Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
Мгновения еще одной ушедшей жизни, ч. 4
МГНОВЕНИЯ ЕЩЁ ОДНОЙ УШЕДШЕЙ ЖИЗНИ...
Продолжение (часть 4)
…
– У Вия ресниц, что ли, не было?!
– ?
– А как же, вон у меня, – глядя в зеркало поутру, – веки-то, ими… удерживаются!
31 декабря
– Трава зеленеет!
– Дык, не впервой… Привыкли уже.
Да уж, попривыкли мы… и… к большему худшему…
.....
Старик: – Память, память подводит.
– Пей таблетки!
Но! если он не путается в именах и не называет старуху с ним рядом именами прежних подруг – зачем ему таблетки?
Не зная, к великому сожалению, греческого языка (как ещё много чего), могу лишь задаться недоумённым вопросом: что ли, и в некоторых других древних языках, не только в греческом, нашего звука «в», в чистом виде, совсем не было, дифтонг «эу» – вместо него? То есть… всё «ф» да «ф», да… «эу»? И в арамейском? Там, что, губы у всех были такие… устало-мягкие, что ими они… б/в-урчали, б/в-ормотали?
Или звуком, близким к русскому [в], прежнюю, древнегреческую бэту стали заменять в новогреческом языке («вита»)? И отсюда этот… водораздел: западные страны, через латынь, укоренили древнегреческую бэту, а мы, в России, сориентировались на новогреческую виту?
И пошла эта фонетическая путаница: «Авва, Отче!» То ли Абба, то ли Авва; то ли Тиберий, то ли Тиверий; то ли Варлам, то ли Барлам; то ли Варавва, то ли Барабба (а Бар-абба, ни много ни мало – сын бога!)
Так и получилось, что почти во всём мире – «алфаБэт», а у нас, в России, – «алфаВит»! (т.е. не только «Варвара» и «варвары» и… «раввин»). Правда, – «аббат» (потому что взято от французов?) Плюс русская непоследовательность (и здесь тоже), так как, всё-таки: суббота (не «суввота», слава богу), шибеник (не «шивеник»), шабаш (не «шавваш»).
Ну, а дальше мы уже «уверенно» («к чёрту детали»!): «Дон Хуан»? Не-а! – «дон Жуан»! q? – на фиг, g! Или: Ги (Gui)? – Гюи! (так долгое время у нас произносили и писали имя Мопассана), и т.д.
Постоянство… непостоянства, прихотливость характера, «загадочность» души? Особый путь – колея с грязью по самое пузо лошади… И особость пословиц и поговорок: «семь пятниц на неделе» и т.д., и т.п. Ну, и как с таким народом иностранцам деловые отношения строить?! – «как пить дать», кинем!
«Милость больше закона» (талмуд). «Насущно-интересно», какие ещё есть значения у слова, переведённого как «больше»?
У нас-то милости издревле было мало,
теперь, похоже, вовсе нет…
.....
Коли безграмотность, так она – на всех государственных этажах, причём, чем «выше» начальник, тем «крепче» нелепости.
Вот кто из них, наверху, соблазнился услужливо подсунутым пишущею братией монстром: «вертикаль власти»? М.М. Жванецкий в очередной раз среагировал чётко: «Вертикаль власти, это когда зад вышестоящего – на лице нижестоящего». Sic!
.....
Российская «расхристанность» и в речи – продолжает цвести. Сравним, к примеру, «торговые» вывески времён Некрасова и теперешние – одно и то же!
Вот нам и провозглашавшаяся лозунгом «поголовная грамотность»!..
Чудо рукотворное… творится… чудаками (не «чудилами»). Мало чудес? – значит, мало чудаков, ведь их принято… гнобить… о всякую пору.
Костромск.: размужИчиха. По-моему, понятно, нет? Если не совсем, то: так говаривали про грубую девку или бабу, у которой все повадки – мужичьи, и про… хабалистых. Заметим, «хабалками» принято называть исключительно… «андрогинных» женщин (то, что у зеков – «кобёл»?)
Костромск.: вАгузничать (вообще не спешить что-либо делать, авось само и… рассосётся, – «обломовничать»).
Я РозАнову земляк,
но… (плюгавый) «мизерабль»
о себе сказать? – никак!
Мы – не су…дно, мы – корабль…
(…ик!)
РодовА* и… я
Обе бабушки – Настасьи,
оба прадеда – Иваны,
а поглубже… «ипостаси»
мне неведомы, болвану.
*Костромск.: родословная, родня по нисходящей.
Среди индоевропейских языков романские – «романтичные», они… – в подЛУНном мире (el mundo, le monde – «мир», ср. немецкое и английское Monat и moon). Германские же (и славянские?) – не «романтичные», а какие?
Русское «мiр» и германские die Welt и the world, в отличие от «романских», произошли не от… «луны».
Посмотришь на иного теперешнего «костромича» и узришь: не земляк! –
Помотавшись по стране,
он осел лишь в Костроме…
Когда читаешь у Дмитрия Сергеевича Мережковского (ср.: Дмитрий Сергеевич… Лихачёв – ох, уж эти Дмитрии свет Сергеевичи, до чего светлоголовы!) доводы в пользу ФАКТИЧЕСКОГО существования реального Человека Иисуса ХРИСТА, поражаешься избыточности полемической запальчивости, которая… застит ему глаза, мешая прибегнуть к… совсем простым, житейским рассуждениям.
Он ссылается на письмо Плиния Младшего, проконсула, к императору Траяну, от 111 г., а также на слова Тацита (около 115 г.), т.е. слова ортодоксального… язычника, римского историка, скрупулёзного по части точности, без пяти минут пенсионера (по нашим российским меркам, 60 лет – пенсия), и умершего ранее этой пенсии («около 117 г.»): «Имени сего («ХРИСТИАНЕ»-АШ) виновник ХРИСТОС (прописные буквы мои-АШ) в правление Тиберия прокуратором Понтием Пилатом казнён был смертью (какой именно смертью – неважно!-АШ)…»
В словах, мол, Тацита – не слух, а «… сведение, идущее или от несомненных для него свидетельств прежних историков, или даже из государственных источников».
Вот оно! «Прежних историков» – это как будто со времени казни Христа и начала (поэтому!) бурного распространения христианства прошли века… А всего-то прошло… 82 года!!! Одна человеческая жизнь, не так уж и намного более длинная, чем у самого Тацита. Так много ли там могло быть… «прежних» историков?
Ведь Тацит родился всего-навсего 25-ю годами позднее Распятия! Он младше Иисуса на... 58 лет, и если сейчас вспомнить, что многие «академики» брали (и берут!) в жёны девочек на 50-60 лет младше себя, то Христос и Тацит – «современники»! (В оправдание академикам: Гёте в преклонные годы, за 70, тоже... интересовался нимфетками.)
Другое дело, что до Тацита, проживавшего в «столичном» Риме, не сразу «доходило» то, что произошло (несомненно), но где-то, на задворках империи, 82 года тому назад, как до нас даже сейчас (при всех достижениях современных СМИ) СРАЗУ могут не «доходить» кое-какие «сведения» о кое-каких «секим-башка», которые «плохие» мусульмане-игиловцы творят над христианами не хуже тех «правоверных» римлян.
Ну вот же, сам Д.С. говорит: «… тратить много слов на тёмного варвара, за сто лет (only!-АШ), в далёкой провинции, распятого иудея-бунтовщика, одного из множества ему подобных, «гнусного и безмерного суеверия» виновника? Так именно мало слов тратят на Иисуса римские историки».
Время и…стекло. Ещё одна жуткая «шутка» самогО нашего (русского) языка: время, в виде струйки песка, и – стекло (за которым оно… истекает).
Моё… «открытие» («это я, это я – лягушка…!»)
Как переводчик, сам допускавший ошибки в переводах и тем более и «безошибочней» обнаруживающий их в переводах коллег, я уверен, что неточностей и «отсебятины» в переводах главной книги человечества, Библии, – пруд пруди!
Ранее я уже говорил кое о чём («власть предержащие», «власть Имущие» и, вероятно, др.), но более всего меня раздражало… сквозное… «Покайтесь!» Слово вызывало во мне интуитивное «ощущение» неточности (как и в случае с глаголом «соблазнитесь» – соблазн = «прелесть»? – о котором, может быть, даст Бог, – позднее).
Мне кажется, что Д.С. Мережковскому, писателю и теософу, да при том пиетете, который он испытывал перед текстом Писания, в голову просто не приходило подвергнуть качество перевода сомнению. Иначе бы он подумал, при чём тут, в важнейшем слове, «покайтесь», – приставка «по-»?
В русском языке – это «по-казатель», чаще всего… законченности действия: пошабашить, побриться. Что же, «по-каялся» и всё, свободен и чист… до следующего покаяния? Или, во втором значении: ты немножко... того, чуток ПО-винись, раб божий!?
Древнеславянское, ср. тж. литовское, «кайна» – это… «цена». Т а к наша церковь (которую сам Мережковский и подвергал критике за такие «дела» и индульгенции) и понимает суть вопроса, по-моему, во всяком случае: уплатил и… гуляй, Вася, до следующего… «взноса» («с носа»).
Конечно, и древние евреи были… меркантильны, их «жертвы» все имели… каждая свою «цену», но, думается, речь-то о совсем ином! (Давид Самойлов: «Я душой матерьялист, но протестует разум».)
Весь глубинный (изначальный?) смысл ТОГО СЛОВА («кайтесь»?) – это нечто другое, если не сказать «противоположное» и всё переворачивающее с ног на голову (см. и у Мережковского про «переворачивание»).
