Товарищ. Охота на слова

Обратимся к Википедии. Товарищ — термин, означающий друга или союзника; также форма обращения в антимонархической, революционной  или советской среде, СССР, а также многих социалистических странах, партиях и организациях левой ориентации.
В Советском Союзе и большинстве социалистических стран это обращение было официальным. Ныне «товарищ» гораздо меньше употребляется в обращении, и является уставным обращением в ряде постсоветских вооружённых сил (Вооружённые силы Республики Беларусь,  Вооружённые силы Российской Федерации и другие), казачестве, в ряде левых и коммунистических организаций. Среди современной молодёжи также имеет некоторое хождение обращение «камрад» (англ. Comrade и фр. Camarade — «товарищ»). В целом может просто указывать на друга.
Если отвлечься от политического значения, то, по Ушакову, товарищ — человек, действующий, работающий вместе с кем-нибудь, помогающий ему, делающий с ним общее дело, связанный с ним общим занятием, общими условиями жизни и потому близкий ему.
В XIX веке «товарищ министра» значило заместитель министра.

Это основное определение слова.  Писал это человек, не очень готовый к такой работе, он пользовался каким-то шаблоном, потому не нашёл ни добрых слов, ни доброго отношения к этому понятию. Товарищ для него – термин, а не слово, характеризующее отношения между людьми. У Пушкина в  одной из повестей Белкина Адриан Прохоров по такому же принципу переписал надпись с какой-то мастерской, может быть, мебельной. Помните?
Над воротами возвысилась вывеска, изображающая дородного Амура с опрокинутым факелом в руке, с подписью: «Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются на прокат и починяются старые».

Статья в Википедии вроде бы всех вопросов касается, но как-то неуклюже, равнодушно. И не учитывается, что слово  ТОВАРИЩ мы встречаем и у Пушкина «Товарищ, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья», и у Крылова «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт». А они ведь жили в монархическом государстве – Российской империи.

А вот что очень хорошо в Википедии, так это представление слова на разных языках.
• Азербайджанский: yolda; (йолдаш)
• Албанский: shok
• Английский: comrade
• Арабский: ;;;; (raf;q, рафи: къ)
• Армянский язык: ;;;;; (;nker, ;нке;р)
• Белорусский: таварыш
• Бирманский: ;;;;;;;;;; /;;;;;d;;;;;/ («друг»)
• Болгарский: другар
• Боснийский, сербский и хорватский: drug (эквивалент русского «друг» в этих языках слово «prijatelj»)
• Венгерский: elvt;rs
• Греческий: ;;;;;;;;; (синтрофос)
• Грузинский: ;;;;;;;; (amxanagi, амханаги)
• Иврит «;;;» (хавэ;р)
• Идиш «;;;» (ха;вэр)
• Испанский: camarada (в Испании и Перу), compa;ero / compa;era (на Кубе, в Чили и большинстве стран Латинской Америки, в Перу — в APRA)
• Итальянский: compagno
• Казахский: жолдас (также буквально «спутник» от «жол» — «дорога, путь». Под словом «жолдас» в определённом контексте может пониматься супруг или супруга)
• Китайский: ;; (пиньинь: t;ngzh; тунчжи) (распространено как в КНР, так и на Тайване среди членов Гоминьдана (;;;)). Используется после фамилии или должности, например: ;;; (W;ng-t;ngzh; Ван-тунчжи) «товарищ Ван».
• Корейский: используются две формы — ;;(dongmu, тонму, товарищ) и ;; (dongji, тонджи, старший товарищ)
• Кыргызский: жолдош
• Латышский: biedrs
• Монгольский: н;х;р n;h;r, нёхёр.
• Немецкий язык: Genosse, Kamerad (в армии), в ГДР использовалось обращение Kollege.
• Нидерландский: kameraad
• Польский: towarzysz; towarzyszka
• Португальский: camarada
• Румынский: tovar;;, camarad
• Словацкий язык: s;druh, kamar;t (в значении «друг»)
• Словенский: tovari;
• Суахили: ndugu, dada (женская форма)
• Таджикский: рафи;
• Тайский: ;;;; (s;-h;ai, са-хай)
• Турецкий язык: Yolda; или arkada;
• Узбекский язык: o’rtoq
• Украинский язык: товариш
• Финский язык: toveri
• Французский: camarade
• Чешский: soudruh, kamar;d (в значении «друг»)
• Чувашский: юлташ
• Шведский: kamrat
• Эсперанто: kamarado (форма, наиболее соответствующая русскому значению); samideano (букв. — «единомышленник», традиционная форма обращения среди эсперантистов, может считаться более «тёплой» и «интимной» передачей русского слова)
• Эстонский: seltsimees (дословно «общественный человек», «человек общества»)
• Якутский: [1] табаарыс (в значении «друг» или форма, наиболее соответствующая русскому значению)
• Японский: ;; d;shi, до: си. Как в китайском, используется после фамилии или должности, например: ;;;; (Такаяма-до: си) «товарищ Такаяма».

