, топор дровосека... }

Топор дровосека раздавался в лесу. Здесь говорится о том, ГДЕ раздавался топор дровосека. Он мог раздаваться в деревне, вдалеке, в роще, за углом. Здесь тема - топор дровосека раздавался (где-то). Рема - в лесу. В виде предиката: Топор дровосека раздавался в Х.

Обычно в предложении порядок темы и ремы таков: сначала тема, потом рема. Такой порядок называется объективным и воспринимается нами логически естественным: в начале предложения нам сообщается - о чём пойдёт речь (тема), а потом конкретизируется - что об этом говорится (рема). Именно ради ремы в конце предложения написано всё предложение, мы обращаем особое внимание на слова в конце предложения, тем самым относя их к реме...

- Гриш, я понимаю, что ты грамотный до ужаса, но не парь мне мозг темами-ремами и  диктаторами – не до политики сейчас. Ты просто объясни, чтобы технарь понял,– не дослушал я.

- Хорошо. Слово «раздаваться» может иметь много значений. Например.
«В России раздались бумажки Чубайса» - здесь означает, что в очередной раз на.бли.
«Чубайс раздавался в России раздачей…» - это хапал и увеличивал капитал за счет объ.ба таких, как мы с тобой, друг Вася!
А если, к примеру, сказать: - «В Кремле раздавался указ президента» - это, Вася, тоже ничего хорошего. Это означает, что шума много, пользы снова не будет, а нас с тобой за.бут налогами…- Гришаня всплакнул и продолжил.

– Насчет раздачи топоров… здесь я, друг, не очень уверен, что была именно «раздача». У нормального мужика должен быть собственный инструмент.
Следовательно, речь идет о другом, что на китайский можно перевести как « В лесу слышался звук рубления леса дровосеком с помощью топора»!
Рубление, Вася, это, сам понимаешь, есть  превращение леса не в рубли, а в валюту вашим братом-китайцем… - Григорий сжал кулаки.

- Гриша, не моги так повествовать! Не каждый китаец - китаец, есть же нормальные, не сбрасывай их со счетов! Ты лучше объясни, вот это я правильно понял:

- Надбавку к пенсии хотите?
- Да!!!
- Нате, получите! (я скрутил фигу)

- Молодец! Мои уроки не прошли даром! Ладно, давай тогда за муху вздрогнем!

- Это как?
 
- Не читал, что ли? «Раздайся, народ, муха замуж идет!» Пусть будет счастлива!

- Понял. За любовь!


Рецензии
Ну вы лихо Корнея переписали! У него народ веселился. Хотя, там где народ веселится, считай раздача пошла. Надеюсь, за муху стоя и до дна?)

Лора Шол   14.06.2019 20:27     Заявить о нарушении
Именно! Как можно веселиться, когда муха за комара, это ж жуть, тут плакать надо?!
Поэтому отрерайтил на раздайся, чтоб всё сразу было ясно)

Василий Саяпин   14.06.2019 21:38   Заявить о нарушении
А зря. Приличная пара. Всегда продукты в доме. Голод им не грозит)

Лора Шол   14.06.2019 22:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.