Не одномоментное «по-каяние», а непрестанное, постоянное «кайтесь!» – это:
а) если наедине с самим собой – самоанализ и жутчайшая «самокритика» до слёз, исключающая впредь всякую возможность проступка, аналогичного совершённому то ли по собственному произволу, то ли «под давлением» обстоятельств, и
б) если перед людьми – способность искренне признать за собой вину от самой малой до самой великой и готовность принять полагающуюся за неё кару…
Второе – важнее, поскольку имеет «общественное» значение и является… сутью СВОБОДНОГО человека, от-ве-ча-ю-ще-го за себя перед Богом и людьми.
Вот тебе и частичка языка, ничтожно малая приставка, «приставленная» недобросовестным переводчиком к важнейшему слову-понятию, затверженная церковью, и… поведшая её… не туда, куда звал Иисус. А может быть, я... ломлюсь в открытую дверь: вообще не то «провокативное» значение – ЦЕНА (вины) – у корня слова было в исходном тексте, и пусть сведущие люди... по-разберутся?!
Как бы там ни было, всё – не для нас, как ни грустно. Россия и «свободный человек» – две вещи несовместные. У нас даже вековые пословицы и поговорки (они-то знают, что советуют) не велят… «открываться»-то. Такая простота хуже воровства. Когда-нибудь станет Россия родиной свободного человека («царствием небесным на земле»)? Думаю – нет!
Но только не потому, что согласен с «младшим» Драгунским (Д.), утверждающим так бойко (как по клавишам – тряпкой: трям-трям), что нынешний российский народ (не только пожилой!), мол, к Сталину «жмётся», поскольку тот, де, гарантировал нам… несвободу. Мол, больше всего русский человек (российский) боится свободы, когда придётся самому за себя отвечать. Во как!
Так если бы «за себя», Денис! А то ведь… жизнью, кровью, свободой все поколения отвечают, да ещё как, но… не за себя. За себя – не дают! Да неужто такой свободный человек, как Денис Драгунский, возможен в России сегодня? Разберёмся.
Я вспоминаю обоих моих российских, русских, крестьянских дедов (царство им – только небесное!), которые «отвечали» и за себя, и за свои большущие многодетные семьи, кормили не только их, но и страну в какой-то мере, и пахали, и пахали, и готовы были пахать далее. Но… одного замордовали в лагерях, другому тоже не дали жить по-человечески – если не полное раскулачивание при Сталине, то полный налоговый ярем и общий укорот при последующих правительствах.
Те же крестьяне, которым повезло вырваться из-под... «гарантии», какие крепкие хозяйства заложили в Канаде, в США, в Латинской Америке, да везде, кроме России, называемой, не иначе как с издевкой – «матушкой», когда на деле – неразумный «тиран-батюшка»! И там они таки «нажили палаты каменные от трудов праведных». Им дали возможность свободы собственной! Так ли уж несовместимы понятия «русский мужик» и «свобода»?
Денис – человек «городской», иначе, будучи уж не настолько моложе сие пишущего, разобрался бы в… крестьянском вопросе.
Вот он ещё цитирует слова сильно мною уважаемого В.П. Астафьева: если бы, мол, вся Россия мужицкая, окраинная, только плюнула в сторону Кремля – его бы напрочь смыло… Почему же этого не произошло и не произойдёт?
Революция – только эпизод, страшный, но тоже… русский, со «ставкой на сволочь» (Иван Солоневич), причём, революции прекращаются, наступают «реакции», а «сволочь» как была, так и осталась, и всё, откуда-то, берётся и берётся, вот уже и молодая пошла… (кстати, ударение в последнем слове удачно… синонимично).
Круг. Замкнутый. (Вспоминается строчка моего «когдатошнего» стишка: окаянная непокаянная…)
Нужен свободный человек. Выше я сказал, какой. Нужно, «чтобы все»…
Недоучившийся семинарист Дзугашвили, единожды поняв, что у всех рыльце в пушку, если покопаться, уже не боялся творить с – и над – несвободными человеками, да ещё повязанными кровью, самые страшные дела.
.....
Для запоминания последовательности некоторых букв алфавита (согласных), украинцы удачно придумали: коло (к, л) мэнэ (м, н) – поросята (п, р, с, т). Целых 8 букв, сразу четвертая часть всех (наших) знаков! Можно бы и гласную «о» вставить, было бы… «о-по-ро-ся-та» (ну да, ведь поросята в результате… опороса получаются!)
Теперь, если вспомнить телевизионную передачу «АБВГДейку» и начать с того, что, мол, «АБВГД»ейку – ЕЁ Же – ЗИЙ! (упразднили, мол), то вот почти и вся современная русская азбука, кроме оставшихся… УФ!(уже утомился!)
Но надо бы и до самого конца дойти. Что бы такое-этакое для оставшихся звуков и букв (Ха-Це-Че-Ша-Ща, «ер», «еры», «мягкий знак», ЭЮЯ) придумать?.. (Хлопцi, Це Чудна Шарада, Що Єр – Єры М’ягким знаком… Твёрдо… ЭЮЯ?)(Треба ще помiркувати!)*
*Я тут вовсе не соревновался с Б. Заходером, с его «Песенкой-азбукой», куда мне, соблазнительно было покумекать в... «прозаически-смысловом» направлении.
Звучащий русский язык
Комментарий к снукерному матчу: «Сейчас Нил* уточнил…»
*Нил Робертсон, Австралия.
«Шутят», бывает, нередко и другие языки, не только русский, например, немецкий: In wenigen Woertern was eroerten [ин вениген вёртерн вас 'эр'ёртен]...
Раньше на Руси часто, даже неверующие, произносили обережную формулу «Бог даст». Почти уверен, что если бы нынешняя молодёжь это устойчивое выражение знала, например, дома от бабушек слышала, то непременно бы им воспользовалась вместо… дурацкого сокращения в интернете «ебж» (если будем живы). Мало того, что оно двусмысленное, со скабрёзным душком, так по краткости «оберегу» уступает: три слога против двух!
Но, с другой стороны, я и рад, что они и в данном случае без бога обошлись: не будут Его поминать всуе да ещё в такой своей интернетовской свистопляске, где Богу явно места нет, или?
А «што», пора? Пришла пора… штопора…
Раньше, «при советской власти», в конце почти каждой издававшейся в СССР книги печатался, на ярлыке-вклейке, список допущенных в ней ошибок и опечаток с указанием страницы и строки (а в газетах на другой же день «давали опровержение», иногда, давно это было, с указанием конкретного лица, по вине которого «о-грех» случился). Государство тратилось на редактуру и корректуру.
Ныне свободное место, почитай, каждой книги занято… рекламой (хорошо, если анонсами изданий) – веление времени! И… не до мелких тут ошибок, когда крупных полно. Потому, наверное, и современные «корректоры» и «редакторы» таковы, что их можно упоминать лишь в кавычках. И потому у меня появилась привычка… читать с карандашом наготове и легонько им на полях делать знаки, как бы обращая внимание следующих (за мной) читателей. Ох, и много же таких пометок получается!..
Вот, например, в сборнике 1995 г. издания «Услышать будущего зов» (Б.Л. Пастернак), дважды (!):
«И сады, и пруды, и ограды,
И кипящее белыми воплями
Мирозданье – лишь страсти разряды,
Человеческим сердцем наколенной». (НаколЕнной, от «на коленах»?)
Такую аллитерацию угробил горе-корректор! И так – с самим Пастернаком, а каких же «корректоров» нанимают для других авторов?!
Э-э-э... Коли уж зашла речь о «самом» Пастернаке... Перечитывая его стихи со старческой уже внимательностью, я обнаружил место, которым он и сам, похоже,… «подставился».
Конечно, мне могут возразить, что так уж своеобычно обращался Поэт с размерами, ударениями, паузами, но мне представляется, что из пиетета перед ним никто просто не отважился обратить на это «место» его внимание (а ведь он был таков, что только поблагодарил бы, как я понимаю):
«Быть знаменитым некрасиво,
Не это поднимает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись».
Или я мелочно придираюсь, да ещё... «в меру собственной испорченности», или… и другие («испорченные») прочтут в последней строке: «над... руко-пИсями» (иначе – трудно, фонетически: р-к-п-с-м-…р-с).
Но почему-то я уверен, что, будучи упреждён, Поэт избежал бы детски-смешных… «ассоциаций» либо переделав строфу (как часто поступал!), либо прибегнув к другому слову, например – «над манускриптами», что, иронично, лучше, чем, скажем, «над сочиненьями»… Нет? (Глаз может «замылиться» и у самого большого Мастера.)
Костромск. (деревня, начало марта): «рытьё колодцев». Это занятие для стариков и детей. Когда отпечаток следа валенка на снегу почти мгновенно заполняется водой – пора! Таскать домой воду из деревенского колодца – далеко и тяжело, а вот вырыть аккуратно в снегу прямоугольные «колодца» и «брать» оттуда талую воду – это совсем другое, весёлое дело!
Я говорил выше о «разумности» языка, позволяющего (и даже требующего иногда) избегать многозначности и в лексике и в грамматике. И потому, пожалуй, требуется время от времени и под таким углом кое-что… пересматривать… новым взглядом, например, падежные ударения.
Услышал, как оба профессора (ведущие питерской радиопередачи «Как это по-русски?»), вразрез с требованием мной уж не раз рекламировавшегося «Словаря ударений для работников радио и телевидения» (1967 г.), произносят «рЕку» вместо «рекУ» (вероятно, из... детского: ехал Грека через реку?)... Сначала резануло слух, а потом пришло понимание: ага, «рекУ» = «изрекаю». «Фиг» с ним, с контекстом и со всеми делами, богатый язык избегает и таких поворотов… рекИ.
Так надо в данном конкретном случае «избегать многозначности»? Кстати, как здесь «играют» предлоги! НА реку, зА реку… Так и хочется запеть: выйду я нА реку… (нареку её «реченькой»...)
