Поэзия Шри Ауробиндо

Поэзия Шри Ауробиндо.



Пускай Любовь, могучий ангел, дерзкий

Прекрасный гость, моим владеет сердцем

Без мятежа, не затмевая разум,

Разладом властным пусть не рвет мне душу,

Смешав ее гармоний строй, сведя

Симфонию натуры многогранной

К одной безумной ноте. Лишь в союзе

Тройном могучий дух, и мудрый разум,

И любящее сердце образуют

Блистательную цельность в человеке.

Во мне же был изъян – царил я хладно,

Но пустоты в себе не мог восполнить;

И дух мой оставался торсом бога,

Твореньем незаконченным, а труд мой,

Как все, что, прогремев, бесследно канет,

Могучим был, но грубым и незрелым,

Не осенен бессмертьем, что живет

В веках. О, песня их была правдивой!

Любовь, Любовь лишь побеждает Время!

Любовь дарует нам причастность звездам

И ширь небесных крыльев. Божий образ

Возвышенным сияет совершенством

В им созданной душе, когда Любовь

Венчает в человеке божество.

Шри Ауробиндо. Эрик.

           ***

Пускай в немом забвении земном

Лишь незнакомцев видим мы друг в друге —

Мы не чужие, общны наши жизни,

Что льнут друг к другу с беспричинной силой.

Душа распознаёт родную душу

Во тьме Времен, и на дорогах жизни

Затерянный скиталец постигает

Знакомые красы в безвестном лике

И, ощутив любви прикосновенье,

Трепещет вновь от радости бессмертной,

Блаженством утоляя бренный прах.

Есть Сила в нас, чье знанье превосходит

Все познанное нами; мы превыше,

Чем разум наш и мысль, и иногда

Земля являет взору это диво.

Быть и любить – знаменья тайн безмерных,

Любовь – великий светоч вечных сфер.

Извращена, осмеяна, распята,

Могуществ темных жертва, низких сил,

Стяжавших имя, пыл ее и облик,

Она – все ж божество, и ей подвластно все:

Сияя чудом в наших темных недрах,

Усладой, что преображает жизнь,

Любовь таится в нас цветком нецветшим

И ждет души стремительного мига

Иль в грезах зачарованных витает

Средь помыслов, обличий и вещей.

Резвится бог-дитя, себя он ищет

Во множестве сердец, умов и жизней:

Он знака ждет и, получив его,

Влечется слепо голосом иль взором,

Прикосновеньем иль знаменьем черт.

Его орудье – темный ум телесный,

О прозреваньи высшем позабыв,

Он внемлет знакам внешней красоты,

По ним идя сквозь сонм намеков мира,

Зрит истины небес в земных обличьях,

Во имя бога почитает образ,

Черты бессмертья прозревает в форме

И тело мнит изваянной душой.

Любовный пыл, мистическим провидцем,

Невидимое зрит в обличье внешнем,

Зрит в письменах Природы горний смысл;

Но разум только думает: «Вот он,

Кого так долго жизнь моя алкала,

Вот дней моих нечаянный властитель».

Но сердце внемлет сердцу,

длань влечется к длани;

Все жаждет быть единым – быть собой.

И, слишком отдалясь от Божества,

Любовь взыскует истины своей,

А Жизнь слепа и неверны орудья,

И сеют ложь порочащие Силы.

Все ж откровенье блещет, входит радость.

Но редкостен достойный тот фиал,

Где б мог вскипеть любви нектар пьянящий,

Как редок тот сосуд, где может Бог родиться;

Лишь дух, что закален в тысячелетьях,

Принять способен Нисхожденья мощь.

Шри Ауробиндо. Савитри.





                ***

... Чарующим далеким пеньем флейты

Из рощ, что трепетают в лунном свете,

Нас полня пылкой жаждой, сладкой мукой.

Любимый, скрывшись под иным обличьем,

Всегда зовет и манит наши души.

И для меня предстал он Сатьяваном.

Всегда мы были мужем и женою,

Едины духом, души-близнецы,

Рожденные в одном огне бессмертном.

Не он ли мне сиял во всех светилах?

О, как, незримый, он сквозь джунгли мира

За мною крался, словно лев в ночи,

И вдруг настиг меня в пути безвестном

Одним златым пленительным прыжком!

Меня алкая, влекся он сквозь время

То в ярости, то в неге безмятежной,

С начала мира лишь меня желая, —

И вдруг нагрянул всемогущим шквалом

И вмиг унес меня в моря блаженства.

Из прошлого, что ныне скрыто тайной,

Ко мне он протянул родные длани,

Меня коснулся, нежным властным ветром,

Привлек, счастливым трепетным цветком,

И обнял, и с восторгом я сгорела

В безжалостном огне его объятий.

И я нашла его в обличьях милых,

И бросилась на зов его далекий,

И, сквозь преграды тяжкие пробившись,

Пришла к нему, найдя свое блаженство.

Когда есть бог счастливее и выше,

Пусть прежде примет облик Сатьявана

И моего возлюбленного душу

Вместит в себя – пусть станет мне желанным.

Ведь лишь одно во мне пылает сердце

И в нем один лишь бог царит. Ступай же,

О Смерть, вперед из мира грез прекрасных;

Ведь я не житель царства миражей.

Мной движет Бог-Огонь, не Бог-Фантом…

Мой Бог – всеторжествующая воля,

Мой Бог – любовь и сладко сносит все:

Ему я в жертву принесла надежду

И страсти отдала, святым причастьем;

Неистовый вседивный колесничий —

Кто преградит его могучий скач?

Искатель на путях несметных жизни

Стопами, что привыкли к светам неба,

Он в ад нисходит, чтоб шагать без боли

По площадям, умощенным мечами,

Лишь обострив восторг свой беспечальный.

Любви златым крылам достанет силы

Парить в твоей бездонной пустоте,

Ее очам – пронзить твой мрак, звездами,

Ее стопам – пройти твой страшный мир:

Любовь не меркнет и во мраке смерти,

Любовь идет без страха в злейший ад,

В пучинах труд вершит, ликует в высях;

Она преобразит твой мир, о Смерть».

Шри Ауробиндо. Савитри


Рецензии