Ишим
Я вырос в Петропавловске. Первый водоем, где я научился плавать – это Ишим. Река Ишим. Случайно открыл определение значения названия реки в википедии и удивился. Оказывается, по народному преданию, происхождение топонима от имени сына татарского хана Кучума. Якобы, сын хана по имени Ишим утонул в безымянной реке, названной позднее в его честь.
Разберем это утверждение. Мог быть у хана сын Ишим? Возможно. Мог он утонуть в Ишиме? Запросто. Ишим – река немноговодная, спокойная, не внушающая опасения. Потеря осторожности могла привести к утоплению. Могла ли быть названа река в честь утопленника? Никогда. Я не знаю на территории всей Евразии ни одной реки, названной по имени человека. Ни тюркоязычные, ни монголоязычные, ни славянские, ни какие-либо другие народы никогда не называли по имени человека реки. Для русских же река с глубокой древности – явление божественное, высшее. Известны случаи, когда где-нибудь в Канаде или в Австралии переселенцы назвали по фамилиям «первопроходцев» реки, но это признак отсутствия элементарной культуры. Ни для кого не секрет, что Новый Свет заселяли выходцы из низов европейского общества со значительной долей уголовного элемента и, что еще хуже, из их надсмотрщиков.
Кроме того, река Ишим в силу своей длины 2450 километров не могла быть безымянной, как это утверждается составителями сайтов. Задолго (за века) до Кучума казахи уже называли ее Есиль. Имелись названия и на других языках. Считаю, что составителям подобных текстов нужно быть осторожнее с утверждениями. Какими деяниями мог заслужить честь "сын хана"? Утонуть – и это честь? Повод ничтожен. Я насчитал шесть географических названий с корнем "ишим". Помимо притока Иртыша имеются еще три речки с названием "Ишимка". Одна – в Пензенской и Саратовской областях, вторая – в Красноярском крае, третья – во Владивостоке, в районе Первой Речки. Город Ишимбай в Башкирии – с первым нефтепромыслом в Волжском бассейне. И город Ишим в Тюменской области. И что же: сын хана Кучума во всех речках тонул? Бред какой-то.
Начнем с городов. Город Ишим, бывшая Коркина слобода. Впоследствии народ переименовал слободу по названию реки, что объяснимо. Поселение росло, становилось значительным региональным центром. Проще было сказать: еду к Ишиму, а затем – в Ишим, по мере роста города. В России многие города, развиваясь, приобретали названия по топонимам рек. Например, Москва, Воронеж, Абакан, Самара и так далее.
Город Ишимбай. "Бай" переводится как "богатый", "уважаемый" и применяется как приставка к имени человека. Могли по имени человека назвать город? Вполне. Киев, Ярославль, Львов, Мамлютка, Салават, Булаево и так далее. Примеров не счесть. Если реки даны людям от бога, то населенные пункты создаются самими людьми. Конечно, создаются с божьей помощью, но людьми. Поэтому в отличие от рек населенные пункты могут называться именами в честь заслуженных людей. Что может означать имя Ишим? Я начал поиски. По-узбекски иш – работа; с местоимением, то есть ишим, - моя работа. По-киргизски ишим – мое дело. Иш с татарского может иметь значение друг, пара. Значит ишим – мой друг, моя пара. Вероятность того, что ребенка назовут в честь работы, или напарником, да еще словами, которые в башкирском языке не употребляются, ничтожна. В тюркских языках есть еще слово "иш" в значении "самое малое".
Наконец, удалось отыскать, что казанские татары именем Ишим называли ребенка, родившегося в дни священного месяца Рамадан. Влияние религиозной культуры казанских татар на башкир несомненно. Башкиры могли (да еще по подсказке муллы) родившегося мальчика в месяц Рамадан назвать Ишимбаем. Будучи взрослым Ишимбай также мог (один или во главе группы людей) обосновать поселение, которое впоследствии назвали его именем.
Нельзя исключить и возможность, что во вновь образованном населенном пункте первый ребенок мог родиться как раз в священный месяц Рамадан, а новоселы восприняли его рождение как благоприятный знак, сохранив память об этом в названии ауыла. Осторожно выскажу предположение, что название Ишимбай могло быть применимо и к самому населенному пункту. Город Душанбе назвали по названию дня недели. Почему нельзя назвать поселение по месяцу. Богатый ауыл, образованный (родившийся) в месяц Рамадан. Причем в духе религиозной пропаганды население потому и разбогатело, что основало место жительства в священный месяц.
К сожалению, я не владею башкирским языком. Возможно, в старо-башкирском имелись иные значения разбираемого слова, которые в дальнейшем языком были утеряны, но приставка "бай" в слове Ишимбай достоверно указывает, что город первоначально назван по имени заслуженного человека и не обязательно "сына хана".
Уточнение от 12.04.2024г. Семен Лёвенгауэр 23.03.24г. прислал сообщение, что город назван в честь Ишимбая Акбердина, который в 1815 году основал деревню Ишимбаево (см. http://ru. wikipdia.org/wiki...).
Перейдем к рекам. На сайте асаdemic.ru
утверждается, что реку Ишим якобы обозвали по имени казахского хана Ишима (1565-1628). Поход Ермака датируется 1581 годом. Интересно, чем 16-тилетний подросток мог заслужить подобную честь, какие деяния он совершил, чтобы его именем русские переименовали реку, которую казахи называли "Есиль"? Как называли до правления хана, так называют и по сей день. Возникает вопрос. Почему казахи не переименовали реку в честь своего хана, а русские дали ей название по имени чуждого им правителя?! Естественно, что подобная ахинея, которую академические сайты предлагают любознательным читателям, вызывает у последних непреодолимое желание самим докопаться до истины.
Так, на сайте Проза.ру Ольга Фунтикова Бояркина в статье "Река Ишим»" соотносит топоним с глаголом "ишимак" (обрушивает берега) на диалекте местной этнической общности сибирских татар, а именно, татар тевризцев. При всем моем уважении к добросовестной попытке автора ее предположение принять невозможно. Русские никогда не изменяли названия рек (насколько позволяло звучание букв кириллицы), а тем более не сокращали их. Тюркоязычные народы (в дальнейшем тюрки) также не могли сократить название. Сравните, Ангара. В переводе с тюркских диалектов – небесная красавица. Название Ангары изменено только в пределах звучания отдельных букв. Не сокращены Селенга, Хатанга, Индигирка, Уссури. Названия, заимствованные от коренных жителей, сохранены полностью, насколько позволяло звучание букв кириллицы. Изменения могут касаться только в звучании, но и непроизносимые русскими звуки менялись на сходные. Кроме того, приход русских в Сибирь связан с войной как раз с сибирскими татарами. Заимствование названия Ишим скорее возможен у союзников в этой войне – казахов, ойратов. Отмечу, все реки обрушивают берега. И Тобол, и Иртыш, и Обь, и так далее до бесконечности. Называть по характерной особенности всех рек одну из них, кстати наименее разрушительную для берегов, чем остальные реки, как-то несерьезно.
На сайте Пензовед.ру в публикации от 04.05.2016 Михаил (без фамилии) отвергает версию Фунтиковой Бояркиной по другой причине. Если в целом ленивый Ишим может размывать берега на излучинах только в период весеннего паводка, то Ишимка в Пензенской области на такие разрушения не способна. Михаил в свою очередь выдвигает версию происхождения названия от санскритского "Ишима" - в переводе мощь Йимы, или владыка Йима, где Йима – царь золотого века человечества. Версия Михаила не применима к речушке, не применима она и к самому Ишиму. Ишим река не полноводная и почти на всем своем протяжении несудоходна. Мощью в отличие от других рек не обладает. Построенная в Сергеевке гидроэлектростанция маломощна. Экономический эффект от ее постройки дает не столько выработка электроэнергии, сколько запасы воды в водохранилище, позволявшие в советское время бесперебойно снабжать водой целинные совхозы. Михаил доводит, что имеется еще одна версия происхождения данного "онима". Предлагает ознакомиться с ней по адресу httpsi//yadi.sk/i/QPoZHNQn.
По этому адресу Рузанов ишим.txt предлагает свою версию происхождения "онима" Ишимка. На этой речке происходила остановка караванов, поклажа с верблюдов перегружалась, а животные оставались в ожидании грузов на обратный путь. Перевод слова "верблюд" с мокшанского – "ишин". Версия очень интересна. Мой дедушка рассказывал мне, что до революции неоднократно видел караваны верблюдов, нагруженных медью. Медь привозилась откуда-то из степи и в Петропавловске перегружалась на железной дороге для отправки дальше. Но мордвины появились в Петропавловске после революции и проживали в городе в незначительном количестве. Поэтому их влияние на происхождение топонима ничтожно.
Мое утверждение о том, что русские при заимствовании названий рек старались насколько это возможно наиболее точно передать фонетический строй слова, присущий названию на языке коренных народов, не голословно. Приведу примеры. Название реки Москва заимствовано у коми настолько точно, что коми-зырянские лингвисты уверенно перевели это название как "болотистая река". Сами зыряне предложили, исходя из звучания, что возможен и второй вариант перевода – "коровья река". Впрочем, исследовать варианты в зырянских диалектах - это проблема ученых из Сыктывкара. Для нас важен факт, что в данном конкретном случае русские сохранили структуру слова неизменной, не подогнали под свой язык.
Топоним Алдан вызывал многочисленные споры филологов. "Доблестные" советские ученые старательно притягивали «алдан» к тюркскому или монгольскому обозначению золота. Игнорируя при этом факт, что золото для якутов и бурятов особой ценности не представляло. Якуты до сих пор предпочитают серебряные украшения золотым, считая последние изготовленными из "желтой меди". Даже, если бы на берегах Алдана на каждом шагу встречались золотые самородки, якуты не могли назвать реку "золотой". Конечно, камнем преткновения в "блестящих" исследованиях филологов являлась третья буква слова "д". Отыскать ее в переводах слова "золото" на тюркские или монгольские диалекты не получалось. Попытки свалить на искажения в русском или тюркских языках вызывали решительный отпор у здравомыслящих оппонентов.
Разгадка была разрешена неожиданно и просто. В молодости я прочитал эту замечательную статью одной женщины в литературно-художественном журнале то ли Иркутска, то ли Хабаровска. Фамилию автора, название статьи и даже название журнала я по причине давности назвать уже не могу, но статья была настолько убедительна своими доказательствами, что восхитила меня, весьма далекого тогда от проблем языкознания. Этой женщиной, филологом, доказано, что "алдан" в переводе со староэвенкийского обозначает "рыбная". Что преподносят нам академические сайты? А убеждают они читателей в том, что имеются две версии происхождения названия реки Алдан. Первая версия – алдан означает на эвенкийском "бок", вторая версия – означает на тунгусском "рыбная". К сожалению ссылки на автора версий на сайтах отсутствуют.