Смешно… Боксёр на ринге… «перекрестился»… Как если бы сапожник – чинимым, надетым на правую руку сапогом! Многие теперь так-то делают. Напоказ. Но одно дело – футболист, тремя перстами, а другое – чуть ли не валенком.
.....
Старость (обыкновенная) – неготовность верить своим глазам при встрече (через десятилетия) с однокашниками и желание избегнуть таковой встречи, особенно с… однокашницами.
Что же тянет теперь пожилых актрис на всякие ТВ-встречи с Малаховыми и пр.? Одиночество, чувство забытости? или чувство… продолжающейся самовлюблённости? (Не элементарная же… нищета? И сколько там платят?)
Дамы, которые… пардон, постарше, на «Радио «Эхо Москвы», – демократки, «демократничают» и в языке. «Чё-чё» – это ещё не самое большое их прегрешение против норм литературного языка.
Сильно мной уважаемый Д.Л.Б. (на год старше моего сына) в очередной раз высказал уверенность в том, что подрастающие поколения – действительно новые во всём, себе на уме. Ночью слушал его по радио, мог что-то, сквозь дремоту, недопонять, но смысл, кажется, был таков.
Конечно, ему видней, вон с каким огромным количеством разных людей он общается: и в школе с учениками, и на лекциях по всей России, и по радио со всей страной, и в США на лекциях и встречах с нашими и не нашими. (Как ему, наверное, бывает трудно, но он не жалуется, не ноет, поддерживает нас, изверившихся и слабых, причём не только духовно, но и материально – о чём, как истинный христианин, не распространяется, – даёт нам слабенькую надежду, дай и ему Бог здоровья!)
Однако я у себя дома, старый, смотря по телевизору лишь малое избранное, твёрдо сейчас уверился: в России, к сожалению, действительно… бытие (и «битие») определяет «сознание», как я лично ни негодовал (выше) против этих «марксовых» слов.
.....
Какое… крепкое слово: «окстись» (опамятуйся, опомнись!) А у молокан, оказывается, только так и говорят про… «креститься». Крестить к-л. = кстить. (Прочитанное без учёта титла евангельское «крестити».)
Представляется мне, что к случаям неточного перевода Библии (см. выше) относится и случай с греческим словом skandalon. Конечно, я могу ошибаться, ведь, повторюсь, неведомы мне и арамейский, и еврейский, и греческий. Но тёмными, непонятными остаются места, где Иисус говорит о «соблазне». Вероятно, у греческого слова – как минимум, три (?) значения, примерно: «увлекаться, обольщаться» (прельщаться); «вовлекаться в позор» и… «смалодушничать, предать» («соблазниться О тебе»)?
Другой раз, «при виде всего, что делается дома», так хочется употребить немецкое диалектное слово, звучащее ну… очень по-русски: «нАхер» (nacher, вместо nach). Да пошло оно всё… на это диалектное слово, в общем.
Костромск.: навести (пойло корове приготовить; в тёплой воде размешивается разное: корки хлебные и т.п.)
В нынешней общероссийской речи злободневны однокоренной глагол с другой приставкой: раз-вести… к-л. (не мужа с женой, а, например, – «на деньги») и существительное от него... «разводилово».
Сегодня, солнечным утром 14 марта (2017), т.е. в первый календарный день весны по старому стилю, видел маленькую серую птичку, звонкой песенкой удивившую меня основательно: всегда считал, что первые певчие птицы у нас весной (после скворцов) – зяблики. А эта пичуга, которую никак не разглядеть – кто?.. (Ни грачей, ни скворцов ещё нет.)
Христианский смысл поминовения усопших (не обязательно церковного, а и в речи – «царство небесное») я понял прочтя у Блеза Паскаля: «Лучшее милосердие к умершим – делать то, что они при жизни велели бы нам делать, и быть такими, какими бы они хотели нас видеть, потому что этим мы как бы воскрешаем их в себе, так что и после смерти они всё ещё живут и действуют в нас». Как точно и хорошо сказано, правда?
По-моему, намного лучше, чем «унисекс» – … ум и секс.
У соседки за стеной… запах, знаю точно, – «мой»… (На соседнем балконе вывешено сушиться нижнее бельё.)
У М. Булгакова люблю всё, кроме… благоглупости, проистёкшей из-за неточного… оперирования русским языком: «Правду говорить легко и приятно».
Было бы верно – с единственной «поправкой»: радостную правду («отрадно»). Поскольку честно (!) либо самому перед окружающими в чём-то признаваться, каяться, либо говорить окружающим неприкрытую правду о них, это, знаете ли… Попробуйте такую… «лёгкость и приятность» сами – закаетесь!
А ошибка (бывшего хирурга) при «оперировании» словом – вот она: имелось, вероятно, Михаилом Афанасьевичем в виду, что говорить правду... ПРОЩЕ (легче морально), чем… городить ложь, да и не запутаешься! (Потому – отраднее, не всякую же... «приятно»? Разве только одному Иешуа?)
От чиновников («от медицины»)… расслышал:
– Вы действительно уже плохо слышите, но недостаточно плохо, чтобы на бесплатный (соц. льгота!-АШ) слуховой аппарат – претендовать!
Так хочется иногда напиться, чтобы… «рассЫпаться» («в хлам»), пусть даже на другой день придётся собирать себя по частям и… рассыпАться в извинениях.
Костромск.: гожО («годится»).
(Солнце в апреле)
На тротуарах «классики» рисуют,
и небо – тоже в полосах!
Девчонки-то игру к весне плюсуют,
у лётчиков – война в глазах.
.....
Костромск.: каплЮшник (неодобр.) – о… совсем пропившемся («хоть капельку» ему плеснуть просящем, унижающемся).
Он даже взвыл… от радости.
И на первом этаже бывает «выгодней» жить,
к примеру, – легче всходить!
и… окна, снаружи, мыть.
11 апреля (2017) – грибной (сморчки-строчки?), «слепой» дождик. Вот-вот развернутся листья черёмухи. Трясогузки уже припожаловали.
Но, как оказалось, причём быстро, ложные то были признаки весны. Сразу после Пасхи (16-го) – и снег по колено, и заморозки, потом – мокрый снег, чуть ли не до самого 1-го мая.
Мои любимые серые гуси и… «в зиму» летели – спеша! И подвигли меня вновь на рифмованные строчки («не-стихи»):
Они летят так быстро, как мои года,
у коих «свиста крыл» – не слышно…
Когда апрельские сугробы стаяли, цветы, которые перед этим совсем было уж зацвели, – выпроставшись – заозирались ошалело, растрёпанные, как… молодайка после страстной ночи.
Хорошо бы все заморозки оказались слабыми… против живучих цветов.
Воробьи намокли так, что им для просушки пришлось распушиться до размеров снегиря. То-то я сразу не понял, что это за птицы – не в щеголеватых смокингах коричневых тонов, а чисто… бесформенные тряпки на классной доске.
Мы все… неровные, а ищем себе человека, неизменно и постоянно ровного, доброжелательного, что большая редкость, но и найдя такого, мы про него, через какое-то время, говорим: идиот!
Как много в футболе упускается возможностей из-за того, что бьющему по воротам игроку приходится… «перекладывать» мяч под – в лёгкой атлетике мы бы сказали «толчковую» – «ударную» ногу (корявый, зато краткий «термин» и уж куда лучше неумного: «бьющий... нападающий» – а на фиг бы нападающий, вообще не умеющий сильно пробить?)
Так что же мешает уже в детском футболе учить… «двуногости»?! Ведь вот в снукере – всё больше и больше становится игроков, которые почти одинаково хорошо владеют «обеими руками»: Салливан, Трамп и др.
Самое-то «смешное», что в футболе, чаще всего, и силы особой не надо – момент (секунда!) всё решает: требуется удар не «мощнейший», а… умно неожиданный!
С одной стороны – общая участь, с другой… – прихотливость личной судьбы. Это про меня и… А. С. Г-ва, с которым, как выяснилось, «пространственные сближения» происходили на протяжении всей жизни.
Не встречали вы общительных и разговорчивых... «персонажей», непременно желающих оказаться вашими земляками? Мне довелось наблюдать одного мОлодца, на голубом глазу многих уверявшего, что жил «рядом», на улице… Ленина! Советские люди, да и помладше, сразу поймут, в чём дело.
Так вот, наученный и таким опытом, я и Г-ва, который старше меня лет на 15, переспрашиваю, осторожно выспрашиваю и убеждаюсь в том, что: в 3 года я мог сиживать у него на коленях в деревенской избе под Костромой, что если бы не в 1968, а в 1965, то мы могли бы, в одном-то военном городке, и вживе как-то столкнуться. Да и в квартире в том военном городке, в Германии, я мог жить именно в той, что за три года до меня была оставлена его семьёй.
А теперь вот, не знав об этом обо всём прежде, оба старики, мы с ним «пространственно» таки наконец «пересеклись» и… доживаем свой век в одном и том же (царскосельском) подъезде, он на 2-м, я – на 3-м этаже.
Максимальные же «сближения», даже... «максимально разных» персонажей – это... на кладбище или в колумбарии.
Оставить «своего ума»
частичку новым поколеньям...
Поскольку впереди – лишь тьма,
которая и называется забвеньем.
О лености российских… губ.
Было в СССР такое… учреждение: «ронО» (краткая аббревиатура заменяла его длинное казённое название «районный отдел народного образования»).
И вот слышу как спортивный комментатор, «старой школы» (хорош!), раза три этот… акроним произносит. Что ли, «ностальгирует»? Вслушиваюсь. Э-э, да это он марку французского автомобиля хочет «озвучивать» как настоящий француз (похвальное намерение!), пусть и без… «картавости».
Однако… трудно русским устам вымолвить лишь похожий на русское «ё» французский звук, и… вместо нужного, примерно, «рё-нО» получается… родимое оно, «роно».
