Язык птиц. Китай... 2 часть

Язык птиц. Китай... 2 часть.
     Описание города китая и рассказ о том, как туда упало перо Симурга.

В дни иные, - поведал Удод птичьим стаям, -
На востоке был город, он звался Китаем.
Нет, не город! То был целый мир без предела,
Словно десять миров, там народу пестрело!
А страна там прекраснее райских садов,
А вода там чудеснее райских прудов!
Как-то ночью властитель всех гнезд в этом мире
Пролетал над вселенной в подоблачной шири,
И полет его горний пролег над Китаем -
Над страною, что схожа по прелести с раем.
Вдруг сияньем залило полночную тьму,
И народ беспредельно дивился тому.
Это шах тот перо обронил, пролетая,
И оделись в сиянье пределы Китая.
То перо было пестрым, с чудесным узором, -
Если все описать, слово будет нескорым.
И наутро народ вновь обрел свой покой,
Но дивился перу и расцветке такой.
То перо разожгло любопытство к узорам,
Каждый стал в рисованьи умелым и спорым.
И от этого всем им - и детям, и взрослым -
Дар был послан к художествам, к дивным ремеслам.
Был один человек там уменьем высок -
В живописном искусстве великий знаток.
Его имя - Мани, а пером - чУдодей он,
Дар его был редчайшею славой овеян.
Правду пишут мужи разуменья, считая
Манихейскую мудрость твореньем Китая.
То перо и сейчас озаряет Китай,
Словно гурия светлым сиянием - рай.
Вот как было. Перо то явилось чудесно,
А что дальше случилось - совсем неизвестно.
Повстречают его - и утратят дар речи,
И ни слова не могут промолвить о встрече.
Рассказать о нем не было воли судеб:
Кто перо повидал, тот в мгновение слеп.
Тьма ворсинок в пере! Вот где славное свойство!
Знай: из качеств его - это главное свойство!
Сколько было бесчисленных изображений
И владельца пера, и его проявлений!
Оперенье его не сравнимо ни с чем,
А вот имя его - имя ведомо всем.
Неизвестно, каким он проследовал краем,
Хоть и нету земли, где б он не был незнаем.
Наша воля его повеленьям подвластна,
Ослушанье - стократною карой опасно.
Для покорных надежда - свидание с ним,
А строптивый испугом и мукой томим.
Ни в одном государстве нет шаха бесценней,
А лишенным его - сотни тысяч мучений.
Он замолк и, с тревогой и криком летая,
Всполошилась в волненьи пернатая стая.

Алишер Навои. "Язык птиц" 2 часть.


Рецензии
Тут конечно вспоминается и наша русская сказка сразу о Жар птице и Жар пере Коньке Горбунке и еще мне про Сивку вещую ковырку(кобурку, бурка = казака постель в степи, его одежда)хочется вспомнить, помнишь, родная, ты недавно мне про ушки рассказывала про девушек и про коровок и лошадок и коня, в одно влезает дурень в ушко иголочкой серега же у них и во 2 вылезает уже творческое начало преображенное - молодец красавиц, в 1 ухо влетело шепотом во 2 вылетело усилено как комета(ком та), шучу...

Георгий Радуга   26.01.2019 14:12     Заявить о нарушении