Нет никаких оснований доверять этимологам и считать слово заимствованным у тюрков. В слове ТОВАРИЩ русский корень ВАР, мы встречаем его в словах ВАРить, наВАР. приВАРок, тоВАР, затоВАРиться, отоВАРиться, наВАРить, тВОРец, дВОР и многие другие. А приоритет тюркскому отдали только на основании ложной истории, состряпанной западными фальсификаторами после XVII века, что триста лет русские были под татаро-монгольским игом.

Кстати, Википедия называет два случая использования слова ТОВАРИЩ в Библии. Но ведь слово может стоять и в косвенных падежах, и во множественном числе.   Сайт «Симфония для Библии» называет 25 случаев использования этого слова.

Среди рядовых казаков Донского и Запорожского войска слово товарищ было часто употребляемым. Вот тайна отечественной истории. Казаки селились вдоль крупных рек. О казаках по Днепру, по Дону, по Уралу, по Тереку, по Кубани мы хорошо знаем. Из поэмы Пушкина «Братья разбойники»  известно, что были казаки и на Волге. В нижнем Поволжье немало деревень, похожих на казацкие станицы, а волжских казаков фактически нет. Почему? Или их уничтожили ещё при первых Романовых в качестве организаторов сопротивления незаконной власти?

О жизни запорожских казаков бессмертное свидетельство оставил Николай Гоголь – повесть «Тарас Бульба». В школе в шестом классе мы изучали эту повесть и говорили о дружбе двух народов: русского и украинского, об уникальном товариществе. Я тогда для смотра художественной самодеятельности предложил прочитать отрывок «Трубка мира» из поэмы американского поэта  Лонгфелло «Песнь о Гайавате» в переводе Ивана Бунина. Наша учительница похвалила мой выбор и предложила ещё выучить наизусть и речь Тараса Бульбы. С ней я и выступил на городском смотре. Вот эта речь. Я и сегодня многое из неё помню. Сегодня она звучит актуальнее, чем в начале 1960 года.

– Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество. Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с Царьграда брала червонцы, и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки. Все взяли бусурманы, все пропало. Только остались мы, сирые, да, как вдовица после крепкого мужа, сирая, так же как и мы, земля наша! Вот в какое время подали мы, товарищи, руку на братство! Вот на чем стоит наше товарищество! Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей. Вам случалось не одному помногу пропадать на чужбине; видишь – и там люди! также божий человек, и разговоришься с ним, как с своим; а как дойдет до того, чтобы поведать сердечное слово, – видишь: нет, умные люди, да не те; такие же люди, да не те! Нет, братцы, так любить, как русская душа, – любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал Бог, что ни есть в тебе, а… – сказал Тарас, и махнул рукой, и потряс седою головою, и усом моргнул, и сказал: – Нет, так любить никто не может! Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их. Перенимают черт знает какие бусурманские обычаи; гнушаются языком своим; свой с своим не хочет говорить; свой своего продает, как продают бездушную тварь на торговом рынке. Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства. Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело. Пусть же знают они все, что такое значит в Русской земле товарищество! Уж если на то пошло, чтобы умирать, – так никому ж из них не доведется так умирать!.. Никому, никому!.. Не хватит у них на то мышиной натуры их!

Перечитываю, а на глаза наворачиваются слёзы. Тогда, в годы моего детства, слова вождя запорожского казачества были обращены в прошлое, сейчас – в настоящее и будущее.