Иногда в цифровом (японском) «кроссворде» (судоку) обнаруживается опечатка, и почти сразу становится ясно, почему ничего не могло «получиться». Так это – в судоку, где ошибка – зрима, а вот в пасьянсе судьбы человечества, похоже, «заложена» (намеренно?) «опечатка» незримая.
Видел, что народы и «человечество» безуспешно пытаются порченое судоку решить, в то время как отдельные человеки (ушлые), догадавшись, в чём дело, живут себе припеваючи: начинают-бросают, новое начинают.
Марин Лё Пан (а именно так имечко нынешней кандидатки в Президенты Франции ближе всего к оригиналу произносится по-русски, только «а» в слове «Пан» – носовое) сказанула (сама, или кто ей помог?) здОрово: «В любом случае управлять Францией буду либо я, либо мадам Меркель».
А и то: очень уж Меркель в Европе… разбухла (правда, представляя страну, «дотирующую» весь Евросоюз больше всех).
Только я подправил бы выражение, изменив одно лишь слово: «фрау» Меркель, а не… «мадам».
Из земли попёрли тугие пружины папоротника. Натужились, набычились… почки каштана. Скоро, скоро они превратятся в изумительные… изюмные пирамидки пасх.
Да вот, уже:
…Изреженными… пасхами каштан расцвёл
на этот раз – о самую о Пасху.
И тут, вдруг – опять снег! Это 10-го мая! Вот тебе и всемирное потепление*.
*И чему я дивился… Снег и холод с дождём продолжились до начала июня!
Тебе – пол-овина, и мне – пол… омёта (хорошо, что не… «пулемёта»). «Шутка» возникла при вспоминании текста одной советской песни. (Если кто ещё помнит, что такое... «овин» и «омёт».)
А вот и другая… рифма русского языка и… российской действительности: «Потом он, однако, сбежал в Монако». (ТВ-новости, о банкире.)
Костромск.: заверни в газетину. Понятно во что, не правда ли? Сама… газета тут ни при чём.
Она ела бутерброд… вдумчиво, держа его обеими руками, как будто… на губной гармошке играла.
Кого-то лейтенант Коломбо слушает всё-таки… внимательнее других.
– От теперешних продуктов часто плохо себя чувствую, особенно от водки!
– А сколько вам лет, дедушка?
– 83.
– Так это из-за… возраста.
– Не скажи, когда очень-то дорогОй угостят, так – хорошо! как бывалыча!
Русский язык: есть ли ещё в каком другом (не помню) такое… явление, как передача будущего времени через… прошедшее?! (Через настоящее-то – во многих, не только в русском.)
Возмутился я тут как-то… «навяливаемой» по ТВ одним… господином не такой уж и дурацкой (если подумать, то и… зловещей) фразой: «Будущее лежит через прошлое!» (именно в такой корявой формулировке!), а вот, поди ж ты, тоже ведь… «будущее – через прошлое» (ну и страна!): «Мы поехаЛИ на дачу», – это, по телефону, ещё даже… не одевшись, не то что сев в автомобиль!
В связи же с… «несомой» господином имяреком «программой» вспоминаются строки из одного произведения В. Пановой: «Почему вы должны покинуть город? – Потому что я не хочу служить времени, идущему назад».
Две строчки из Шиллера перевелись у меня так:
…Природа совершенна всюду и от века,
Нога несчастного где не ступала человека.
(22 мая, «Никола вешний», престольный праздник в деревне, где я родился.)
Две вороны выбрали именно меня и (в шутку?) пикируют с двух сторон. Чем же я вас, птицы, обидел? Ну, рассматривал в бинокль, когда вы с завидным постоянством копошились в туе у меня под окном… Неужели, через стекло, вы меня углядели и… запомнили? А-а-а..., это они слётка своего охраняют, который во-о-н в низкой ещё траве… торчит. И всё-таки: почему именно мне такое… недоверие? – других-то прохожих не трогают!..
Однако я не об этом… Мне было неприятно и… жутковато, хотя это всего-навсего птицы, а каково людям под самолётами, бомбами, снарядами? Каково тем, кто… страшно беззащитен, под общим небом?!
Слушаю, по радио, «музыковеда»: «Главное, что он, исполнитель, несёт». И так – несколько раз.
Так что же «несут»… и исполнитель, и сам музыковед, как с точки зрения русского языка, так и… вообще?
Исполнитель, по моему, – ответственность за точность передачи (воспроизведения) «божественных звуков», физическую и духовную… нагрузки.
Что «несёт» интерпретатор (музыковед)? Опять же по-моему, – «нагрузки» никакой, одну… чушь. Не думает даже сам композитор, садясь за инструмент: Сегодня я понесу вот это и ещё, пожалуй, вот это.
Главное, чтобы при достигнутом (вдохновенным трудом) мастерстве исполнитель смог встать вровень с творцом по… мироощущению. Не говорю «по миропониманию», так как «понять» этот мир, похоже, никому из смертных не дано.
И тогда не будет… отсебятины, никаких лишних красот и фиоритур, как у некоторых современных театральных режиссёров, старающихся автора… переплюнуть или украсить своими сомнительными… изысками. Сотворите сами, своё – и ставьте так, как можете и хотите.
Соревноваться друг с другом? – соревнуйтесь умом в точности «прочтения», необходимой для наибольшего… «сближения» с мыслями и чувствами автора, не «обнаруживайте» в первоисточнике то, чего не было, нет и не будет, не придумывайте небылиц. Ведь так же, нет?
Как странно… «страну» понимают современные переводчики зарубежных фильмов! Переводя речь Филиппа, герцога Орлеанского, не желающего выбираться за пределы дворцовых резиденций, даже в создаваемый в то время Версальский парк, переводчик бормочет: «ну, это в стране, это в стране…» Так и хочется ему сказать: это не «в стране», а… в стороне от элементарной добросовестности!
Переводчику (!) не известно общеизвестное: почти во всех европейских языках (кроме русского-то) у слова «страна» имеется ещё и значение… «деревня» (провинция).
Откос окна, повапленный зелёной краской,
мне шлёт ещё привет от… самогО меня.
Прошло уже 20 лет, как съехал я с квартиры за этим окном, но краска (традиционно?) остаётся того же цвета, какой красил я; и окно, среди всех остальных, современных, пластиковых, выделяется, будто специально для меня, в который раз проходящего мимо и вспоминающего, вспоминающего… И на душе делается как-то спокойно-уютней (gemuetlicher): хоть что-то сохранилось неизменным, пока…
Когда человек следит приход своей старости – он боится даже её признаков и… нервничает. А сейчас, когда моя, например, таки наступила, я ей говорю как Усманов – НАвальному: «Тьфу на тебя!» И ещё, перефразируя клич римских гладиаторов: Ave, vita, morituri te salutant!..
Идущей на…встречу женщине:
Почудилась мне в Вашем взгляде
решимость… не отказываться, нет?
Жили и живём как… начерно, но перебелить не дано никому, даже… в иных перевоплощениях(?) Иначе – откуда кругом столько глупости?!
Океан смерти, о котором написалось в самом начале, всё ближе, и несёт в него всё быстрей, растопыриться не удаётся. Осталось только чувство… «гибельного восторга»…
На чём… твёрдом основывается человеческая жизнь, коли сама она – случайна от начала до конца. От нечаянной встречи родителей – до какого-нибудь… «оплошно» прилетевшего кирпича. Или до… единственной не-случайности в жизни, но, однако, и не являющейся её составной частью (поскольку человек её... не переживает), т.е. до смерти.
И коли всё в жизни человека случайно, то и всякая жизнь – случай?! и сама планета возникла, существовала и (пока?) существует – тоже случайно?! А Солнце, Космос, и все миры… Хаос… текучий (далее страшно думать).
Приходится вернуться к пословице «Утро вечера мудренее»…
Вдруг, где точно, не помню, я усмотрел… якобы её первую часть: «Трава соломы зеленЕе,…» Откуда сие? Стало быть, мы знаем пословицу с детства… в усечённом виде?! Кстати, в соответствующей статье словаря В.И. Даля о траве лишь: «ЗеленА трава – недалеко вода». А про утро у него – нечто… противоречащее «мудрому утру»: «Хвали утро – вечером»! (Как, впрочем, и в другой пословице, тоже не пренебрежительно отзывающейся о вечере в сравнении если не с утром, то… с целым днём: «День вечеру не указчик».)
То есть, сделанное мной много раньше предположение о… горестном выводе РУССКОЙ народной «мудрости» из всего опыта РУССКОЙ жизни: «то ли ещё будет!», забытой первой частью пословицы, похоже, подтверждается? – Трава-то зелена, пока… молода («утром»), а жёлтая солома («вечером») – прошедшей жизнью, что, не «умудрена»?
Есть (и были, вероятно) две сравнительные степени двух РАЗНЫХ прилагательных – мудрёнее (мудрёный) и мудрее (мудрый). Так гибрид из них, язвительное «мудреНее» с явно лишним, вставленным для смеху «н», нарочито нелепо рифмуемое с… «зелеНЕЕ» – это не что иное, как привет нам теперешним, унылым в родном языке, от… задорных предков! Насколько же их русский язык, в сравнении с современным, был… «ядре…НЕЕ» (ха-ха-ха).
Кажется, здесь меня вразумило само… Слово… и житьё-бытьё в России, в которой многое не так, как, например, в Германии (Morgenstunde hat Gold im Munde), и в которой корень «мудр» может быть в глаголе не «умудряться», а… «измудряться» (см. ранее костромск. – в смысле «издеваться», над к.-л.)
Пожалуй, это, скорее всего, кинематографический ляп: в кадре – летит… патрон (часто – для автомата Калашникова). Почему же всё-таки не… пуля?! И не в одном фильме эдак-то.