Тунгусы – дореволюционное название русскими эвенков. В упомянутой выше статье лингвиста приведена и первая версия, но убедительно показана маловероятность ее применения к созданию топонима. Кстати, русские могли узнать название реки не только от эвенков. Не исключена, а даже очень вероятна, возможность заимствования топонима от якутов, которые в свою очередь заимствовали его у тунгусов. Тюрки также не искажали (в рамках своих алфавитов, в рамках диалектного произношения) заимствования топонимов рек. Приведенные примеры убедительно показывают, что русские названия рек (и озер) старались сохранить точными, в том же звучании, как и в звучании коренных народов, у которых производились заимствования. Причем это правило русского языка действовало и до первого массового прихода русских в Сибирь (пример – Москва), и после (пример – Алдан). То есть название реки Ишим заимствовано русскими без искажения. Этого правила обязан придерживаться каждый исследователь.
Правило существенно усложняет решение задачи происхождения названия Ишим. К сожалению, в отличие от составителей академических сайтов я лишен доступа ко многим необходимым в процессе исследования первоисточникам. Не всеми необходимыми для анализа словарями я могу воспользоваться (особенно обидно отсутствие для меня словарей или разговорников сибирских татар, каракалпаков). Я знаю, что они имеются, но в силу обстоятельств лишен возможности использовать их. Поэтому придется в некоторых случаях прибегнуть к многовариантности развития событий и к соответствующей оценке вероятности вариантов. Но нерешаемых проблем нет, есть проблемы пока еще нерешенные. Итак, начнем с глубокой древности.
Гладстон первым заметил, что во многих древних текстах отсутствуют упоминания о синем цвете, а в самых древних из них нет и зеленого. Путаница зеленого и синего цветов присутствует у Гомера. Дальнейшее подтверждение этот факт получил у Лазаря Гайгера, который подтвердил бедность цветовых описаний в древних источниках. В результате в XIX веке офтальмологом Гуго Магнусом и другими проведены исследования у различных народов. Выводы вызвали ожесточенные споры. К примеру, все исследуемые одной этнической группы могли отличить зеленый цвет от остальных, и даже оттенки зеленого. Но в языке обозначение зеленого отдельно от остальных цветов в данной группе исследуемых отсутствует. При этом приводятся артефакты, которыми подтверждается, что древние египтяне выделяли синий цвет от остальных. Сделан вывод, что у людей всегда присутствовала возможность восприятия отдельных цветов, а невосприятие цветов объясняется отсутствием необходимости в этом. Данный вывод привел к длительной полемике среди ученых.
В самом деле: почему у манси зеленый цвет выделен отдельным словом помимо общего для зеленого и желтого, а у якутов нет? Почему в киргизском языке лишь относительно недавно начали выделять зеленый цвет отдельным словом, а в башкирском языке подобное выделение осуществлено в глубокой древности? Тогда как условия жизни якутов и манси предопределены таежной зоной проживания. Также сходны условия жизни киргизов и башкир. Последующее в статье отвлечение от рассматриваемой темы поможет более глубоко, более полно выяснить суть интересующего вопроса.
Действительно в древности у японцев, китайцев, тюрков, монголов, европейцев и других зеленый и синий цвет сливались в одном слове. У тюрков и монголов до сих пор. А вот у манси зеленый и желтый цвета обозначается словом – вощрам или восьрам. Одно слово для желтого и зеленого в санскрите. То есть для одних народов зеленый цвет в древности существовал как оттенок синего, а для других – желтого цветов. Я уверен, что и древним египтянам зеленый цвет представлялся оттенком желтого цвета. Действительно, смешав синий и желтый цвета между собой, получим зеленый. Поэтому и расхождения в определении зеленого цвета у разных народов.
В 2012 году Владимир Владимирович Зубарев предоставил мне в электронном варианте основополагающий труд Василия Шабетника "Фрактальная физика". Труд изобилует расчетными данными, таблицами, доказательствами, необходимыми для развития физики в целом и космонавтики в частности. Электронная версия создана при прямом фотографировании страниц книги, которая, как я понял, появилась самиздатом. Приведу отдельные выдержки: "…человек является составной частью электромагнитной природы" (Введение п.4,3.4). "Волновая природа информации, формируемая белковыми структурами живых клеток, заставляет задуматься и о роли генного аппарата клетки в организме самонастраивающейся системы клеточного метаболизма, формирующего в конечном счете метаболическое поле живого" (Гл.5 "Физика человека и сознания", 5.2 "Электроинформационные оболочки человека").
В. Шабетника в главе 5 своего труда, как физика, интересовали в первую очередь возможность и пути создания искусственного интеллекта на основе резонансных свойств колебательной системы человека. Но, если человек составная часть электромагнитной природы, то существует и обратная связь. А именно влияние на генный аппарат электромагнитных колебаний. Так как взаимодействие внутри галактики по В. Шабетнику определяется электромагнитными силами, то возникает возможность предположения о том, что в результате какого-либо космического события, например, взрыва сверхновой звезды, Землю накрыл достаточно мощный электромагнитный импульс, который привел в генном аппарате всего живого на нашей планете к необратимому количеству изменений. (Я не говорю об информационном воздействии на человека, только об электромагнитном.) В результате одной из мутаций, которые произошли у всех без исключения людей, у последующих поколений появилась возможность различать зеленый (и не только) цвет. И при необходимости отдельные цвета, не все сразу, обозначались в языках словесно.
Особо отмечу, что по В. Шабетнику мысль – материальная сила, то есть ее природа электромагнитна. Из этого следует: в силу резонансных свойств колебательной системы человека язык и мысли на языке вызывают определенные мутации в геномах. Поэтому в статье "О некоторых загадках русской истории" я предостерег от повального использования генетических исследований в определении родства этнических общностей и безапелляционных выводов по результатам этих исследований. Мне кажется, что прежде нужно изучить насколько слово и мысль формируют, насколько выравнивают генные признаки в природе каждого народа. В генетических исследованиях необходимо учитывать фактор влияния языка на определенные участки геномов. На западе уже появились научные работы о влиянии мыслей и произносимых человеком звуков на гены. Уверен, что подобные работы ведутся и в нашей стране. Нельзя также забывать и о музыке. Поэтому, чем сложнее фонетическое богатство языка и чем разнообразнее прослушиваемая музыка, тем богаче и генофонд народа. Особенность воздействия поэтических рифм на человека – усиление резонанса в соответствующих структурах клеток со всеми вытекающими из этого последствиями.
Появившаяся возможность различать дополнительные цвета значительно обогатила наших предков, облегчила их выживание в суровой природе. Естественно, что возникли и новые слова, новые определения в соответствии с новой реальностью (с изменениями условий хозяйствования, с развитием новых технологий). С чем связывается зеленый цвет у людей в первую очередь? Конечно же со свежей травой или листвой. У предков народа манси, например, выделившийся зеленый цвет назван няярпум оспа, где няярпум – зеленая трава, оспа – с поверхности. Но не только манси связали зеленый цвет с травой. У предков славян зеленый цвет также ассоциировался с нею. У них и свежая, молодая трава, и зеленый цвет назван в примерном современном звучании "дзиелие". Первая буква слова - "зело" (звучала примерно "дз" одновременно, точнее слитно), вторая буква - "ять" (звучала - "ие", доказано Л. Л. Васильевым), третья "люди" - "л", четвертая буква – "и десятиричная" или "инить" с двумя точками (звучала как "полукраткая и") и пятая – "есть" (звучала как современная "е"). При этом звук "дз" смягчался звучанием буквы "ять" и произносился как "дьзь одновременно". Ввиду отсутствия у меня возможности на данном литературном портале использовать знаки кириллицы в дальнейшем это слово в статье будет обозначаться через "дзиелие", наиболее близком к оригиналу.
В таком виде донесено до современников данное слово первоисточниками. Обратите внимание на мягкость звучания и у предков манси, и у предков славян. Иначе и быть не могло. Словотворчество – исключительная обязанность поэтов, а первая трава после снега мягкая, радостная, ее цвет сочный. Попутно выскажу свою точку зрения на появление кириллицы. По моему убеждению, болгары славянизировались под влиянием племени русов. Возникла необходимость в переходе от тюркского алфавита к славянскому. Дунайские русы, слившиеся с болгарами, очевидно утратили свою азбуку. Поэтому правитель болгарского государства отправил монахов, как наиболее грамотных, к месту проживания сохранивших глаголицу кубанских русов (с их согласия естественно). Кирилл и Мефодий добросовестно и честно отнеслись к поручению. В результате была создана кириллица, которая насколько это возможно в тех условиях полно отразила доступные им данные глаголицы. Дальнейшую легенду о создании русского алфавита Кириллом и Мефодием выдумали церковники. Ну, не могли азбуку составить язычники, только монахи по божьему благоволению в состоянии совершить такой подвиг. Но фактически кириллица появилась в результате заимствования болгарами алфавита у русов. Не у русских, не у славян, а только у одного племени. Некоторые звуки (и соответственно буквы) вятичей, кривичей, полян и других, не подтвержденные кириллицей, со временем утрачены.
Академические сайты и википедия утверждают, что зеленый и его производные не считаются однокоренными со словом "дзиелие", так как пишутся через "з". Здесь уместно отметить, что С. Булич на ЭСБЕ/Зело утверждает: "Зографское и Мариинское Евангелия путают их (S) друг с другом… Саввино и Остромирово Евангелия и русские летописи "S (зело)" не употребляют, заменяя его З". В отличие от современного русского языка звук "дз" одновременно, точнее слитно, употребляется в польском, белорусском языках, языке коми и других.
Что касается второго звука, то слово "зеленый" на польском языке пишется "zielony", хотя читается "желёны", слово "зелень" по-польски пишется "zielen", а зелень – это уже точно трава (укроп и прочие), "ziele" - травинка. Как видите, несмотря на то, что в польском алфавите отсутствует буква "ять", древняя орфография сохранена насколько возможно латинскими знаками, хотя после звука "ж" произнести мягкие гласные затруднительно. А "dz" (используется в наше время) заменено, как и русскими, на "z". То есть у поляков, как и у русских, в однокоренных словах "zielony", "zielen", "ziele" произведена замена фонемы.
У меня нет возможности отыскать как пишется старорусское "зель", что означает озимь, зелень, но озимь тоже трава. Обратимся к языкам летто-литовской группы. Современным языкам. Технические условия литературного портала "проза.ру" не позволяют мне напечатать в настоящей статье буквы с черточками и точками над ними, как того требует современные алфавиты латышей и литовцев. Поэтому придется обойтись без точек и черточек. По-латышски трава - zale звучит через долгую а, зеленая – zalajs также через долгую а. По-литовски трава – zole, zalumynai, зеленая трава – zalia zole, также через долгие гласные. Удивительно, но слово "зеленый" по-литовски имеет один корень с латышским словом "трава".
