Ностальгия

Ilya Fedorov
сегодня в 3:46
Привет, латиносы.

У вас тут есть хоть какое-то общее мнение на счёт самого адаптированного алфавита? Который всем, с оглаской на мелочи, нравится.

Прошу киньте файл или ссылку для ознакомления. 



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy
Если кто-то интересуется новыми алфавитами, то у Хеллерика на ЛФ есть система Йегуд. У меня есть несколько алфавитов: каппель, джиранкур, рунди и др.



Нравится
Ilya Fedorov
Andrey, интересные названия, конечно. Но нужно понимать, что спросил человек. 



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ilya
Ilya, нужно также и понимать, что ты спрашиваешь. Если бы был такой алфавит, который всем нравится, то он, в силу того, что нравится, стал бы широко известен, и искать его не пришлось бы. Поэтому вопрос чисто риторический. Но в качестве утешительного приза я бы мог предложить просмотр разных алфавитов, например, симметрицы, о которой все слышали.



Нравится
Ilya Fedorov ответил Andrey
Andrey, это печально, что такого варианта нет.   Но речь о том, что хотя бы в каких-то вопросах отдельно алфавита тут были все согласны.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ilya
Ilya, если даже на этом сайте выработается единый транслит, это ещё не отражение сознания большинства россиян. Доминирующим транслитом может стать такой, от которого на этом сайте всех воротит.



Нравится
Роман Керимов
A zachem vam obsjheye mneniye latinizatorov? Tut boljshe vazhnyi obyyektivnyiye faktoryi, kotoryiye vliyayut na veroyatnostj vnedreniya togo ili inogo varianta.



Нравится
Theodor Bizantiysky
Roman, u vas de facto lixy odin faktor — stryemlyenie ulojitysya v 26 bukv. Ya ulojilsya v 26 bukv byez poligrafov, znatyxit, moy variant lutyxyxe.



Нравится
Роман Керимов ответил Theodor
Theodor, net, ne praviljno. Privyichnostj tozhe vliyayet na veroyatnostj vnedreniya.



Нравится
Ilya Fedorov
Роман, если есть хоть какой-то нормальный вариант, который нравится более менее всем - его, вероятнее всего, будет удобнее просто продвигать для общения, хотя бы локального общения для большего кол-ва людей.
Я вижу тут постоянно придумывают что-то новое, дискутируют или интересуются.

Но мне хотелось бы просто увидеть какой-то поддерживаемый большей частью вариант.



Нравится
Роман Керимов ответил Ilya
Ilya, nu tak prodvigatj to yego nuzhno ne sredi nyineshnixh latinizatorov budet, poetomu na potrebnosti boljshinstva (xhotya byi potencialjnyiye) i nado byi oriyentirovatjsya. A latinizatoryi — eto sejchas yavno menjshinstvo i lyudi yavno specifichnyiye. Reprezentatinnoj vyiborkoj nositelej russkogo yazyika ixh tochno neljza schitatj.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ilya
Ilya, для общения с людьми лучше создать свой авторский транслит, главное, не настолько сложный, чтобы читать без запинки, или найти чужой на его роль. Можно взять для общения Гефест-6. Кроме того, мы не знаем вообще, будет ли латинизация, и будет ли она по единому образцу. Если единого транслита не будет, можно использовать любой.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy
Mozhno wz;ht dl; obscheni; sistemu GEFEST-6, i ne parihts;.



Нравится
Theodor Bizantiysky ответил Роману
Kak opryedyelyayetye privwtyxynosty?



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Theodor
Theodor, я не говорил о привычности.



Нравится
Ilya Fedorov ответил Роману
Роман, грустная история выходит, конечно. Думал тут больше общего мнения, всё же не первый месяц. Привычность сильно решает, конечно. В CS 1.6 куда меньше букв использовалось для обозначения одного звука (да и в самой кириллице), не сразу врубился в некоторые слова. 



Нравится
Роман Керимов ответил Theodor
Theodor, da kak i ranjshe: po klassicheskim russkim nazvaniyam latinskixh bukv, kotoryiye siljno peresekayutsya i s klassicheskimi znacheniyami. Daleye idut susjhestvuyusjhiye sistemyi transliteracii. S tochki zreniya privyichnosti vvedeniye novogo oboznacheniya predpochtiteljneye pereopredeleniya znacheniya starogo, poskoljku privyiknutj prosjhe, chem pereprevyiknutj.



Нравится
Theodor Bizantiysky ответил Роману
od'x''roe''o' z'e''ex''re''ed' — ne' odna e'z r'ad'e'ne'd'z' b're'va'd'e''j'e''noe'' ne''e bo'de''ed'.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ilya
Ilya, а чего тут грустного? Тут весело. Чем больше транслитов - тем больше веселья, и полная свобода, пиши любым транслитом. Ни в одной стране такого нет. Я не вижу никаких поводов для грусти. Не могу понять, почему кто-то думает, что многообразие письменностей - это плохо, и почему у него падает настроение. Многоцветье нашего мира - это не минус, а плюс, если на картине будет всё одного цвета, то картины вообще не будет, будет чёрный квардрат, или другого цвета.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy
И что такое В CS 1.6 ?



Нравится
Ilya Fedorov ответил Andrey
Andrey, однако стараемся соблюдать правописание и пунктуацию, отчего же если есть полная свобода? Нужно тогда вообще писать кому как захочется, а научные труды - тем более. Для веселья можно и вправду писать как угодно, именно так все баловались транслитом в играх только на латинице [ну или просто от нужды].
Но общее понимание и базис то должен быть, я в интернете прочитал о группе - мысли, конечно, иные были. Но спасибо хоть за ввод в курс дела.



Нравится
Роман Керимов ответил Ilya
Ilya, vot kak raz, k primeru, sovmestimostj latinicyi s nyineshnej orfografiyej dolzhna privesti k povyisheniyu konkurentosposobnosti latinicyi. Takuyu latinicu i osvaivatj prosjhe, i pri paralleljnom ispoljzovanii latinicyi i kirillicyi prosjhe poljzovatjsya odnoj orfografiyej, i tekstyi avtomaticheski konvertirovatj mozhno budet v oboixh napravleniyaxh.



Нравится
Ilya Fedorov ответил Andrey
Andrey, игра. Counter Strike 1.6, ныне более популярная версия CS:GO, но я уже пару лет не играю.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ilya
Ilya, не надо впадать в крайности. То, что происходит в этой группе, нечто иное от варианта 1 и 2. Большинство участников, и я в том числе, создаём транслит для русского языка. Но по факту получается, что это не работа над проектом, а развлечение, хотя этого никто не знает. Даже я полагаю, что у меня всё серьёзно, а может оказаться, что не так. Или наоборот, может оказаться, что мой транлит - самый лучший, а прочие - лишь попытки. Что касается грусти, то это - субъективное ощущение. Один грустно, другим - весело. Это не зависит от серьёзности намерений. Бывает, что у юзера вообще нет никаких намерений, он просто тусуется и развлекается, а настроение - плохое. И бывает наоборот, юзер настроен очень серьёзно, а настроение хорошее. Здесь же не война, а, скорее, сцена. Играть надо с хорошим настроением. Хотя в театре есть и депрессивные роли, и такие актёры тоже нужны. Когда пройдёт латинизация России, мы ещё будем долго вспоминать, как тусовались на этих сайтах. Тусовка сойдёт на нет, так как все будут писать латинскими буквами по одной системе, и создавать новые транслиты будет уже не так интересно. Надо понимать уникальность нашего времени, и ностальгировать по нему, пока оно ещё не ушло.


Рецензии