Вот и получается неправда, то есть, как раньше по-русски говорили, – «пуля», или ещё… – «свист» (от неё же, ха-ха)! Знаете выражение или уже нет? – «Не свисти!» (= «не заливай»).
Искусство – это ещё и напоминание о… «несерьёзности» жизни.
Ни хокку, ни танка:
Как быстро промчался июнь!
А ведь в нём:
в начале – была зима,
в середине – осень, с дождями без гроз…
и в последней декаде – по утрам зябли руки.
От своей старости, несмотря на все сопутствующие ей прорухи, так уже не огорчаешься, как от… обветшания всех книг вокруг тебя, особенно словарей. Они-то отчего? Ведь бережно же с ними обращался! – А тоже, от времени! Как и ты.
При ветре, все цветы на воле – … говорят: лопочут лепестками.
Горько при мысли, что жил во времена, когда мало «давали» слушать неречистого Жванецкого (и то – по ночам!) и много – «речистых» вроде Ж-ского. (Казалось бы, в обоих случаях здесь… на «Ж» начинается, на «-кого» кончается, но… кого?! какая сокрушительная разница!)
– Рано пока. Пока подождите. – Так нас усПОКАивают, часто. Пока мы, покойниками, не усПОКОИмся навек и никому уж боле своими дурацкими желаниями досаждать не будем.
И когда я смотрю (старые) фильмы «про фашистов», я с удивлением вспоминаю, что… знавал низовых из них, постаревших, бывших. Сиживал на рыбалках и за столом… c Фрицами, Карлами, Шульцами…
Белые ночи меня миновали… в этом году. Как, впрочем, и многое другое мимо…проЛЕТело.
у зацветающих лип… язычки
как… струпья стручков гороховых
пожелтевших...
К футболу в целом тоже охладеваю, а вот к боксу – нет. И почему бы: сам – очкарик, на первых же подступах к нему, в юности, – потерял… целый (в обоих смыслах слова) зуб! Однако иногда включаю телевизор и с интересом смотрю; только, естественно, – мужской и… «старый» бокс, «классический», не «бои без правил», которые уж совсем… не «джентльменски-английские», скорее – римские, гладиаторские.
Ага, кажется, понял, почему: в жизни так много того, чему – только в морду(!), что это… «занятие» совсем не бесполезное.
Всё прислушивался к хлопкам в темноте за окном – тут часто… «салютничают», задолго до праздника начинают и после ещё долго не кончают, – чему уж так сильно радуются? – однако на сей раз празднеств вроде нет «ни спереди, ни сзади»?! А-а! это ковёр выколачивают. Какие… умиротворяющие звуки!
У орнитологов я не справляюсь,
я просто… «сильно» удивляюсь:
куда вороны улетают… умирать*?
Хотя… так важно ли и это знать?!
*Недавно увидел одну, валявшуюся рядом с нашим домом: не успела... долететь?
Я помню всё, за исключением того, чего… не помню.
Как странно: перебираю старые («молодые»!) фотографии, а вспоминаются лишь запахи да… тактильные ощущения – запах нагревшейся пластмассовой погремушки в кроватке у сына, рубчики вельветовых штанов…
Возможный образчик… не совсем «народной» этимологии: опередив (едУ!) – аперитив.
(К столу других опередив,
схватил большой… аперитив.)
Какова жизнь в стране, таков и язык: «падёж» нравов приводит к… не владению падежами.
Костромск.: гостей намывать. О вылизывающей себя кошке; считалось, куда у неё при этом «нацелен» хвост, оттуда, с той стороны, и гостей ждать; гадали всерьёз, кто это, мол, припожалует?..
Русский язык
«Но одному из четырёх вряд (на коленях-АШ) нужно ли было их (слёзы-АШ) обтирать!» Это XIX век, А.И. Герцен.
Сразу, смысл фразы неясен не только изучающему русский язык иностранцу, но и самому русскому, теперешнему. Потому что… у нас теперь частица «ли» не может отделяться от наречия «вряд»… «промежуточными» словами (как здесь словом «нужно»).
Что-то давно мой «бестолковый словарь» не пополнялся; вот мелькнуло в голове при известии об очередной судебной выволочке Алексею Навальному – «прОтивень»: оппозиционер активный.
Какое поразительное, однако, совпадение – в обоих словах («противень» и «Навальный») ударение удивительно многозначительно, оно – «говорящее», и его просто необходимо ставить правильно!
НавАльный, конечно же, мн-о-о-гим… протИвен (слишком… «навАливается»), и многие (слишком) хотят ему… «навалять», но, как и в случае с новой единицей моего бестолкового словаря, верное ударение в его фамилии – тоже на первый слог!
Потому что вопреки традиции, сложившейся от соблазна связать фамилию Навальный с русскими существительным «навал» и глаголом… «наваливать», она, скорей всего, – латинско-греческого происхождения: nave – «неф», «корабль» (церкви); наварх – начальник флота у древних греков; нАвальный (naval) – «морской», так по-русски выражались ещё в XIX веке.
Но и другое значение корня nave хорошо! – «ступица» (колеса), navel – «центр», «середина» и… «пуповина». Нельзя колесу – без втулки и… жизни – без пупка. И как это ныне ни… «неудобно», однако, по сути, ударение надо бы ставить на первом слоге: НАвальный. И много есть… хороших фамилий в России со звонким ударением на первом слоге: Колычев! Пушкин! Правда?!
Ещё…
Иначе… можно выводить фамилию от… ветхозаветного Навала («глупый», древнеевр.?) Было там «лице», богатое, но грубое и неблагодарное. Умер со страху перед царём Давидом (по отношению к которому тоже проявил неблагодарность), так что его красивая и умная жена (Авигея) досталась царю. (Я не знаю, какая жена у Навального, тоже… «а-в/ф-игейная»?)*
Если в будущем Навальный окажется-таки у власти, то узнают другие, не я уж, увы, каких на самом деле корней его фамилия.
*Позже, в приснопамятном году 2020, убедились мы, что... «офигительная».
В углу телекадра – число 18 с каким-то значком (плохо разбираю). Думаю: опять это идиотическое церковно-пуританско-депутатское нововведение «18+», – ан, нет – температура воздуха (18°), слава богу.
– «Амор», говоришь, по-ихнему «любовь» означает? Так во-о-т откуда вся аморалка-то пошла!..
Не помню, негодуя против насаждаемой в современной России англо-американской (?) системы обучения на основе «тестов» с… уже дающимися (!) «вариантами ответа» (SAT, a.o.) приводил ли я уже чью-то (удачную) издёвку над самим таким «принципом» – «Что это: кругленькое, красненькое, а внутри – вишнёвая косточка?»
Сие преувеличение хорошо иллюстрирует суть… вышучиваемой методики и «прихотливости» процесса формулирования вопросов: угадывание (иногда… угодливое) и часто незаслуженно «удачное» вместо самостоятельного размышления на базе ранее добросовестно приобретённых знаний.
Ведь даже сам русский язык противится… чужеродному, так как: «ОТ-гадай» («от-крой» секрет) загадку… мыслью – это не «У-гадай» путём… «спекуляций» или гаданья на кофейной гуще.
Вредность самого подобного… подхода к делу видна невооружённым глазом. Вот её… наглядный (ха-ха, по ТВ!) пример в – опять-таки заимствованной и строящейся на таком… «сорном» принципе – игре.
ТВ-ведущий, за…мэтревший имярек, в не «помэтревшей», а скорее помертвевшей викторине – в атмосфере-то повсеместно почти узаконившейся халтуры – свою умную голову, похоже, уже не «включает», целиком полагаясь на… «осведомлённость» тех, кто для викторины вопросы готовит. Звучат из его уст два (!) вопроса (из четырёх вариантов ответа два отбросим как уж совсем… нерелевантные): дядя «уважать себя заставил» – тем, что сделал завещание в пользу Онегина, ИЛИ тем, что помер? (По сути же вопрос – один, если... заменить дурацкое искусственное ИЛИ на вразумительное И.)
Многим людям, читавшим и произведения самого Пушкина, и богатейшую литературу о нём, известно, что «уважать себя заставил» означает лишь одно: дядя «отказал» (сиречь завещал) всё своё «имение», остающееся после него (когда умрёт!) – племяннику Онегину; потому-то именно сей племянник и обязан (так и по закону полагалось) «сидеть» и у постели больного, и возле одра, и, разумеется, взять на себя все хлопоты о достойных похоронах, поминках, последующих поминовениях и т.д. Это понятно даже просто по здравой логике.
Г-н же имярек сам, как сказано, «логически» уже не рассуждает, он, не моргнув глазом, с непререкаемым апломбом, присущим ему теперь (как же – 1-й аж канал, официальный и официозный!), враз сбивает с панталыку как умненькую (но… «менжующуюся») актрису, сидящую перед ним, так и миллионы людей, сидящих перед телевизорами, изрекая: «уважать себя заставил, потому что умер!»
Ясное дело, что… «о мёртвых – ничего кроме хорошего» (латинское изречение), и что у нас… даже прощают умерших, как бы «уваживши» их… напоследок, но г-н имярек берёт на себя смелость заявить, что таково было у юношей того времени «жаргонное», мол, выражение, шедшее вразрез с нашим теперешним «помер Максим и…» Получается, дядю уважить и уважать надо только за то, что, наконец, скопытился!
В дурацкое положение – не только из-за… неграмотности «авторов» вопроса, но и, пожалуй, из-за отсутствия у них (только ли здесь?) здравого смысла – и ведущий и игроки попали по причине необдуманного, надуманного, неправомерного и неправомочного противопоставления вариантов ответа: завещал ИЛИ умер?