При этом, фонема "дз" в прибалтийских языках, как и в русском, в настоящее время не используется, а корень то один, как и в польском, то есть сохранился в лексемах, обозначающих "трава" и "зеленый". Прибалты решили проблему с труднопроизносимыми для них в современное время "ять", "инить" двойными гласными. Удивительно и то, что основу (согласные) древнего слова "дзиелие" (в значении трава, зеленый) и латыши, и литовцы сохранили неизменными. Для индоевропейских фузивных языков подобная сохранность заимствованных, и не только заимствованных, слов невозможна. Значит для прибалтов корень слов родной, выстраданный. Предки славян, давшие определение первой, свежей траве и ее цвету, являлись и предками летто-литовских народов (и не только). У нас, русских, произношение слова "зеленый" также изменено. Вместо букв "зело" - "з", "ять" - "е", окончание изменено, добавлен суффикс.
От себя добавлю. Долготы в гласных у летто-литовских племен появились под влиянием угров. Суффиксы в русском языке "ен", "ён", "ин", "ян" ведут свое происхождения от тюркского суффикса "ен". Впрочем, это мои личные предположения, требующие дополнительных исследований, и к настоящей теме отношения не имеют. А вот венгерское "зеленый", звучащее как "зоольд", также подтверждает древнее происхождение слова "дзиелие". Приставка "д" (с исчезнувшей мягкой угорской "л", двойная "ль" несовместима по звучанию) достаточно древняя и происходит от "лт" (применялась при заимствованиях) в орхоно-енисейском письме. Венгерское "зоольд" заимствовано еще мадьярами от одного из славянских или прибалтийских племен. Кстати, в венгерском языке сохранилась буква, произносимая "dz" одним звуком.
Сопоставление слова "дзиелие" с аналогичными по содержанию словами в польском, латышском и литовском языках убедительно доказывает, что в праславянском языке это слово обозначало два понятия. Первое – зеленый (цвет), второе – молодая, весенняя трава. Не исключено, а в дальнейшем будет доказано, и третье производное (или первоначальное?) значение лексемы - "молодой". Выше я уже приводил пример из языка манси, которые связали зеленый цвет также с цветом травы. Замена буквой "земля" буквы "зело" объяснима. Они звучат почти одинаково, что и предопределило исчезновение более сложной фонемы "дз" из употребления русскими. Все фонетические изменения слова произведены в результате развития русского языка. В дальнейшем на основе данного слова образовались две лексемы: "зеленый" и производные от него, и "зелье"; а в значении "молодой" в славянских языках праформа заменена другими лексемами или уступила уже существующим в практическом употреблении. Можно ли утверждать, что слово "дзиелие" заимствовано из других языков? Нет. Слово создано предками славян и очень давно. Оба слога открытые, что соответствует структуре создания слов древними славянами. Открыты оба слога звуками, которые не встречаются в иных языках. Я не говорю уже о примитивных алфавитах Передней Азии, Греции и Рима. Не встречаются эти гласные звуки в более богатых по звучанию тюркских и в финно-угорских языках, поэтому при последующих заимствованиях тюрки и угры меняли эти фонемы на похожие, подобные и даже усекали.
Отголоски употребления в далекой древности лексемы "дзиелие" в значении "молодой" проявляются и в наше время. Про молодых парней в просторечии частенько с насмешкой говорят: "он еще совсем зеленый". Девушек и молодых женщин шутливо дразнят: "зелень пузатая". Или, к примеру, дошедшее до нас с древности сопоставление синонимов: "молодо-зелено". Эти дразнилки, насмешки в языке появляются не экспромтом, они существовали раньше, в далекие, далекие времена и донесены до нас старшими поколениями. Уверен, что подобные шутки будут употребляться потомками. Уместно пояснить, что приведенные в абзаце примеры лишь косвенно подтверждают мое предположение. Решающим доказательством достоверности моей версии является заимствование праформы "дзиелие" тюркоязычными народами в значениях "молодой" и "зеленый". Дальнейшее исследование покажет, что первыми ввели рассматриваемый в настоящей статье славянизм в практическое использование народы карлукской(!!!), кипчакской и огузской(!) языковых групп.
Дополнение 17.12.2023г. Кипчаки заимствовали славянизм опосредованно, от карлуков или от огузов. Фонема "ч", применяемая в языках карлуков и огузов, ближе по звучанию к "дз", чем кипчакская "ш".
Можно с уверенностью утверждать, что "дзиелие" в значениях "зеленый" и "молодой" заимствовано предками большинства тюркоязычных народов (в дальнейшем тюрки, не путать с торками, тюркютами) у предков славян (механизм заимствования будет приведен несколько ниже). Многочисленные тюркизмы в русском языке свидетельствуют о длительных контактах русских с тюрками, причем многочисленны тюркизмы не только военного, но и хозяйственного характера. Причем "мирных" тюркизмов в русском языке в разы больше "военных". Это позволяет предположить не только об оборонительно-наступательных союзах русских с тюрками, но и о совместной хозяйственной деятельности. Достаточно много тюркизмов и в других славянских языках. Просто под влиянием кельтских, германских, романских, греческого языков многие тюркизмы заменены на заимствования у соседей или изменены до неузнаваемости, но часть сохранилась.
Бесконечные войны, фузивность индоевропейских языков, принятие латинского алфавита не способствовали сохранению остальными славянами заимствований. У русских же звуковое богатство используемой глаголицы, а затем кириллицы, четко фиксировало заимствования, и не только тюркизмы. Приведу простой пример. "Захолустье". Заимствование у калмыков сохранено русскими практически неизменным. С другой стороны, имя Александр произносится тюрками Искандер, Ескиндяр и так далее. У венгров же это имя произносится Шандор. Как я понял приобретенная мадьярами фонема "ш" применяется по примеру тюрков во всех заимствованных словах, где произношение отдельных звуков затруднительно. Кстати, и сама фонема заимствована. Приведу еще один пример. Внука Владимира Святого, названного в честь деда, датчане уже обзывали Вольдемар. При этом у германцев в языках присутствовала и буква "а", и буква "и" с тем же звучанием. В настоящее время Вольдемар на западе распространенное имя, но современные европейцы понятия не имеют, что это имя славянизм.
У древних тюрков орхоно-енисейское письмо и дальнейшие алфавиты также богаты звуками. Почему же славянизмы в тюркских языках не сохранились? Смею вас заверить: славянизмы у тюрков в силу консервативности их языка сохранены, и многие из них остались неизменными на протяжении веков с момента заимствования. Мы их не замечаем по следующим причинам. Грамматические изменения, необходимые при заимствованиях тюрками из иносистемных языков и при последующих применениях славянизмов, значительно искажали слово. Праформы в славянских языках в силу фузивности изменились до неузнаваемости или исчезли. Может случиться и так, что слово в славянских языках ошибочно считается тюркизмом, а на самом деле является славянизмом в тюркских и требует дополнительной проверки. Нельзя исключать и самый интересный вариант, а именно: возвращение славянизма из тюркских языков в славянские, причем праформа в славянских языках к моменту возвращения могла как исчезнуть, так и сохраниться в измененном виде. В этом случае может быть обратное заимствование. Контакты славян с тюрками продолжались на протяжении веков и разными народами со своими речевыми отличиями. Но главной причиной неузнаваемости славянизмов в тюркских языках я считаю тот факт, что их неправильно ищут, и филологи из тюрков легко оспаривают бездоказательные утверждения.
"Дзиелие" очень трудно произнести даже нам, потомкам древних славян, что говорить о народах с другой структурой словообразования. В отличие от древнеславянского языка, где слоги открытые, в древних тюркских языках слоги непременно должны закрываться согласными. В языках разных народов при заимствовании действовала универсальная закономерность перестройки слога. Деформация слова происходит из-за несовпадения структуры слогов передающего и приобретающего народов. Почему заимствование древнеславянского слова "дзиелие" произошло только в значениях "зеленый" и "молодой"? Потому что лексемы в значении "трава" в тюркской лексике широко представлены. Чоп, шоп и т.д. в казахском, киргизском, кумыкском языках. От - в крымско-татарском, азербайджанском, уйгурском, шорском, узбекском, гагаузском, турецком. Ул*ан (где *а – краткая или открытая а переднего ряда) - в татарском, башкирском, шорском. Чим – в узбекском, турецком. Чир*ам - в татарском. Курак – в чувашском.
Уточню, что в тюркских алфавитах советского времени *а (*а переднего ряда) пишется как "а" без нижнего хвостика. Произносится в некоторых языках близко к звуку "э" - как у крымских татар, казахов; или близко к звуку "а" - как у казанских татар; или со средним звучанием между "э" и "а". В связи с отсутствием у меня возможности на данном сайте использовать тюркские алфавиты в дальнейшем эта фонема будет обозначаться в статье через "*а" переднего ряда.
Обращаю внимание, что только у чувашей в тюркских языках имеется собственное (или заимствованное?) словообразование "симес" в значении только "зеленый". И также, как и предки русских, как и манси, предки чувашей образовали слово зеленый от травы. Получается, что слово "чим" в отличие от "от", от "ул*ан" (а переднего ряда) в древности означало "первая, зеленая трава". У русских также и до "дзиелие" имелось название травы, и не одно – былие, мурава. Значит заимствование "дзиелие" произошло тюрками еще в догуннский период. Почему в догуннский? Первые контакты славян с тюрками, зафиксированные в артефактах, происходили на территории Восточной Европы и происходили как раз с болгарскими народами, которые в отличие от остальных тюрков создали свою лексему цвета "зеленый". Булгары, или болгары – предки чувашей, а также сувары принимали активное участие вместе со славянами в походе Аттилы. А так как в болгарских языках славянизм не использовался, то огузы, кипчаки, карлуки, которые в гуннский период в Восточной Европе отсутствовали, могли заимствовать "дзиелие" напрямую только от древних славян и только в догуннский период. Велика вероятность заимствования тюрками лексемы "чим".
Почему у чувашей "симес", а не "чимес"? Болгарские народы в средние века не произносили "ч", меняя его на "с". Если в русской кириллице буква, обозначенная знаком похожим на "щ", произносилась как "тч", то в болгарской – "тс". Поэтому лексема "симес" древнебулгарского происхождения. Чувашами в дальнейшем слово "сим" утрачено, звук "ч" освоен, а язык дополнен словом "ешель" - зеленый. "Ешель" заимствована у казанских татар, мягкая "ль", и не только, - под их влиянием. Если бы древние болгары заимствовали слово у славян, то "ешель" произносилась бы: "ешел", через твердую "л". То есть лексема "ешель" появилась в чувашском языке в обозримом прошлом, гораздо позже ордынского нашествия, и является конкретным и наглядным примером татарского адстрата в чувашском языке.
