Дубина стоеросовая

Порою я задумываюсь, откуда взялось то или иное выражение. Возьмем, к примеру, выражение «дубина стоеросовая». В «Толковом словаре русского языка Ушакова» издания 2012 г., есть такое определение:

      «стоеросовая, стоеросовое (разг.). Растущий стоймя, прямо (о дереве;
      шутл.). Стоеросовое дерево.
      Употр. в бран. выражениях: дубина стоеросовая, болван или дурак стоеросовый
      и т.п. – о глупом, тупом человеке. А зачем ты, дура этакая стоеросовая,
      связался с нами? Шолохов.»

Дальнейшие «раскопки» ведут аж к эпохе Ивана Грозного. Не ввязываясь в полемику с учеными мужами, хочу высказать своё мнение о происхождении данного выражения.

Ограничимся временами, когда русские войска, преследуя Наполеона, вступили в Париж. Красивые, могучие, обходительные русские очаровали парижанок. Вдобавок они еще и говорили на вполне сносном французском языке, что, согласитесь, немаловажно для общения. Ожидаемые результаты – всплеск рождаемости голубоглазых, русоголовых мальчиков. Именно тогда в лексиконе французов появилось слово «бистро». И до сих пор у нас с Францией во многих областях сохраняются особые отношения.

С учетом куртуазных манер той поры можно представить себе такую картину.

В один прекрасный день слуга мадемуазель Жаннетты приносил господину русскому офицеру конверт с письмом, надушенным знаменитыми французским духами, в котором хозяйка, предлагала своему другу «насладиться вечером прелестями Эрота» (Эроса, в другой транскрипции, или «ероса», в понимании русских слуг – отсюда глагол «еросить», т.е. заниматься любовью) и ответ передать через слугу условленной фразой. Естественно, наш герой уже с обеда начинал «сборы в поход». Это не оставалось незамеченным денщиком и слугами барина. Они уже давно, даже не зная истинного значения слова «Эрот», установили причинно-следственную связь между этим словом и последующим исчезновением господина.

– Ванька, куда это наш барин собирается?
– Его мамзель пригласила к себе. Теперь раньше утра не обернется.

А уже под утро, полностью умиротворенная и довольная мадемуазель, запустив изящную ручку в густую шерсть русского медведя, жмурясь от нежности и дивясь неутомимости и несгибаемой могучести его организма, ласково шептала ему:

– Дубинушка ты моя стоеросовая!
– Пошто СТО? Я могу и больше. Хочешь?
– О, нет, нет!!! – проворно вскакивала с ложа мадемуазель Жанетта. – С меня довольно!!!

Так вот, по моему разумению, и родилось выражение «дубина стоеросовая». Кстати, такое толкование не противоречит и определению Ушакова. Только вот обидная для объекта, коему оно адресовано, трактовка выражения мне представляется не совсем и не всегда правильной. А вам как кажется?


Рецензии