Слово ТОВАРИЩ я уже защищал в своей растолковке «Если друг оказался вдруг» http://www.proza.ru/2011/09/29/277
Повторю основную мысль.

«Еще один синоним у друга – товарищ, но это слово скорее всего отражает экономические, коммерческие отношения, поскольку связано со словом товар. И вовсе не случайно именно это слово взято для обозначения помощников у крупных чиновников сперва в императорской, а после в буржуазной (1917) России: товарищ министра, товарищ председателя. Владимир Даль дает синонимы для слова товарищ: дружка, сверстник, ровня в чем-либо, однолеток, односум, помощник, сотрудник, соучастник в чем-либо, клеврет, собрат.
Советские этимологи вывели слово товарищ из татарского (tavar «товар» + is «друг»), считая, что первоначальное значение – «компаньон в торговле». А как соотнести тогда гигантскую группу слов с суффиксом –ищ-? Логовище, топорище, полотнище, косовище, влагалище, кнутовище, хороводище, костровище, торжище, дружище, кладбище, побоище и многие другие?  Если в татарском языке есть слово с подобным звучанием, это еще ничего не говорит о заимствовании. Скорее всего, шел обратный процесс: из более распространенного, имеющего широкие международные связи, а также множество диалектов и говоров русского языка в языки соседних народов вместе с новыми предметами, явлениями и качествами приходили и новые слова, ведь слово товар очень употребительно в русском языке и имеет множество однокоренных слов, которые так или иначе связаны с торговлей, с прибылью, с доходами от продаж: товар, товарец, товарка, отоварить, затовариться, навар,  наварить, свара, приварок, тварь, творец, двор и еще многие другие.

Для справки привожу статью из словаря Владимира Даля. Слово ТОВАРИЩ  дано в гнезде слова ТОВАР.