Почему тюрки обходились древним словом "кок"? Исключительно в силу консерватизма языка. "Кокшай" – по-казахски "зеленый чай", "Кокчетау" - "синяя гора", и в народе никогда не путали, о каком цвете идет речь в каждом конкретном случае. Когда же возникла необходимость в выделении цвета "зеленый" отдельным словом, тюрки просто воспользовались новым словообразованием соседнего и дружественного им народа. В значении "молодой" заимствование произведено попутно. Повторю: проблема заимствований, приводящих к изменениям слова, заключается в том, что в древнетюркских языках действует традиция закрывать слоги согласными, в праславянском традиция противоположная: слоги открываются гласными. Этим и только этим объясняется стремление перестроить при заимствовании противоположную структуру слога чужого языка. В результате перестройки слово деформируется.
Метатеза - простейший и первый механизм заимствования. Последние гласные слова "дзиелие", которые состояли из "и полукраткой" и "е", тюрки перенесли в начало слова. Звук "е" на момент заимствования в тюркских языках употреблялся. Но "е" считался дифтонгом (и до сих пор считается, например, у башкир), так как состоит из соединения звуков "йэ". Услышав в русском слове "и полукраткую", тюрки справедливо посчитали, что услышанная ими во второй фонеме "*а" ("*а" переднего ряда) предками славян не соединена с первой фонемой "и краткой". Поэтому при переносе звук рассоединили и рассоединили в соответствии с древнетюркской фонетикой. Так родилась первая пара звуков "й*а". "Е" после "й" быть не могло, так как "е" у тюрков уже содержит звук "й", и в данном примере непременно по фонетике древних тюрков после "й" должен присутствовать только звук "*а" (*а переднего ряда), который также употреблялся тюрками. Двойные звуки в тюркской лексике отсутствовали. Ни двойные гласные (в том числе краткие), ни двойные согласные древние тюрки не признавали. Первоначально земля у тюрков называлась – "ар", "ер". Позднее к этим терминам добавлен "й", и до нас уже дошли более поздние тюркские лексемы "йар", "йер", образованные позднее, возможно, под влиянием угров. (Сравните: "болгар", "мадьйар"). Изменение лексемы "ар", "ер" могло произойти из-за появления в тюркских языках не менее употребляемых омонимов, которые приводили к помехам в понимании. По этой причине я считаю имя Ермак древнетюркским онимом, что и показал в статье "О некоторых загадках русской истории". При этом, в подавляющем большинстве тюркских языков в слове "земля" происходила замена угорской фонемы "й" на "ж", "к" или на мягкую "жь".
Второй звук, названный буквой "зело", да еще мягкий, отсутствовавший у тюрков, решен палочкой-выручалочкой, звуком "ч" или "ш", в те времена "*s (с дефисом)". Первоначально фонемой "*s (с дефисом)" тюрки в данном слове копировали, насколько это было им возможно, звучание древнеславянской фонемы "дз одновременно", смягченной гласными. Чтобы не быть голословным, приведу выдержку из работы кандидата филологических наук, научного сотрудника отдела языкознания Л. К. Ишкильдиной "Этимология слов с анлаутным "ш" в башкирском языке". Вот как она пишет: "В башкирском языке инициальная фонема (ш)… реализуется в древних заимствованиях". (Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН, E-mail: lina 86_08 @ mail.ru. Материал поступил в редакцию 17.11.2017 г.). Не буду загромождать свою статью вопросами развития фонемы "ш" от древнетюркской "*s (с дефисом)", развития, о котором утверждают многие ученые. Исследования и споры по этому вопросу тюркологов всеобъемлющи и полны. Для удобства восприятия и простоты передачи материала в дальнейшем будет использоваться только "ш". Впрочем, желающие, если им это необходимо, легко могут скорректировать принятую в данной статье к употреблению "ш" на древнетюркскую фонему "*s (с дефисом)".
У современных среднеазиатских тюрков, на юге Казахстана, в турецком языке применяется звук "ч", более близкий по звучанию с произношением буквы "зело".
Я обратился к материалам по башкирскому языку, потому что башкиры исторически в отличие от остальных тюрков наименее подвергались постороннему влиянию. Если бы вместо "зело" в слове славян присутствовала бы буква "земля", то вместо "ш" (правильнее "*s с дефисом") при заимствовании сохранился бы звук "з", так как "з" в фонетике тюрков является коренным, исконным. Что еще раз подвергает сомнению бездоказательное утверждение на академических сайтах о разных корнях в лексемах "дзиелие" и "зеленый". Тюркам, как показано выше, заимствование было необходимо только для определения цвета и молодости, но не травы.
Фонема "ять", состоящая из двух полных звуков "и" и "е", не могла быть перенесена в заимствованное слово полностью. Я не встречал в древних тюркских словах, чтобы полные гласные соседствовали друг с другом. Поэтому одни племена в своих языках оставили звук "е", который сохранился у башкир, татар, турок (османов). Другие племена оставили в заимствованном слове звук "и", до сих пор используемый туркменами, узбеками, уйгурами. Отмечу, что кипчаки использовали звук "и".
Оставшийся звук "л" оставлен в соответствии с традициями твердым. Мягкость, передаваемая ему мягкими гласными, перенесена в начало слова. При этом с произношением твердого "л" (примеры: "кул", "ауыл", "кизил", "арал", "болгар") у тюрков проблем никогда не было. Поэтому слово "дзиелие" в значениях "зеленый" и "молодой" принято к использованию большинством тюркских племен и после метатезы приняло вид "й*aчел", "й*ачил" или "й*aшел", "й*ашил" с последующими историческими изменениями. Применение метатезы при заимствовании подтверждает глубокую древность праславянской лексемы "дзиелие" и последующую (через несколько веков) замену славянами фонемы "дз" на "з" во всех древних лексемах. Осторожно предположу, что замена произошла под влиянием племен летто-литовского происхождения (радимичи и иные), вошедших впоследствии в состав русского народа. Ими звук "дз" с большой долей вероятности мог быть утерян задолго до образования Киевской Руси.
Деление тюркскими народами звука, обозначенного в праформе буквой "ять", на "и" у одной группы этносов и на "е" у другой группы и дальнейшее раздельное применение отдельных частей прафонемы в каждой из двух вновь образованных лексем еще раз доказывает заимствование слова тюрками у древних славян, а не наоборот. Конечно, процесс заимствования происходил длительное время, и не все тюркские племена заимствовали это слово напрямую от славян. Дальнейшее принятие слова в использование происходило и от тюрков, уже принявших его в свои языки. Еще раз подчеркну, что "дзиелие" исконно славянское слово, а не тюркизм. В противном случае в нем отсутствовали бы буквы "ять", "зело", "инить", вместо них стояли бы другие. Угорское или иное происхождение невозможно, так как мадьяры сами заимствовали его у ляхов или у предков прибалтов, на что указывает долгое "о" и окончание "д" в венгерском "зоольд". Применение казахами топонима "Есиль", фонетика которого будет рассмотрена ниже, также подтверждает невозможность угорского происхождения лексемы. Предки коми-зырян создали свое определение зеленого цвета, увязав его с цветом листвы, которое лексически не могло повлиять на образование слова "дзиелие".
"Дзиелие" болгарские народы не заимствовали у славян, они создали свое слово "симес", обозначающее отдельный зеленый цвет, или заимствовали его из другого иноструктурного языка. Отсутствует заимствованная лексема в якутском языке. У хакасов отдельный зеленый цвет обозначен "ноган" монгольского происхождения, что предполагает или отсутствие приобретения от древних славян данной лексемы, или ее замены, причем первый вариант достоверен, второй - ничтожен. Отдельные племена, вошедшие впоследствии в состав казахского народа, как кипчаки, несомненно ранее использовали это слово, но другим племенам, пришедшим в ордынский период с востока, эта лексема могла быть незнакома. Когда казахи сформировали себя единым народом, утерянный славянизм заимствован у соседних тюрков и приобрел форму "жасыл". Звук "й" перед гласными по правилам казахского языка меняется на "ж". Это правило привнесено в язык племенами, пришедшими с востока, которые на тот момент еще не признавали дифтонгов. Киргизы также ввели древнее заимствование в литературный язык, но народом слово "жашыл" не используется, «ш» не заменен, поэтому в произношении крайне неудобно. Так же, как и киргизы, заимствовали слово (про запас) балкарцы и карачаевцы – "жашил". Шорцы для использования преобразили лексему в "чажыл" и решили проблему. В дальнейшем фонема "й" в настоящей статье будет обозначаться как "j".
Получается, что карлуками, огузами и западными кипчаками на момент заимствования "дзиелие" в свой речевой оборот (преобразованного в результате метатезы в "j*ачел", "j*ачил" или в "j*ашел", "j*ашил") уже употреблялся звук "*а" переднего ряда в отличии от восточных тюркских и болгарских народов. А славянизм очень древний.
Уточнение от 25.04.2022 г. Так как у карлуков и огузов в данном славянизме употребляется звук "ч" более близкий по звучанию со звуком "зело", то наиболее вероятно заимствование "j*ачел", "j*ачил" через глухую "ч" напрямую от славян. А западные кипчаки ввели в оборот это слово под влиянием карлуков, меняя "ч" на "ш". Прямая замена "дз" на "ш" более сложна, чем "ч" на "ш".
Почему я так подробно и нудно, до мельчайших деталей, поэтапно расписываю процесс изменений праформы и в славянских, и в тюркских языках? Объясняю. Существует не только "научный" (в современном понимании) подход, но и подход реальный, жизненный, настоящий. Как меня попытаются опровергнуть "ученые" мужи? Да просто. Этого не может быть, потому что такой-то и такой-то (имя рек) тогда-то и тогда-то сказали то-то и то-то, исследовали там-то и там-то и пришли к другим выводам. Но простите. Наука должна быть реальной, жизненной, учитывающей и рассматривающей все варианты, в том числе и противоречащие, казалось бы, ясным и очевидным выводам.
Приведу пример, связанный с рассматриваемой мною темой. Откройте статью А. А. Бурыкина (Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург) "Тюркские согласные *z, *s, *р (с дефисами над ними) в свете алтаистики: новые интерпретации", опубликовано в книге "Алтайские языки и восточная филология. Памяти Э. Р. Тенишева", М., Восточная литература, 2005. 96-106. В этой статье он приводит якобы древнетюркскую лексему ja*s (где *s с дефисом), что означает (по его мнению) зеленый, зелень, в сравнении с монгольским nabci – лист и чувашским яш, еш. Вот тебе и на. Теперь получается, что раз такой специалист, как А. А. Бурыкин, отнес лексему ja*s (где *s с дефисом) в значении "зеленый" к древнетюркской, то все написанное мной ерунда несусветная. Но "ешель" появилась в чувашском языке под влиянием казанских татар относительно недавно (после нашествия Батыя), в отличие от древнебулгарской "симес" (как показано мной выше). И чувашская морфема "еш" к якобы древнетюркской лексеме (по А. А. Бурыкину) ja*s (*s с дефисом) никакого отношения не имеет. Этот факт ставит под сомнение само существование древнетюркской лексемы ja*s (где *s с дефисом).