Игроки восприняли свой «проигрыш» не протестуя. (И телезрители – тоже!) По справедливости, надо было (за кадром!) отдать игрокам хотя бы сумму, выигранную ими до этого момента (пусть я сам и не сторонник вообще таких игр, где большие суммы выпадают людям случайно; «халява», как мы уже давно поняли, «развращает»… невозвратимо).
У радио и телевидения – огромная армия слушателей и зрителей, так что высказываемая «по ним» неправда подлежала бы, по идее, публичному опровержению.
Интересно, на этом «первеющем» ТВ-канале «отзовут» (признают явной ошибкой) сей ляп неумышленный, случившийся от незнания, пусть бы так же… «расплывчато», как недавно на другом канале похерили… вымысел нарочитый, случившийся из-за… чересчур угодливого непрофессионализма (уж никак нельзя было замолчать, слишком был смехотворно скострячен!)?
2017-й (год) – пугающие цифры! Толкуют о повторяемости исторических событий (и явлений «общественной жизни») в России, называют цифры в 100 лет и меньше. Я приведу цитату, а потом сделаем свой, частный вывод о… частотности цикличных периодов.
«… время, о котором идёт речь, вовсе не знало СУДОРОЖНОГО ПРАВОСЛАВИЯ. Церковь, как и государство, не защищались тогда чем ни попало, не РЕВНОВАЛИ О СВОИХ ПРАВАХ, может, потому, что никто не нападал. Все знали, какие это два зверя, и не клали пальца им в рот. Зато и они не ХВАТАЛИ ПРОХОЖИХ ЗА ВОРОТ, СОМНЕВАЯСЬ В ИХ ПРАВОСЛАВИИ ИЛИ НЕ ДОВЕРЯЯ ИХ ВЕРНОПОДДАНИЧЕСТВУ (выделено мной-АШ)».
Узнаваемо, правда, как будто это в России… перед 2014-15-16 и т.д.! И… оттепельное «время, о котором идёт речь» в цитате – длилось, как всегда… недолго. Когда? До нас не за 100 лет, а за… 200! После 1812 года это было (А.И. Герцен, «Былое и думы»). Маленькие циклы – внутри большеватеньких и… больших (200 лет!)
Даже… мальчики (почему-то не девочки! от царских ещё боязней престолонаследников?), «кровавые» и не очень, повторяются, выдумываются, например, такие, которые выдумщикам потом… не мерещатся как горьковскому Сам…гину, надо полагать, – всамделишный (или, наверное, сам...ому – соловковский?)
И если проследить на бОльших исторических интервалах, не обнаружится ли и там эта «российская»… цикличность? И не кончилась ли уже «цикличность» в странах Запада? А в России эта… «дурная бесконечно повторяющаяся» «история с географией» – до скончания веков? Потому как если человечество ничему не учится на ошибках прошлого, то россияне не учатся в тысячу раз… «усерднее».
Костромск.: волОхать (вынужденно перемещать что-то громоздкое, тяжёлое).
Для меня люди делятся ещё и так: те, которые взлезают на- и спускаются с- какой-нибудь скульптуры (дурь, конечно, но если режиссёр, например, требует) не наступая фигуре на голову, и те, которые… – наступая.
Бога славословлю и… Богу-Слову молюсь.
Становление новобрачного – мужем: сначала тычет носом «молодую жёнку» в плохо отдраенную ею кастрюлю («зАсранную», между прочим, им самим), позднее (немного) оставляет её, кастрюлю, на виду после собственноручной отдрайки и, намного-намного позднее, – отдраенную им украдкой кастрюлю, засранную, естественно, не им, с глаз убирает… подальше.
Почему, пожалуй, скоро и не только здравомыслящая молодёжь перестанет смотреть передачи на официальных ТВ-каналах с их весьма… «недальновидной» и зачастую прямо-таки глупой, саморазрушительной «политикой»? Судите сами.
Одна… мадам на иномарке с большой скоростью, во дворе (!), при этом разговаривая по мобильному телефону, насмерть задавила игравшего там маленького мальчика, и по ТВ-то оперативно и… «среагировали», сообщив на всю страну, что… «экспертиза показала В КРОВИ УБИТОГО ВЫСОКОЕ СОДЕРЖАНИЕ АЛКОГОЛЯ»!!! Какое кощунственное бесстыдство, сразу же… «валить на мёртвого» (ребёнка!) всю мерзость современной российской жизни!
Кажется, добропорядочные родители не очень надеялись на восстановление… доброго имени и «репутации» сыночка… алкоголика, тем более что (по тому же ТВ прозвучало), мадам за рулём – подруга подмосковного… «преступного авторитета». Запугать сразу всех (и себя в том числе!), что ли, хотели?
Прошло какое-то время (несколько месяцев?!), и по ТВ (в очередном этом… «шоу», ох уж эти их шоу, даже по случаям трагедий и горя!) демонстрируют: мадам находится всё-таки на скамье подсудимых, после того как, по настоянию общественности (?), была произведена эксгумация трупика. Стало быть, про пьяного «вдрабадан» младенца было («козе понятно») нагло придумано. Кем конкретно выдумано и… за сколько («цена вопроса»)? Ежу, что называется, понятно, и народу тоже. «По телевизору» же сообщается (и голосом, и бегущей строкой) приговор (а не выпустят ли мадам потом… через заднюю дверь?) и (СНОВА!!!) буквально следующее: «Первоначальная экспертиза показала в крови ребёнка содержание алкоголя 2,7 промилле».
То есть бред озвучивается ещё раз, всего лишь с добавлением слова «первоначальная» (не «ошибочная»!) И это – без всяких дальнейших комментариев и пояснений, например, от самого бы «анализатора» по поводу того, как он, конкретно, мог вообще… обмишулиться?! Казалось бы, непременно должны были быть установлены и озвучены (для «успокоения» общества), вид и степень обязательного (!) наказания для него. Вместо этого – красноречивая фигура умолчания… Как в той песенке: Думайте сами, решайте сами (смотреть или не смотреть).
Более того, в этих… «оралках», иначе не назовёшь публичные «рассмотрения вопросов» Малаховым и проч., я краем глаза увидел (смотреть целиком сил нет) и саму скользкую личность, произведшую «первоначальный» анализ! Нет, человече не каялся, наоборот, он сам чем-то возмущался! О каком для него… «порицании» (не наказании!) могла идти речь, я уже не интересовался. Мне достаточно было увидеть… возмущение этого… «эксперта».
А дальнейшее судебное разбирательство, похоже, потом, после ора-то, как у нас говорится, тихонько спустили на тормозах? Кто же будет следить дальнейшую судьбу «анализатора» и осуждённой? Это же усилий требует гораздо больших, чем… крик по ТВ да ещё за неплохие деньги!
Ну, и на фига такие «телевизионные передачи»? Хотя бы ребёночка посмертно и… «после-судно» реабилитировали (и его родителей) – так нет?
И как раз в это время молодая и ретивая «прокурорша» развивает «на Москве» бешеную деятельность по преследованию кинорежиссёра и его сторонников за оскорбление чувства «агромаднейшей» симпатии её лично к… царю Николаю II, за неуважение к кумиру. Делать ей больше нечего?
Что это всё, разве не «сюр»? «Как развивались события дальше» и было ли… «развитие», честно признаюсь, не знаю и уже знать не хочу, т.к. для меня не было главного: правильной нравственной и юридической постановки вопроса на ТВ с самого начала. Что там вообще понадобилось… «обсуждать», при всей очевидности преступления? И потом… очевидное «запудривали»… смехотворным (это в трагедии-то!)… тоже явственно слишком долго.
Остаётся задуматься: до какого ещё большего нравственного одичания можно довести… «ТВ-народ», и какая вообще вера может быть его, ТАКОГО ТВ, «просветительско-воспитательной деятельности», даже, например, всем его многочисленным «задушевным», «вспоминальным» (не исповедальным!)… «посиделкам» (а нет ли и там… «фальшака»?)
Костромск.: на зелёную (пойти, поехать самому, пригласить других – на «пикник»). Слово «пикник» (теперь козыряют ещё и англосаксонским словцом «пАти») я тут пишу для краткости объяснения, люди в деревне, да и в городе, такими словами не… «баловались». И «зелёная» для них была не баловство, а… «серьёзное» мероприятие, пирушка вне стен дома, «на улице», сиречь «на воздухе» («на улице» означало – везде кроме… улицы в общепринятом понимании, и заулок, как таковой, тоже к самой улице отношение имел не всегда, например, так называлось пространство между избой и огородом).
Друзья Пушкина «по лицею» – отнюдь не… «по-лицейские друзья». Полицейскими были знакомые, «не други», из... другого ведомства, дубельтовского.
Задним числом осознаёшь, когда именно наступила старость (смерть – нет, так как нечем уже будет… «осознать»): когда появились… шаткость и валкость (неуСТОЙчивость), пропали… оСТОЙчивость и… наСТОЙчивость, да и САДИТЬся стало уж не так легко, как прежде; когда узнал о наличии у себя… суставов и много чего ещё.
Мой (последний?) случай… «влезания» в… особенно «болезненную» для меня бунинскую поэтическую ситуацию –
«Мне хотелось крикнуть вослед:
«Воротись, я сроднился с тобой!»
Но для женщины прошлого нет…» +
+ Захотелось – и стал ей чужой!
Что ж, и это снесу, правда, нет уже сил, чтобы пить,
И… годов впереди, чтобы… пса заводить.
Зануда – человек, тайно или явно обижающийся на такую его аттестацию. «Тайно» или «явно» – определяют степень сей… особенности характера. Перестав (давно уже) обижаться и тайно и явно, я и сейчас приветствую зануд, подобных себе: мальчишкой простоял у ворот с 4-х часов утра до 8 (!), ожидая одноклассника, с которым с вечера договорились («железно»!) идти по грибы.
Да, с занудами порой бывает… тяжело, потому что те не понимают… «лёгкости», с которой «нормальные» (?) люди не держат слово, не принимают всерьёз серьёзное (даже очень важное), не…, не… и не.