ТОВАР м. стар. именье, имущество, добро, достаток, пожитки, нажитое; || походный, военный обоз. Мстислав же зая товара много, золота и сребра, и челяди, и копий, и скота, летописн. Распревшеся (т. е. поссорясь) убойци Миндовгови о товаре его, убиша добра князя полотьского Товтивила, летописн. В Варязской божници изгоре товар весь, летописн.
|| Ныне: запасы торговые, вещи, назначенные у купца в продажу, все, чем торгует, промышляет кто.
Товар свежий, — лежалый.
Этот товар нам не рука.
Товаром лавка красится.
По товару цена. По цене товар.
Товары из-за моря пришли.
Красный товар, ткани, точи.
Темный товар, запретный.
У вас товар (невеста), у нас купец (жених).
От нас идет сырой товар, а к нам деланый.
Товар товаром, а тара даром.
Плохой товаришка.
Товарец первой руки.
И мы, государь, товаренки свои (товаришка) возим и пр.
Тощий товар, плохой.
Ваши деньги, наш товар, воля и в запросе, и в подаче.
Хороший товар (повар) сам себя хвалит.
Товар — работник: лежа, на себя наедает.
 Не своим товаром ты стал торговать.
Не по товару купец.
Товар полюбится — ум расступится.
Не товаром Бог кормит, а купцом (покупателем).
|| южн. гурт рогатого скота. Товар идет, гурть гонять.
|| Товар или сапожный товар, выделанная, готовая кожа. Опойковый, козловый, подошвеный товар. |
| Горн. рудная смесь, готовая для проплавки. Сырой товар, руда, которая еще не расплавилась в горну; ниж.-ард. железная руда. Товару добыто, продано столько-то. || Товар и товар, стар. табор, укрепленный стан, обоз на стойке. Святославу же неведущю о иззжаньи Изяславли, стоящю перед городом в товарах, с княжнею и с детьми, летописн. И начаша новгородци думати с плесковичи о чюдской речи, отшедши далече на товар... и наехаша тюдь на товары без вести, летописн. 1217 г. Владимир нача ставити избу у товара своего, противу града, летописн. Товар купеческий могло бы быть скандинавск. или ганзейск. die(de) Waare; товар, стан, обоз, не может быть искаженное табор, слово гуситское, которое тремя веками моложе; а товар, скот, может быть турецкое, давар.
Товарище ср. стар. место, занимаемое товаром? И вседше на конь, гна до товарпщь их, летописн. не обоз или стан ли? Товарные склады, - кладовые. Товарный поезд, с кладью, противопол. пассажирский, путничий или ездовой. Товарник м. сарай, амбар, кладовая для склада товаров. || Моск. девятичетвертные, сплавные дрова. Товаринка твер. лоскуток ткани. Товаристый богатый товаром.
ТОВАРИЩ м. дружка, сверстник, ровня в чем-либо; однолеток; односум; помощник, сотрудник; соучастник в чем; клеврет, собрат, Товарищ детства, совоспитанник. - по службе, сослуживец. В дороге, сын отцу товарищ, оба равны, помогают друг другу. Одному не под силу, привести товарищей. На это дело товарищи найдутся. Товарищ министра, старший помощник, заступающий его.
В вербованных полках, рядовой назывался товарищем.
Пеший конному (или голодный сытому) не товарищ.
Торговый дом с товарищи, такой-то с товарищи, фирма, звание дома.
Иван Марье не товарищ.
Гусь козлу не товарищ (не брат).
Гусь свинье не товарищ.
Слуга барину не товарищ.
Ир Крезу (или бедный богатому, нищий богачу) не товарищ.
 Коню конь товарищ, а свинье кол (об него чешется).
Вино уму не товарищ.
По товарищам и слава.
Гуляю с товарищами, а женюсь один.
Черт попу не товарищ.
Поп черту не товарищ (поп его обманет).
Умный товарищ — половина дороги.
От товарища отстать — без товарища стать.
Родной брат продаст, а товарищи невыдавцы!
Товарка ж. товаристка новорос. подруга, подружка, другиня; пособница, помощница, участница, в деле.
С товарками в лес по грибы ушла. Товарка в дороге.
|| Товаркою (сиб.) муж зовет жену свою.
|| Новг. торговка базарная, молочная и др.
Товарищеская торговля, артельная. — пирушка.
Он обошелся со мною товарищески, по-товарищески, как с ровнею и приятелем.
Товарищество состояние, быт, связ, союз и взаимные отношения товарищей.
Товарищество не дружба, а связывает. || Условные, обычаем введенные отношения, между всеми совоспитанниками, сослуживцами, однополчанами; круговая порука, все за одного, франц. esprit de corps. || Братство или артельщина двух или многих людей, союз на известное дело, общество, компания.
Товарищество торговое, страховое, заводское и пр. Товарищество на паях, где всякий участвует, по мере внесенного пая. Правило товарищества, арифметич. учить делить любое число соразмерно другим числам. Толковый словарь живого великорусского языка


Рецензии
Слово "Товарищ" в советские времена являлось "героем" стихотворений и песен у многих поэтов, например, у Михаила Анчарова:

"Говорил мне отец:
«Ты найди себе слово,
Чтоб оно, словно песня,
Повело за собой.
Ты ищи его с верой,
С надеждой, с любовью,—
И тогда оно станет
Твоею судьбой».

Я искал в небесах,
И средь дыма пожарищ,
На зеленых полянах,
И в мертвой золе.
Только кажется мне
Лучше слова «товарищ»
Ничего не нашел я
На этой земле..."

Петр Панасейко   27.01.2019 22:11     Заявить о нарушении
Вы абсолютно правы. Была ещё песня как гимн "Наше слово гордое товарищ нам важнее всех красивых слов". Тема неисчерпаемая, но это не из области языка, а из характера человеческих отношений. Диссертации писать можно.

Александр Ерошкин   27.01.2019 22:24   Заявить о нарушении
Уважаемый Пётр, вы напомнили о том времени, когда всё теперь воспринимается как счастье. Мечта проснуться утром под Гимн Советского Союза, поваляться в постели, пока идут последние известия, потом вскочить под слова диктора Гордеева: "Доброе утро, товарищи. Начинаем урок утренней гимнастики. Встаньте прямо, вздохните - выдохните..." А потом "Пионерская зорька". Пока я делаю гимнастику, умываюсь и одеваюсь, мама испечёт блинов, накроет завтрак и у нас остаётся 15 минут, чтобы вместе позавтракать и мне идти в школу...

Александр Ерошкин   27.01.2019 22:43   Заявить о нарушении