Открываю словарь. В одном из диалектов алтайцев (точнее в одном из языков) имеется перевод слова "зелень" - j*аш олон, где о – долгие, при этом слово "зеленый" - j*ажил (возможно на другом диалекте). Казалось бы, по А. А. Бурыкину древняя лексема ja*s (где *s с дефисом), а "j*ашел", где "*а" переднего ряда, - производная от нее, созданная в результате развития древней "праформы". И "ученые" мне авторитетно со ссылкой на сотрудника института лингвистических исследований РАН А. А. Бурыкина заявят, что приведенные мною доказательства заимствования тюрками слова "j*ашел" - чушь болотная, потому что… и так далее, и так далее. Все это правильно с их догматической точки зрения.
Однако историческое развитие лексики и фонетики у многих народов, при введении в обиход новых терминов по мере развития, имеет четкую тенденцию к сокращению. Один только русский алфавит за последние триста лет дважды сокращался, и сокращался кардинально в соответствии с исчезновением из языка определенных звуков. Я бы назвал подобное явление гармонизацией. Не избежали этой тенденции и тюрки. Попробуйте произнести слово "кок" (условно "кок") - зеленый, синий по-якутски. Сколько я не пытался, ничего не получилось. Сомневаюсь, что современные представители многих тюркских народов в состоянии выговорить якутскую лексему. Невероятно сложно. И написание якутского слова, сохранившего традиционные (древние) фонетические и орфографические признаки, более сложно, чем у остальных тюрков. Но вернемся к нашим баранам.
Итак, в словаре одного из диалектов алтайцев (точнее в одном из языков) имеется перевод слова "зелень" - j*аш олон, где о – долгие. Сразу же возникает ассоциация с названием реки Ангары. Ангара – с древнетюркского "небесная красавица". Слово сложное, а "небо" (еще и "бог") в древнетюркском имеет на конце слог с согласной "р" (варианты слога разные, но во всех вариантах присутствует "р"). Тюрки при соединении двух слов (в обоих присутствовали слоги с одной и той же согласной "р") в одно гармонизировали его, убрав ненужный слог с согласной "р" из слова "небо". И название реки зазвучало, даже зазвенело, я бы сказал поэтизировалось. Усложнила ли данная операция понимание слова? Да нет. Любой тюрок от Якутска до Стамбула, не задумываясь, переведет "Ангара" правильно. А вот восприятие сложного слова упростилось, чего и добивались древние поэты-словотворцы.
Точно также у алтайцев, когда возникла необходимость образовать слово "зелень", произведена гармонизация сложного слова. При соединении "j*ашил" - зеленый, и "олон" - трава также убран ненужный слог "ил", и слово "j*аш олон" - зелень зазвучало. Тюркам произнести "j*ашил олон" с их закрытыми слогами сложнее, ненамного, но сложнее. То есть "j*аш" в нашем случае является развитием слова "j*ашил", а не наоборот. Прошу обратить внимание. Удаление слога при составлении сложного слова происходит при условии, когда одинаковая согласная находится в конце первого составного и в начале второго составного слов. То есть тюрки не допускали в словах не только двойные согласные, но и соседство слогов с одинаковыми согласными. Многим покажется, что я в статье несу какую-то отсебятину, но это не так. Жизнь давно доказала мою правоту. Приведу пример с очень популярным тюркским словом, который наглядно покажет достоверность моих утверждений.
Древнетюркская лексема "ерен" с некоторыми вариациями в гласных. Означает воин, мужчина, последователь, адепт, рядовой воин. Сохранилась в отдельных значениях в уйгурском, турецком. В результате развития слова "ерен" у тюрков возникло современное общетюркское "ер", что переводится как герой, воин, мужчина. То есть сокращенное "ер" в этом наглядном примере является развитием лексемы "ерен", а не наоборот. У читателей сразу возникнет вопрос: почему "ерен" получила развитие в "ер", и "ер" так широко распространилась у тюрков? Почему такое широкое распространение не получило слово, производное от древнего заимствования "j*ашел" в значении "зеленый"? Отвечу. Из-за бесконечных войн "ерен" употреблялся во всех тюркских языках очень часто, я бы сказал, чаще большинства других слов. Соответственно, чаще, чем другие слова, его использовали при составлении сложных слов. Гармонизация сложных составных слов требовала удаления одного из слогов с согласной "н", где подобные слоги соседствовали. Как видим, налицо объективные условия скорейшего развития лексемы, скорейшего даже в условиях длительного процесса развития языка. Лексема "ерен" развивалась в "ер" во всех тюркских языках, независимо друг от друга. Не менее интересно этимологическое исследование слова "ерен" (предполагаю, что в лексемах, содержащих морфему "ер", по мере развития суффиксы менялись неоднократно), но нашей темы не касается определение праформы этой лексемы.
"J*ашел" в значении "молодой" употреблялась тюрками значительно реже, но достаточно широко, поэтому в данном значении лексема аналогично вышеуказанной преобразовалась в "j*аш". "J*аш" в значении "молодой" распространено и используется у тюрков с некоторыми фонетическими особенностями во многих языках. На якутский язык слово "молодой" переводится "эдер", что никак не соотносится с "j*аш". И этот факт еще раз подтверждает заимствование у древних славян тюрками рассматриваемой лексемы в двух значениях предками огузов, карлуков и западных кипчаков. Если "ja*s" - древнетюркская лексема (по А. А. Бурыкину), то она непременно должна сохраниться в тех же или схожих значениях в якутском языке (это азы тюркологии).
Теперь рассмотрим возможную попытку развития лексемы "j*ашел" в значении "зеленый" на примере башкирского языка. Почему башкирского? Башкиры, пришедшие в далекие времена на Южный Урал с Алтая, длительное время жили достаточно изолированно, чтобы сохранить древнетюркские традиции. Конечно, контакты с соседями у них были, но не настолько кардинальные, чтобы повлиять на изменение древних тюркских языковых традиций. В годы нашествий на степь башкиры уходили в леса, где завоевателям их было невозможно достать. В мирные годы народ возвращался в близлежащие к Уралу лесостепи, глубоко в степь при этом не углубляясь. В начале XIII века они, как минимум дважды, наголову громили ордынцев. В конце концов монголы заключили с башкирами соглашение, которым обеспечили нейтралитет лесного народа. И, как союзники, башкиры начали проникать в опустошенную ордынцами лесостепь, находившуюся ранее под контролем волжских булгар. Нашествие Тимура башкир не коснулось, к тому времени они вернулись в родные леса и насильственному среднеазиатскому воздействию на старинный уклад жизни и культуру не подвергались.
Первая причина торможения развития лексемы "j*ашел" в значении "зеленый" - устойчивость тюркского слова и консерватизм языка. То, что использовалось предками изменению не подлежало. Фактически у тюрков повсеместно в значении "зеленый" употреблялось слово "кок". Например, на алтайский язык зеленая трава переводится "кок олон" и только зелень, более позднее словообразование, – "j*аш олон". Второй причиной несомненно является, что слово "ул*ан" в переводе "трава" употребляется не повсеместно у тюрков, а только у башкир, казанских татар, шорцев, алтайцев, при этом у казанских татар "чир*ам" употреблялось ранее в значении как раз "зеленая трава", и "ул*ан" в определении "зеленый" не нуждалось. У шорцев кроме слова "олен" в значении "трава" имелось слово "от", определение "кок" использовалось с древности, и развитие лексемы по этой причине затруднительно. У башкир когда-то также имелось два слова, обозначающие траву. Настал момент, когда "ул*ан" окончательно вытеснил из языка второе, неизвестное нам слово.
Кроме того, в силу обстоятельств (практическому исчезновению из употребления у башкир древнего "кук") словам, обозначавшим растительность, потребовалось определение цвета по когда-то заимствованной у славян лексеме. В результате чего древние тюркские правила морфологической семантики потребовали бы от башкир преобразования рассматриваемой лексемы. "J*ашел ул*ан" могла преобразоваться путем удаления лишнего слога с согласной "л" в "j*аш ул*ан". "Новая лексема" могла распространиться (подчеркиваю: распространиться, но не возникнуть) и на лес, дерево, листья. «Зеленый горошек» из "j*ашел борсак" преобразовался бы в "j*аш борсак". Особо отмечу, словосочетание "j*аш борсак" никак не могло образоваться раньше, чем "j*аш ул*ан". Казалось бы, новому слову открыты все пути к повсеместному употреблению у башкир, а затем и у тюрков. Но вот незадача! Названия леса, дерева и листьев, даже ткани (то есть объектов, к которым применимо определение "зеленый"), как у башкир, так и у остальных тюрков, не содержат слог с согласной "л". А на господствующем языке в Золотой Орде "трава" называлась "от". Почему "от"? Потому что у принявших тюркский язык ногайцев "трава" - "от", а ногаи главенствовали в Орде над всеми народами и сословиями и могли принять в употребление только доминирующий на территории язык. Поэтому у ордынцев, всех без исключения, отсутствовали условия для развития "j*ашел" в значении "зеленый".
Контакты башкир с ордынцами определялись службой в войсках (в незначительном количестве), поставкой за плату лошадей, торговлей, то есть для того времени достаточно широко. Ордынцы бы не приняли "новую башкирскую лексему", недоумевая над необходимостью ее создания. Тем более, что "j*aш" у тюрков употреблялось уже повсеместно в значении "молодой", естественно возникла бы путаница, недопонимание. Многочисленные выходцы из Средней Азии, появившиеся в Орде, и даже во власти, тем более не приняли бы ее. А у соседних казахов традиционно употреблялось «кок». Башкиры под влиянием соседей непременно отказались бы от употребления лексемы "j*аш" (в значении зеленый) и вернулись бы к праформе в отношении травы и остальной растительности сразу же после расширения контактов с ордынцами.
Распространение ислама невозможно без служителей культа, но первые муллы у башкир были не башкиры. Религия, утверждаясь, всегда истребляла древние культурные обычаи. Поэтому нельзя исключать мощное религиозное воздействие на доисламские традиции и в словообразовании также, тем более, что у всех тюрков слово "зеленый" морфологически отличалось бы от предполагаемой "новой башкирской лексемы". Под влиянием религии неизбежен был бы возврат к "старой лексеме" "j*ашел". Тем более, что богослужение осуществлялось на арабском языке, в котором сплошь и рядом использовались двойные согласные и двойные гласные, не говоря уже о соседстве в арабских лексемах слогов с одинаковыми согласными. Подчеркиваю, что первые служители культа у башкир были тюрки, но не башкиры.
В русско-башкирском словаре (translate.academic.ru dic.academic.ru) я отыскал, что в переводе на башкирский язык слова "зеленый горошек" к словосочетанию "j*ашел борсак" добавили в скобках: консерваланган (где "г" перечеркнутое) j*аш борсак. Но лексема "j*аш" нашла у башкир, как и у остальных тюрков, применение в значении "молодой", нейтральном по отношению ко всякой "растительности". И в данном случае означает, что законсервированный зеленый горошек как раз несозревший.