Между тем, необязательность – она, как правило, разрешается лишь самому себе, любименькому, и чем она в конце концов обернётся для «поощряющих» твоё не-занудство, для тебя, в принципе, «дело 25-е». Предыдущие 24 – тебе выгодны лично.
Возился чайник на плите,
и грюкал* он и хрюкал,
пока не… – заходясь «в свистЕ» –
гостей не… обозлюкал.
*Украинский глагол, с фрикативным [г].
Как и хотел, см. выше, возвращаюсь к глаголу «соблазняться» в Священном Писании: не синонимичен ли он в библейском контексте глаголу… «сомущаться» (смущаться)? Ведь ещё в середине 19-го века глагол «смущать» имел и значение… «сбивать кого-то с пути истинного… лестью».
Быль
ХрАмов она была при-хожанкой постоянной, частой, а от ХрАмова, супруга своего, – «у-хожанкой»; не столь же частой, но тоже… постоянной: собирала манатки после каждого, затевавшегося, ею же, скандала.
Разница между нИми (на Западе) и нАми (в России): они, там, всё же что-то смеют делать с собою сами по себе, без чиновничьих окриков и недреманного депутатского надзора, нет?
Из спортивного репортажа (2017): «нам тяжело в борьбе… (многоточие моё-АШ) за третье место».
Я есмь… несостоявшаяся женщина, потому что всю жизнь хотел… родить жизненное и важное, да не сподобился.
Листопад. Сильный ветер. Один лист вознесло высоко-высоко, и он… дрожит там, как… весенний жаворонок.
Ещё одно несомненное «пре-имущество» старости – ненужность никакого «имущества» и… возможность быть, наконец, просто человеком, без амбиций, общественных и… «гендерных».
Костромск.: сгИбень и тЕлепень. Первый – высокий, «нескладный», как… «складной метр», а второй – рыхлый и неповоротливый, жутко ленивый.
Ещё: закатывается. Это про ребёнка, заходящегося в плаче, и о… предобморочном (предсмертном?) состоянии.
Есть люди, от одного вида которых становится хорошо на душе, поднимается настроение. Таков для меня сейчас – снукерист Энтони МакГилл. Был бы художником, написал бы его портрет… в красных тонах: «в бархате», сидящим в креслах, с дымящейся трубкой в руке. Эдакий молодой шотландский… барон: рыжие волосы* и белёсые брови, умный взгляд, лукавая усмешка в уголках полных губ… Расположен к шутке, ироничность… «видна».
*Позднее побрился наголо и стал похож на... молодого Кощея. Хорошо, что с волосами чувство юмора не утратил, как... библейский Самсон – силу.
Да… «Взялся за гуж…» и прочая, и прочая. Что некоторые старинные речения не исчезают совсем, очень хорошо. Только вот передаются они из поколения в поколение уже как… непонятные магические формулы, требующие специальных… «изысканий», чуть ли не «археологических». Причём, с каждым из таких выражений может быть связано несколько других («гнездо»!) И с… нашим здесь «гужом» связаны, как минимум: (вели) «закладывать» (не «за воротник»), «захомутать» и «засупонился».
Понимать истинный смысл пословицы или поговорки, пусть даже часто употребляемой, кто может? В нашем случае – лишь всё уменьшающееся число людей: те, кто умеет запрягать лошадь и сейчас, да не по-новомодному как-нибудь (не знаю, какие усовершенствования тут придумала современная «техническая мысль»), а по старинке.
В старых же… запряжках, т.е. когда и возникла пословица, без достаточной для этого дела силы («дюжести») нЕчего было за него и «браться»: самые большие усилия требовались именно для закладки хомутового гужа – на конце дуги, противоположном тому, что в петлю гужа («восьмёрку») вставляется. Конечно, сила нужна и для удержания (тяжеловатой, деревянной) дуги одной рукой (!) при вставлении её конца (с выемкой для оглобли) в восьмёрку, но ещё бОльшая требуется при… нахлобучивании петли другого гужа (без восьмёрки) на конец дуги (с выемкой) на другой стороне. И беда, если, по запарке, заложил дугу… не той стороной, поддужным кольцом назад (засмеют!), тогда все, такие-то большие, усилия – зазря!
И для последующего засупонивания хомута нужна… дюжесть; иногда… задрав ногу носком сапога в это место хомута приходится упираться, дабы стянуть его супонью так, чтобы щель в разрезе была (если вообще) – небольшая!
Уфф… Остальное сами… находите (в интернете?); дедушка устал сейчас даже описывать… «процедуру», а когда-то… «производил» её будучи… не дюжим подростком.
Зеленушек и чижей в этом году – «бешеное количество» (так, помнится, говорил про число костёлов во Львове один его русский житель). Так вот это «количество» на спелых туях перед моими окнами – шастает по веткам, скользит с одной на другую и… создаёт неслышную музыку: птички – резвые ноты, ветки – строки стана…
Надо будет уточнить, как пишутся имя и фамилия английского футболиста, лицом похожего на одного нашего актёра, который уже в подростковом возрасте удачно снялся в фильме известного, больше даже за рубежом, режиссёра.
Комментаторы произносят имя как Гари (Gary) (что само по себе неправильно, так как верно в таком случае было бы Гэри), но, скорее всего, футболиста зовут… Harry, и тогда его имя и фамилия, произнесённые в таком порядке (Хэри Кейн), почти совпадают со звучанием английского же слова hurricane («харикен») и оказываются… «говорящими» и говорящими справедливо: он действительно… и «ураган», и «взрыв-вспышка»!
Смешные мы – люди, с нашими притязаниями на… «главность». Кому действительно принадлежит Земля, так это… птицам. Сегодня – в тайге, корм кончился – даёшь Африку, и без всяких самолётов! Они сами – …«лёты». (Не орловские… «под-лёты», как у Н.С. Лескова, которые… на ходу подмётки рвут. Они – своим собственным… «лётом», всё по-честному.)
Меня, выраставшего в «социалистическом обществе, строившем коммунизм», пугали «миром чистогана». Теперь (2017) я вижу сам, что такое этот чистоган: на экране НАШЕГО «телевизора» – девичьи грудки, позади рекламируемых соответственно пошлым текстом… – куриных!
Костромск. (наверное, не только, зато с… «костромским» пояснением) «грешу на него» – в значении: да простится, мол, мне мой грех, если я несправедливо его подозреваю в этом плохом поступке.
Снова осень, и перед моим окном – пожары клёнов.
От силы ветра зависит оживлённость их… переклички, обмена письмами-листьями.
Дерева и пышнее, и объёмно воздушнее, и значительнее, чем обычно – не только светом листвы в кроне, но и… широкими «кругами» той же листвы на земле… И пятна сронённого наземь – шире крон, намного.
А с высоты полёта вертолёта
такие дерева – как розы, –
нет, это у плохого* стихоплёта –
– как… разноцветные шимозы!
*Хочу... плести получше.
Костромск.: бЫком. Это когда… похлёбку не черпают ложкой, а… пьют «через край». Заметим: не «быкОм». Ну да, ведь и фамилия – не «БыкОв», и в глаголах ударение соответствующее: бЫчиться, набЫчиться…
Есть теперь даже такой… «тележанр»: показывать какую-нибудь знаменитость в… процессе «ностальгирования» по своим, пусть даже безрадостным, ушедшим дням. Приезжает… «силебрити» в родной посёлок, городок, или в окраинный или даже центральный район самой Москвы и предаётся умилительным воспоминаниям. Всё-то, мол, такое стало маленькое!..
Да и у нас, не знаменитостей – такие же… ощущения, при встрече с… видимым прошлым. Невидимое ушло, а материальный антураж… как будто съёжился. Нет, здание моей альма-матер, например, по-прежнему тех же размеров, но уже какое-то... беззащитно провинциальное. И я… понял: да ведь это всё – с «высоты»… мною прожитых лет!
Опять инфляция… видима. При моей нищенской пенсии к «г-астрономным» прилавкам, даже… «унятым» санкциями, приближаюсь как… сапёр к минному полю.
Аккорд листопада –
от ветров – всё ниже,
всё реже, всё… наземь,
пока не умолкнет… в зиме.
Середина осени
В листопаде первой оголяется, вероятно, черёмуха, а все вместе разные и разноцветные листья особенно пышны на земле, где их – кучи. Перекликаясь с ещё не… сроненной листвой, эти вороха создают впечатление своего рода… тоннелей, более красивых и… уютных, нежели похожие… снежные, холодной зимой.
Есть у русских очень… русская поговорка «Голь на выдумки хитра». А и правда, как же иначе-то выжить, что же ей (нам) ещё-то остаётся? В кроссворде же слово «выдумка» зашифровано иначе, «без понятия» (якобы с юмором... тупо-пошлым?): «Ложь, на которую хитра голь». Именно так формулирует «автор»!
Русский ли он сам, что не знает главного значения этого слова: «придумка» (как «выход из трудного положения»), вовсе не «враки», т.е. того русского смысла, что тоже угроблен теперь «удобным», для всех случаев жизни притороченным англо/американо-язычным (ААЯ) словцом – «креатив»!
И не потому ли, не из-за такого ли «знания» родного (?) языка у нас действительно кругом… много «врак» и мало спасительных «придумок-выдумок»?!
И ещё… Крестословец сей полагает, что лживы и хитры только бедные люди, и это уже… ни делает ему чести, ни свидетельствует о... достаточном присутствии ума.
ЕГЭ… Один… «отличник» путает Бандеру с… бандурой, другой – Урарту с… уретрой, третий – плебея с плейбоем!..
«Эмоционально-оценочные» слова бывают… убийственны: одно дело – тебя… жопой («с ручкой») обзовут (терпимо!), а другое, миль пардон, – … сракой.