"J*ашел" в значении "молодой" у тюрков (не только у башкир) получила развитие и по древним правилам морфологической семантики приняла вид "j*аш" в разных фонетических вариантах. Этому способствовало широкое применение с древних времен лексемы "j*ашел" в значении "молодой" у тюрков в отличии от ее незначительного (причины указаны выше) применения в значении "зеленый". В подтверждение моих слов навскидку приведу переводы из того же русско-башкирского словаря, переводы слов, к которым применимо определение "j*аш". Сыновья - улы, друг - алыш, богатырь - алп, дикая коза - илек, попутчик - юлдаш (некоторые из лексем употребляются башкирами с глубокой древности). Во всех приведенных переводах первый слог содержит согласную "л", что и предопределило удаление в языке из лексемы "j*ашел" последней морфемы "ел". Не думаю, что слов, содержащих первый слог с согласной "л", в древне-башкирском языке было бы меньше, чем в современном. Очевидно, что примеров в одном только башкирском языке (не говоря об остальных тюркских языках) более чем достаточно для развития лексемы ("j*ашел" в "j*аш") в значении "молодой".
Итак, проведенный мною анализ убедительно доказывает, что "j*aшел" заимствовано тюрками у предков славян путем преобразования слова "дзиелие" в значениях "молодой", "зеленый". А слово "j*аш" не является древнетюркской лексемой и появилось у тюрков в значении "молодой" в результате развития древнетюркского славянизма. Я насчитал всего два случая применения в тюркских языках лексемы "j*аш" (в значении "зеленый") к растительности ("j*аш борсак" не в счет). С уважением отношусь к А. А. Бурыкину, объем его работ по тюркологии впечатляет. Но ссылки на его труды при последующей дискриминации моей статьи со стороны «ученых» оппонентов не принимаю. Не принимаю и ссылки на других специалистов, которыми попытаются бездоказательно представить мое исследование «не научным».
Прошу понять меня правильно. Как человек, как личность я состоялся. Научные звания мне не нужны. Меня интересует происхождение названия реки Ишим, что гораздо сложнее вычисления древнетюркских славянизмов. Для меня важно установить истину и донести до тех, кого также интересует эта тема. Донести доходчиво и четко. То, что понятно и ясно для меня, другим может показаться неубедительным. Поэтому я так долго и нудно расписываю все за и против моей версии. Чтобы никакой "комар" и носа не подточил. Наука же наша настолько далека от реальной жизни, что обращение к ней (к науке) для выяснения интересующих людей вопросов неизменно вызывает недоумение.
Русские называют реку Ишим, казахи – Есиль. Как появились эти топонимы? Начнем с более раннего, с казахского.
Ранее я отмечал, что кипчаки (и кимаки) использовали в славянизме "j*aшил" звук "и". Их предки услышали в звуке "ять" именно "и". Иначе быть не могло. Кимакский каганат возник в междуречье Тобол – Ишим – Иртыш несколько ближе к устьям Тобола и Ишима. Почему они назвали реку Ишим "J*ашил", то есть "Зеленая"? Ишим – река ключевая, поэтому в любую засуху (в отличие, например, от реки Или) вдоль ее берегов вдоволь зеленой растительности. Кроме того, вода в реке имеет зеленоватый оттенок. В Иртыше цвет воды темно-бурый, даже черный, в Оми – желтый. Вода в Ишиме действительно кажется на солнце издалека зеленой. Когда природные условия в Сары-Арке улучшились, а кипчаки и проживающие рядом, родственные им, племена усилились, то мигрировали на юг и захватили контроль над значительной частью Великого шелкового пути. Контроль над территорией прежнего проживания кипчакских племен после их ухода перешел к башкирам, проживающим рядом, как к самой мобильной этнической общности.
Нельзя исключить вероятность заимствования пришедшими на территорию кимако-кипчакскими родами топонима у сибирских татар или у других тюрков, а также, возможно, что у башкир. В данном случае развития событий «е» в лексеме заменена новыми доминирующими на территории племенами на «и». Замена вполне могла произойти, так как носители заимствующего топоним языка точно знали значение названия. Кстати, замена предпоследней фонемы в старом топониме могла происходить несколько раз в зависимости от произношения приходящих на территорию тюркских племен. Рассмотрим, что могло произойти с лексемой после ухода кипчакских племен с территории.
Кто проживал по соседству? Сибирские татары. Если кипчаки назвали реку самостоятельно, то топоним от них могли перенять в использование западносибирские татары с заменой "и" на "е". Они могли принять топоним и в том случае, если кимаки заимствовали его у других тюрков. В случае, если к образованию топонима имели отношение сами западносибирские татары, то сохранили свое название "J*ашел". Теперь же рассмотрим варианты преобразования топонима в "Есиль".
Первое довольно-таки шаткое предположение, которое пришло мне в голову. По соседству с моим дедом жила татарская семья Мамлютовых. По какому-то торжеству я ребенком попал к ним в гости. Глава семьи в разговоре объяснил мне, что бешбармак по-татарски надо произносить бесбармак. Потому что "пять" в переводе на татарский "бес", а не "беш", как у казахов. Я долго пребывал в этом детском заблуждении. У казанских татар – "биш". В известных сибирско-татарских диалектах "зеленый" переводится "j*ашел", а слово "пять" - "пиш". Современные исследователи при изучении языка сибирских татар, отмечают у них употребление глухих согласных п, с, т вместо ожидаемых звонких б, з, д, отмечают со ссылкой на статью И. Юшкова "Сибирские татары" (напечатано в журнале "Тобольские губернские новости" в 1861 году). Скорее всего эта особенность связана с угорским субстратом (у манси полностью отсутствуют звонкие согласные), как предполагает Г. Х. Ахатов ("Диалект западносибирских татар", 1963).
Отдельные исследователи, пытаясь систематизировать языковые различия сибирских татар, выделяют две основные языковые группы, некоторые выделяют пять групп. Но опять-таки выделение по группам происходит, на мой взгляд, потому что исследования проводились как раз в этих группах, не затрагивая другие. Различия в языке у сибирских татар коренятся в их происхождении. По моей версии образование этого этноса произошло в период владычества в степи тюркютов. Древние торки просто заселили территории Западной Сибири остатками разгромленных народов, а условия проживания и отдаленность от страшных войн в степи позволили последним сохранить языковые отличия и особенности в неприкосновенности. Поэтому не факт, что среди сибирских татар было две или пять языковых групп. Групп могло быть и больше, и не все они исследованы лингвистами. А вот ордынцы к образованию сибирских татар никакого отношения не имеют. Сибирские татары, как народ, образовались задолго до монгольского нашествия.
Тот факт, что в упомянутой выше семье вместо фонемы "ш" употребляется "с", позволяет предположить, что тюркюты ссылали из степи на эти земли не только тюрков, но и угров, которые вынужденно перешли на тюркский язык. Нельзя исключать и возможность происхождения этнической общности, из которой происходит упомянутая семья, напрямую от манси или ханты. В языке манси отсутствует звук "ш". А татары усердно их теснили с удобных для проживания земель. По поводу фамилии семьи у меня с одним татарином возник даже спор. И он убедил меня, что у татар это имя произносится как Мавлют, а Мамлют – имя не правильное. Впоследствии мне довелось встретиться и с носителем фамилии Мавлютов. Но город Мамлютка – это не русское искажение названия. Мамлюткой называют город и казахи, и татары, казанские и сибирские. Замена в лексеме "j*ашил" фонемы "ш", на "с", вполне допустима этнической общностью, к которой принадлежала семья Мамлютовых.
Но это не решает проблемы. Против этой версии возникает сразу несколько аргументов. И самый главный из них – в достаточном ли количестве была представлена данная общность в то время, чтобы повлиять на целый народ в принятии названия реки? Сомневаюсь, что они составляли многочисленную группу даже среди сибирских татар. Тем более, что в большинстве диалектов западносибирских татар в языке использовалась фонема "ш". Под вопросом и сама возможность заимствования казахами топонима у сибирских татар.
Наиболее приемлемым является следующий вариант изменения кипчакского топонима. Как известно мадьяры первоначально появились из Зауралья, с того же Тобола, Ишима, Иртыша. Не все мадьяры ушли на запад. Часть их осталась. У казахов на севере Казахстана имеется род мадьяр. С одним из его представителей я знаком лично. И не один только род мадьяр в казахском этносе имеет угорское происхождение. Пребывание в тюркютском каганате вынудило угров по примеру самих тюркютов перейти на тюркские языки. Не согласные жить под властью кагана уходили в леса Башкирии, в тайгу западной Сибири (ханты, манси). Но многие роды остались. С приходом кимаков они никуда не делись. Возможно даже способствовали созданию нового каганата. Усилившиеся кипчаки захватили власть в каганате, а по истечении определенного времени, осознав свою силу, устремились на юг к торговым путям. Но устремились со своими, родственными им, племенами, с потомками угров делиться прибылью они не собирались. В захватах новых земель кипчакам старые союзники были не нужны, нужны были новые, местные.
Оставшиеся в нижнем и среднем Приишимье, отказавшиеся уходить с родных мест и принявшие тюркский язык мадьяры и прочие роды угорского происхождения знали кипчакское значение названия реки "J*ашил" и называли ее также, но на своем диалекте. Даже более поздняя половецкая конфедерация племен не была моноязычной. Это уже в казахском ханстве, начиная с XVI века, начал утверждаться единый язык. Во времена кимако-кипчакского каганата и позднее племена, кочевавшие на просторах великой степи, говорили на отличавшихся друг от друга диалектах. "Ш" венграми введен в язык значительно позже ухода основной массы мадьяр из Зауралья, в языке манси "ш" отсутствует до сих пор. Поэтому тюркизованные угры называли реку "Зеленой", но через "с", а звук "л", стоящий не перед гласной, по угорской языковой традиции смягчен, иначе и быть не могло. Звук "л" в произношении очень сложен, чем и объясняется замена у всех угров звука на "ль". Поэтому на их языке река зазвучала "J*асиль". Звук "л" действительно сложен в произношении, и у логопедов существует даже методика обучения детей до пятилетнего возраста выговаривать твердый "л". Возникает вопрос. Когда заменена фонема "j*а" на "е", потомками угров или позднее? Скорее всего, позднее.
Разгром и истребление не только племен, но и целых народов, которые учинила банда Чингизхана, вызвала масштабные миграционные потоки. Остатки племен кереев, найманов, аргынов(?) и других этнических групп, спасаясь, достигли берегов Ишима. Башкиры, контролировавшие территорию, позволили им поселиться в еще малолюдном Зауралье. Нам неизвестно на каких языках говорили беженцы, нельзя исключить, что на языках разных языковых семей. Но все они на новой родине приняли название реки в фонетическом варианте потомков угорских племен. Другого названия для них не было. А переименовывать реку уже с именем для средневековых народов – это совершить святотатство. Что касается фонем "j*а". У современных манси гласных переднего ряда всего четыре: "е", "е" долгая, "и", "и" долгая. Ассимилированные потомки угров сочетание "j*а", где "*а" переднего ряда могли поменять только на "е" долгую. Поэтому беглецы с востока услышали в произношении ассимилированных родов долгую "е", как дифтонг "йэ", что и определило замену звука на простую "е". Так родилось название "Есиль".
Уточнение (05.01.2020). Кроме обычной фонемы "с" для языка угров характерно наличие "палатальной с", которую в настоящее время принято обозначать через "сь". Поэтому не исключено, что угорские роды заменили непроизносимый ими на тот момент звук "ш" на "сь" и название топонима в их языке зазвучало "Е(сь)иль", в котором знак "ь" выполняет не разделительную функцию между согласной "с" и гласной "и", а различительную между "палатальной с" или "сь" от щелевой, переднеязычной и более простой в произношении "с". Пришедшие роды с востока не стали ломать язык и особо заморачиваться, а воспроизводили сложный для них звук как простой и удобный для произношения согласный "с". "Палатальный звук с" или "сь" сложнее в произношении, чем звук "щ", и у многих тюрков (и не только тюрков) "щ", не говоря о "сь", даже в настоящее время не используется, а при заимствованиях заменялся на привычные фонемы.
Исключение - язык казанских татар. Я неоднократно слышал у казанских татар произношение слова «зеленый» как "ящель" с простым "я" без всяких "й". Фонетика в языках меняется непрерывно, только мы этого не замечаем. В то же время особая природная мягкость языка казанских татар, отличительная от произношения остальных, проживавших по соседству с ними тюрков, требует специального исследования.
Дальнейшее распространение среди казахов топонима "Есиль" обусловлено историческими событиями. Племена, проживавшие в районе среднего и верхнего течения Иртыша, сохранились по известным всем причинам в неприкосновенности, но племена, проживавшие на территориях среднего и западного современного Казахстана, истреблялись монголами беспощадно, как и везде. Спасали в первую очередь женщин и детей. Бежали кто мог на север, под защиту башкир, в среднее и нижнее Приишимье, Притоболье. Женщинам не важно, как называть реки, главное, чтобы дети выжили. Выросшие дети или внуки после прекращения в степи резни возвращались на родину предков в верховья Ишима с новым названием этой реки и распространяли его среди уцелевших от нашествия родственников и новых племен, пришедших на территорию верховий реки с Иртыша. Кроме того, роды керей, аргын, найман, мадьяр и другие, вошедшие впоследствии в состав казахского народа, усиливали это распространение, хотя бы через браки, через совместные военные походы. Так топоним Есиль утвердился в казахском языке. Этот вариант полностью объясняет образование топонима у казахов в отличие от сомнительного первого. Других вариантов просто нет.
Вариант самостоятельного, а не заимствованного, наименования реки племенами, пришедшими с востока, кереями, найманами и прочими ничтожен. В их языках рассмотренный в статье славянизм на момент их прихода в Приишимье отсутствовал, даже если бы они являлись тюркоязычными.
Об уграх. Следы этой этнической общности встречаются от Ангары до Дуная. Возможно их присутствие и в Забайкалье. Как свидетельствуют исторические документы и исследования, они вошли в состав казахского, русского, татарского, башкирского народов, оказывая несомненное культурное воздействие на все этносы, история которых связана с евразийской степью. Считаю, что отдельные буквы в глаголице славян заимствованы у угров, на что требуются дополнительные исследования, если кому это интересно. Известен пример из русской летописи, когда в осажденном мадьярами Киеве нашелся простой парень из низов, который спокойно прошел, благодаря знанию угорского языка, сквозь осаду и предупредил русские войска об опасности. Если исходить из топонимики, можно смело утверждать о проживании угров на землях радимичей и дальнейшей их ассимиляции. В нашем же примере не угры первыми назвали реку "Зеленая", но благодаря их потомкам появился фонетический вариант, который в силу исторических условий получил у казахов широкое распространение.
Перейдем к русскому топониму Ишим. От казахов название не заимствовано, по вышеуказанной причине. От ойратов также. Ойраты в период прихода русских никогда не были на данной реке. Сибирские татары реку просто не могли назвать через звуки "и". Слово "сибирь" они произносят "себер". У коми-зырян, которые попали за Урал раньше русских, ничего близкого по звучанию и применимого к реке я не отыскал. И задумался. Все вышеперечисленные народы, участники тех событий (поход Ермака), локализованы на огромных, но ограниченных территориях. Тогда как от Пензы до Владивостока топоним встречается четырежды.
Единственный этнос, который вместе с русскими прошел от Дикого поля, где начинается пензенская Ишимка, до Владивостока, это казаки. О двуязычии казаков я уже освещал в статьях "О работорговле" и "О казаках". Освещал со ссылкой на Л. Н. Толстого, Г. Н. Потанина и других авторитетных свидетелей. Казаки без сомнения ведут родословную от уцелевших потомков половцев и от русских. И длительное время использовали родной для них тюркский диалект. Кипчаки, когда-то мигрируя из Зауралья, унесли с собой и лексему "j*aшил". Учитывая консерватизм тюркских языков, очень сложно даже представить себе, чтобы казаки могли изменить самостоятельно "j*ашил" до неузнаваемости. Непременно должно быть мощное внешнее воздействие на их язык. И этнос, который в состоянии был осуществить такое воздействие, в истории присутствовал. И это не русские, составившие с разгромленными половцами новый этнос. Многие русские перед нашествием владели половецким диалектом, о чем свидетельствует "Слово о полку Игоревом". Необходимость перестраивать тюркские лексемы у русских (с их богатой фонетикой) отсутствовала. Учители находились рядом. Учители (половцы) жили среди русских, как и русские среди степняков. Впрочем, полностью исключать воздействие русского языка на тюркский диалект казаков было бы неправильно. Влияние несомненно оказывалось и серьезное.
Этносом, повлиявшим на изменение лексемы, по всем признакам, являлись черкасы. Черкасы, они же черные клобуки, печенеги, были иранского происхождения. И, войдя самостоятельным этносом в состав Киевской Руси, сохранили автономию своего родного языка. Разгром, учиненный монголами, в полной мере задел и черкасов. Уцелевшие признали власть чингизидов и поступили к ним на службу. Но, как на Руси, так и в Орде сохранили оппозицию. Они жили изолированно, на отведенной для них территории, исповедали во все время пребывания в Орде православие. Но жизнь есть жизнь. Служба вынуждала черкасов переходить на господствующий в государстве кипчакский язык. А так как повсеместно их семьи сталкивались с кипчаками, служившими в ордынских войсках, с татарами, тюркизованными ногайцами, несколько позже с казаками, то через три-четыре поколения у черкасов произошел языковый сдвиг. Нельзя не учитывать и влияние страшного разгрома, учиненного Батыем. Но возможно тюркизация черкасов началась раньше нашествия.
Как это событие повлияло на рассматриваемую лексему. Черкасы, как и тюркоязычные потомки угров, услышали от кипчаков (кипчаки составляли основу войск в Золотой Орде) "*а" как мягкую "э", при этом, достаточно слитно с краткой "j". Налицо похожесть на "е", но не "е". Не надо забывать, что черкасы были этносом иранского происхождения, упорно сохранявшим древние языковые обычаи, и могли отдельные фонемы (и краткие перед гласными, например) угров и тюрков в своем языке не использовать. Кроме того, проживание черных клобуков в Киевском княжестве, принятие православия не могло не наложить отпечаток на фонетические особенности их языка.
А при заимствовании лексем с отсутствующими в приобретающем языке или со сложными, составными звуками неизбежна замена на свои используемые простые фонемы. У мусульманских народов (иранцев и тюрков: огузов и карлуков) в таком случае неизбежной была бы замена на "*а" переднего ряда. Но черкасы были православными и никогда не испытывали влияния исламской культуры, усердно распространявшей в языки эту фонему ("*а" переднего ряда). В то же время, при заимствованиях, по древней традиции неизбежно стремление гармонизации слова, хотя бы гласными. Слово неминуемо округляется, то есть звуковая структура насыщается одним звуком. Поэтому и выбран для замены "и", а не "*а". Вот и причина нового фонетического облика старой кипчакской лексемы «Сибjер» (в черкасском варианте "Сибирь"). Тюрки, заимствуя "дзиелие", также когда-то упростили сложный древнеславянский звук, обозначенный буквой "ять". Упростили его впоследствии и сами русские.
О замене звука "л" в рассматриваемой лексеме. Звуки переднеязычные и передненебные: "л", "ш", "ж", "дж", "ч", "р" у многих народов вызывали сложности в произношении. Так часть казахов освоила звук "ч", но с произношением "ш" испытывает сложности. Другая же часть наоборот свободно использует "ш", но "ч" старается не использовать. Раскройте нашу современную русскую азбуку. Найдите букву "л". В какой транскрипции она пишется? Правильно. "Эль". "Ль" мягкая, значит древние славяне, составляющие алфавиты, предшествующие глаголице, не произносили твердую "л". В названии буквы "ль" закрывает слог, что свидетельствует о заимствовании звука и буквы. У кого предки славян могли заимствовать звук "л"? У тюрков, у кельтов, у монголоязычных народов…, а может у предков эвенков?
Не все так просто, как кажется на первый взгляд, и развитие языка – это мучительно медленный, сложный процесс. В евразийской степи, где шли бесконечные войны, и мигрировали народы из разных языковых семей, встречаясь, расходясь и снова встречаясь, взаимопроникновение разных культур ускоряло развитие фонетики у народов. Но это развитие шло неравномерно. Естественно, что нетитульные, утратившие прежнее доминирование, этносы всячески пытались нивелировать, затормозить процессы воздействия внешних факторов на их языковую структуру.
Я уже выше писал о сложностях с использованием звука "л" уграми. Похожие сложности испытывали и черкасы. Стойкая оппозиция черных клобуков на Руси, в Венгрии, в Орде не позволила в свое время освоить этот сложный звук (имею ввиду твердую "л"). В то же время, нельзя исключить, что смягчение "л" не устраивало их по социальным причинам. В самом деле. Первоначально военную силу в Орде представляли ногайцы, кипчаки, черкасы, аланы, русские. Все они к тому времени, за исключением черкасов, свободно, без смягчения выговаривали "л". Смягчали звук как раз некоторые покоренные и еще не полностью ассимилированные народы, попавшие в Орду, которым первоначально властью была определена роль обслуживания, снабжения необходимым военных. Другой причиной могли быть и контакты с казаками после освоения черкасами тюркского языка. Казаки не принимали мягкую "ль" там, где должна стоять твердая, а оба народа исповедали православие, проживали по соседству, поэтому неизбежны предпосылки для языкового союза. Нельзя исключить влияние гласного звука "и" (возможно у черкасов звучащего после "ш" как "ы"). После "и", а тем более после "ы", произношение твердого "л" достаточно затруднительно, тогда как после "а", "о", "э" фонема произносится значительно легче. Возможны и другие неизвестные нам причины замены сложного в произношении звука "л" на легко произносимый (особенно после гласной "и", а тем более после "ы") губной, носовой "м".
Появление казаков на службе у ханов способствовало сближению единоверных народов. Казаков ставили в проверенные временем черкасские отряды, иначе и быть не могло. Страшный разгром, учиненный Тамерланом в Орде, прошелся и по черкасам. Уцелевшие остатки этой прежде влиятельной в Орде и относительно независимой этнической общности влились в состав казачества. Нельзя сказать, что авторитет остатков ассимилированного к тому времени черкасского этноса мог существенно повлиять на древние тюркские языковые традиции казаков. Но в чем-то влияние оказывалось. В нашем случае необходимо учитывать и стремление казаков в период их дальнейшей экспансии выделиться от остальных степняков. И черкасы, и казаки, в отличие от окружавших их и принявших ислам ногайцев, татар, башкир, казахов исповедали православие. И черкасы, и казаки, в отличие от остального ордынского населения, являлись "аборигенами", а не пришлыми, и в обозримом прошлом доминировали в европейской части степи. Поэтому заимствование у черкасов отличий в произношении от остальных соседних (зачастую враждебных) тюркоязычных народов казаками могло только приветствоваться и приветствовалось.
Появилась новая языковая тенденция: округление слов, содержащих фонему "j", с последующей заменой звуков "jе", "j*а" на "и", "ы". Некоторые лексемы черкасов, имеющие незначительное (или распространенное?!) употребление в языке, приняты казаками в новом виде. По этой причине возникшая лексема с фонетическим обликом "ишим" вместо прежней "j*aшил" могла быть принята и принята казаками. Мягкая "рь" в слове "Сибирь" также результат воздействия черкасов. Приведу еще один пример. В новошумерском языке "л" нередко заменяет прежнее старошумерское "н" при наличии соседней гласной "у". Мы пока не можем предположить, какой внешний фактор повлиял на новую тенденцию в произношении шумеров. Но черкасский фактор воздействия на замену казаками прежней лексемы "j*ашил" новой "ишим" очевиден.
Я сомневаюсь, что казаки, пришедшие в Зауралье с Ермаком, помнили название реки. "Сибирь" в значении "родина" они не могли не помнить, а вот память об Ишиме сомнительна. Поэтому, узнав от первых пленных татар, что данная река называется "J*ашел", и, распознав по созвучию значение лексемы, они заимствовали топоним, но в своем произношении. А вот "Есилькуль" не распознали. Озеро Исилькуль (в наше время в употреблении переименованный топоним) лежит в огромной ложбине древнего русла реки Ишим, которая тянется на сотни километров параллельно современному течению. Предки были не глупее нас и прекрасно знали природу происхождения озер в ложбине. Одно из них назвали по топониму реки. Пришедшие казаки уже не определили, что значит "Есиль" в названии озера и селения на его берегах, и на всякий случай по новой традиции округлили. Поэтому название города Исилькуль пишется через "и", а не через "е".
Все топонимы рек: три Ишимки и Ишим, а также название города Исилькуль русские заимствовали у казаков, и все они содержат в переводе слово "зеленый". Если у западносибирских татар в настоящее время топоним "J*ашел" отсутствует, то в этом нет ничего удивительного. В наше время, к сожалению, остается под вопросом в целом и сохранность диалектов сибирских татар, как небольших этнических групп. Длительное общение с русскими и казаками могло повлиять на распространение и укрепление в их языке нового фонетического варианта данного топонима. Кстати, топонимы Тобол и Иртыш русские заимствовали также у казаков, на что указывают "черкасские" фонемы "и" и "ы" в последнем.
Что касается села Ишим на реке Яе в Кемеровской области, то возможны два варианта названия. Если село образовали казаки, то его название означает "Зеленое". Если его образовали русские, то происхождение его названия можно отнести к роду обуви, упомянутой в словаре Даля. Первый вариант происхождения топонима, как более красивый, предпочтительнее. Реальность второго варианта крайне сомнительна.
Уточнение 06.01.2024г. В Википедии объяснено, что "село основано в 1726 году переселенцами — крестьянами из Ишимской волости Тобольской губернии. В середине XIX века село именовалось как деревня Покровская на правобережье реки Яя". Объяснение просто и четко. В самом деле, многие топонимы Сибири и Дальнего Востока возникли по прежнему месту жительства переселенцев. Казанка, Полтавка, Пермское, Тамбовское и так далее.
В заключение. Только у казаков русские могли заимствовать топонимы (Ишим, Ишимка, Исилькуль). Только черкасы могли привить казакам огласовку тюркских лексем фонемой "и" и заменить сложную твердую "л" на губную "м". В самом деле. Ни сами казаки, ни тюрки, ни русские, ни коми, ни монголоязычные калмыки и ойраты, ни даже тунгусы не заменили бы фонему "л" в лексеме "j*ашил", они все свободно выговаривали звук. Угры заменили бы "л" на "ль", к тому же до сих пор в их языке "ш" отсутствует (за исключением венгерского). Только черкасский субстрат в диалекте казаков - причина замены последними сложной фонемы "л" на более легкую "м", а также причина округления лексемы звуками "и", "ы" (Возможно и влияние черкасского фактора на причины замены после шипящей согласной звука "и" на "ы" в русском языке). Длительная и упорная самоизоляция этнической общности черкасов позволяла сохранять культурный суверенитет в языке от влияния титульных языковых систем, обеспечивать фонетический состав своего языка почти постоянным, что и изменило в конечном итоге фонетический облик рассматриваемого топонима. Других причин, объясняющих появление топонима "Ишим", просто не может существовать.
В завершение статьи хотелось бы остановиться на долгих гласных у тюрков. Использование их в огузских и карлукских языках в настоящее время объясняется очевидным фактом мощного арабского и иранского культурного воздействия. В то же время долгота в гласных у якутского, киргизского, алтайского, хакасского, тувинского - следствием влияния ламаистского фактора. Чем же тогда объяснить долготу гласных в венгерском и прибалтийских языках? Мне кажется, что первоначально долгие гласные в тюркские, в монгольские и даже в прибалтийские языки привнесены уграми. Под арабо-иранским влиянием распространение долгих звуков в языках огузов и карлуков усилилось. Длительное взаимодействие этносов: славянских и иранских с одной стороны с кипчакскими и болгарскими с другой - свело у последних в доисламский период появившуюся было тенденцию к нулю. "Сибирские" же тюркские народы, как и прибалты, у которых контакты со славянами отсутствовали или были незначительными, не только сохранили использование долгих гласных, но и развили в языках заимствованную от угров традицию. На усиление в дальнейшем тенденции употребления долгих гласных у прибалтов несомненно влияние языков финской группы. Дальнейшее распространение долгих гласных в языках сибирских тюрков и прибалтов могло быть и следствием необходимости сохранения этнической идентичности.
Краткие выводы
Топоним "Ишим" означает в переводе с исчезнувшего тюркского диалекта казаков "Зеленая". Образовался в результате заимствования древними тюрками у предков древних (не средневековых, а древних) славян слова, примерно звучащего как "дзиелие" (где "дз" - "зело", первое "ие" - "ять", второе "ие" - "инить+есть") в значении "зеленый". В дальнейшим славянизм "j*ашил" под влиянием тюркских, угорских и иранских фонетических особенностей приобрел в исчезнувших диалектах (языках) звучания "есиль" и "ишим", которые и заимствовалось соответственно казахами и русскими в обозначении топонима.
Попутно доказано, что древнеславянская праформа "дзиелие" обозначала понятия "трава (первая)", "зеленый" и "молодой". В значении "молодой" древний славянизм "j*ашел" у тюрков в результате развития преобразовался в лексему "j*аш", которая не имеет никакого отношения к так называемой "древнетюркской праформе" "ja*s" (где *s с дефисом). На момент заимствования огузы, карлуки и западные кипчаки в своих языках уже использовали "*а" переднего ряда.
Этимологический анализ топонима показал, что в догуннский, точнее в докушанский (и даже ранее) период предки славян длительное время соседствовали, даже сотрудничали с предками тюрков. Осторожно предположу, что их первая встреча могла произойти в районе Семиречья, при этом праславяне двигались с юго-востока (с территорий близких к пустыне Такла-Макан), пратюрки (под давлением вначале семитов, а затем иранцев) - с запада. Отмечу, что в первых контактах тюрков и предков славян племена курыкан, киргизов и некоторых других не могли принимать участие, они находились к этому времени за Иртышом.
Предки болгарских племен, также отсоединившиеся от остальных тюрков, двигаясь ориентировочно вдоль восточного побережья Каспия или Арала, встретились со славянами только на Волге, где славянские племена появились несколько позднее. Заключив союз болгарские, славянские и возможно угорские племена организовали нашествие гуннов в Европу.
Как это ни прискорбно, но иные варианты территорий, где могло бы произойти заимствование тюрками данного славянизма, не приемлемы ни исторически, ни географически. И данный факт придется учитывать при формировании в дальнейшем исторических гипотез.
Примечание
Под предками славян в данной статье подразумеваются предки не только славян, но и, возможно, литовцев, латышей, венедов(?!). Высока вероятность того, что предки летто-литовских народов и венедов откочевали на запад несколько ранее встречи предков славян и тюрков.
Неподдельный интерес вызывает этимология названия в глаголице буквы "л" - "люди". На мой взгляд, в глубокой древности лексема "люди" обозначала самоназвание праславян и поэтому сохранилась в русском языке без изменения. Определение значения морфем данного слова поможет разгадать многочисленные тайны исторических процессов, связать воедино разрозненные исторические артефакты. Осторожно можно предположить, что вышеуказанная лексема имеет отношение к самоназванию народа "ди", упоминаемому в китайских источниках. Но достоверные доказательства подобного предположения пока отсутствуют.
Первые славянизмы в тюркских языках появились в карлукских, огузских и западно-кипчакских языках. Поиск их осложняется разными системами словообразования у предков славян и предков тюрков, фузивностью славянских и прибалтийских языков, своеобразностью развития тюркских лексем, применением у тюрков при заимствованиях фонемы "ш" или "ч", заменой в славянских языках древних сложных фонем на более простые, современные. В то же время при поиске древних (древних, не средневековых) славянизмов необходимо учитывать их первоначальное (с последующим заимствованием из других тюркских языков) или полное отсутствие в языке чувашей, а особенно в языках восточных тюрков (якутов, шорцев и других).
Свидетельство о публикации №219020102129