Кандидат исторических наук и… литературовед (?), «занимающийся» творчеством графа Ал. Конст. Толстого, так много и хорошо о нём рассказывал (по радио)… Только… я вздрагивал (прядал ушами) каждый раз, когда он поминал его несохранившуюся усадьбу в переставшем существовать сельце так: «ПустЫнька» (близ посёлка Саблино).
Нет более сельца, однако его название, благодаря А.К., в истории и в памяти людей осталось, и… хорошо бы его правильно, по-русски, произносить: ПУстынька (от: «пУстынь», небольшой монастырь), разве не так? Горько сознавать, что языковая традиция… безошибочного слова (и в науке?) прерывается даже в таких, казалось бы, благополучных случаях: кандидат и… не совсем уж... «молодёжь», полагаю?
Говорено не раз, что люди напоминают животных, а животные людей. Здесь я не знаю, кто – кого (угадайте):
Главы и горделивая и гордая посадка,
спокойна и медлительна повадка,
глаза, нет, лучше очи, – с поволокой –
прикрыты, коли люди морок прячут за морокой;
не дремлет вековая мудрость в тех очах – живёт!
Всё… думает и думает, не просто так жуёт-жуёт-жуёт,
и… если плюнет он в кого – беда,
тому уж не отмыться никогда!
Было когда-то: десятки наркома…тов, стало: десятки (сотни? тысячи?) тысяч наркома…нов.
На мой… скулёж (претензии к нынешним носителям русского языка) пришёл в ответ… хулёж. (Да ещё какой!)
Страшно точный афоризм Б. Брехта: «Когда преступления громоздятся одно на другое, они незаметнеют». (Мой перевод с немецкого в данном случае «волен» лишь… «изобретением» несуществующего в русском языке глагола, но такова в мире «ситуация», что афоризм этот на глазах… вЫпуклеет, а… несоставное сказуемое – «умЕстнеет», нет?
Впрочем, судите сами, у Брехта: Wenn die Verbrechen sich haeufen, werden sie unsichtbar.
Уважаемый ТВ-комментатор лишь сегодня (12 ноября 2017) заметил «каламбурность» (ха-ха, не «карамбольность») снукерного термина «проводка» (мол, как будто в анекдоте: в одном купе три человека разных профессий – бухгалтер, электрик и снукерист – но на уме у всех одно: проводка).
Я же давно имел в виду (см. ранее) этот… «сюжет», который, чтобы из него получился действительно анекдотец, нужно слегка изменить: и хотя у каждого из них она, проводка, своя, однако сейчас они все трое разговаривают про... общую, про... водку.
В интернете все гоняются за… «количеством просмотров»; вон, мол, у той певицы – их аж два миллиона!
Разница между мной и «той певицей» – как между разными значениями одного и того же глагола, … «просмотреть». Так вот в другом, не менее… «законном» значении слова, победитель явно я: меня уже просмотрело (и ещё просмотрит!) неимоверно бОльшее количество миллионов… (Утешаюсь мыслью об… избранности моих чаемых читателей.)
А потому приходится «тему» моего другого текста (см. «Как чудно мы говорим») продолжить здесь – в надежде привлечь к ней внимание по возможности всё-таки бОльшего числа людей, так как она остаётся очень важной, несмотря на… мероприятия, которые власти кинулись последнее время судорожно «проводить».
Не поздненько ли? В заключении упомянутого текста я делал вывод, что прививка против безграмотности и косноязычия, единственное безотказное лекарство – это начитанность русской классической литературой (иностранной классикой, разумеется, тоже, только… в добротных (!) переводах). Однако на истинное, не показушное понимание безальтернативности именно этого средства борьбы с нахрапистой серостью (да, да, снова – ликбез!) – уйдут годы, если не, опять-таки, десятилетия!
Не буду голословным. Вот появилась (ноябрь 2017!) на телеканале «Культура» (!), спасибо ему, соревновательная передача для школьников «Мы – грамотеи», и в первом её выпуске победила команда (из трёх человек), «лидер» которой в одном из конкурсов написала слово… «кантребуция».
Ведущий «политкорректно» в конце передачи победителей хвалил, что, наверное, и правильно, только в... казусе с «контрибуцией» он мог… хотя бы интеллигентно съехидничать, поскольку… это не лезет ни в какие ворота – чистая двойка за одно только слово (по понятиям «старой» школы).
Ведь разразился же он язвительным пассажем (браво!) о том, что написание слова «эмпирический» как… «имперический» девушке (из другой команды) – ближе, поскольку мы – империя, и потому, мол, наверное, у нас с освоением иностранных языков (даже слов!-АШ) в стране дело обстоит плохо.
Но… если у него самого «дело с освоением иностранных языков обстоит» благополучнее, о чём мы можем судить по другим ТВ-передачам с его участием, то… с чувством родного русского языка – … ненамного лучше, чем у школьников!
Иначе бы он засомневался в… осмысленности «истины», предложенной ему специалистами, подготовившими передачу, и скороговоркой не вбил бы в – и без того, как видим, некрепкие – головы школьников застарелую благоглупость, сущую белиберду (sic!): «зга – это колечко на конце дышла, которое если кучер не видит, то и говорит: ничего, барин, не видно!»
Что это значит? – Что не только дети ничегошеньки не читали у В.П. Астафьева (ранний-то Пастернак труден и для меня, грешного), но и сами взрослые ТВ-«преподаватели»!
Зато эти взрослые крепко запомнили в своё время «открытие» д-ра Ж.Ж. В-т: «”зга” – (внимание!-АШ) – часть конной упряжи». Почти 50 лет (!) прошло со времени моей когдатошней попытки (письмо в редакцию журнала «Наука и жизнь») вмешаться и хотя бы что-то поправить (см. соответствующую филиппику по этому поводу в уже названном тексте «Как чудно мы говорим»), а «результат» изволите видеть сами.
В словарь В.И Даля создатели ТВ-передачи не заглянули (как, впрочем, без малого полвека тому назад, и сама… автор «открытия»). Но что-то у них про упряжь в голове… брезжит именно из… «открытия» Ж.Ж. В-т, а не… от Даля.
У Даля же первое, что стоит в статье «Зга» – это (СО ЗНАКОМ ВОПРОСА! он же не был русским по рождению) «стега, стезя»*, что явно ошибочно, а всё остальное там у него – «в дугу»! Только не в ту, что у профессора, подвиравшей… «в оглоблю». (Использованные мной тут оба русские выражения, ёрнически просторечные, возникли – как здесь удачны! – явно после Даля.)
*Просто-таки приходится… «дополнить» задним числом. Только что (14.01.2019!) и питерский профессор-русист по радио… городил – семь вёрст до небес, и всё лесом – об этой мифической «стезе». Что ли, и наш питерский профессор… не русский, коли не слышит… русской однозначной «усилительности» частицы «ни»? Ни единой стёжки-дорожки в кромешной тьме не видать? А сколько их – одновременно – надо, тут по одной бы куда-нибудь выехать?! И ещё он заявил: «зга» сохранилась лишь в этом выражении! И ни гу-гу ни про… «мелюзгу», ни про… «бреЗЖить», ни про… саму «згу», живущую (на золотых куполах) в ранних стихах москвича Пастернака, живую до сих пор в устах сибиряков (згинки, вспыхивающие на реке под солнцем) или... в «гариках» едкого Губермана: «... с холодной згой в очах порочных...» «Узкие» всё какие-то профессора получаются, с… «флюсом» (К. Прутков), нет?
К слову сказать, безуспешными оказывались и другие мои (немногочисленные!) письма, которым либо не оказывалось никакого внимания, либо они не успевали достигнуть адресата или, по какой-то мистической причине, пропадали без вести. Тех, кто заинтересуется, отсылаю к ещё одному моему тексту: «Письма от А. Шухрамова».
Смотреть последующие ТВ-передачи с названием, «говорящим» истину… в кавычках (Мы – «грамотеи»), мне расхотелось. Однако пришло отчаянное решение… продолжать долбить «тему» дальше, не выдержало моё ретивОе.
Итак, отслеживание «словесных перлов» (СП) возобновляется! Стану это делать с применением тех же помет, которые были оговорены в тексте «Как чудно мы говорим», напомню их в «самоцитате»:
«…УГ предваряет примеры ошибок в управлении глаголов, включая, естественно, отглагольные формы (причастия, деепричастия), а ГенАкк, как частный случай УГ, – употребление родительного падежа (генитив) вместо винительного (аккузатив). В этом последнем случае имеют место примеры: 1) неправомерного применения, злоупотребления и 2) показывающие тенденцию предпочтения родительного падежа винительному ещё со времён Карамзина. ПП – это… подмена понятий, путаница в них, когда… летит не самолёт или, в крайнем случае, борт №…, а… рейс, когда в приёмной сидят не женщины, а… забеременевшие фамилии. Увидев и услышав последнее, я «пересократил» ПП в… ЗФ! Будучи приверженцем петербургской орфоэпической школы, я отмечал ранившие мой петербургский слух… образцы «прихотливой» (А.С. Пушкин) московской речи, явные «москвицизмы» – буквой М. Обрывки устойчивых выражений (это когда, например, вместо «как СЕБЯ чувствуете?» спрашивают «как чувствуете?») помечал буквой О. СП… СПортивных комментаторов (в основном, футбольных) предваряются сокращением Футб.,Ф, составителей кроссвордов – Кроссв.»
Только в связи с увеличением в современной речи неправильностей и ошибок в случаях управления не только глагольного (УГ), но и других (падежного, предложного и пр.) сокращу... сокращение УГ до... У!
Так вот, снова… СП:
– растеряем своих козырей (ГенАкк);
– нам не хватает мускул.
Или в титрах (кино): «каменьщик».
Такожде злободневен… зловредный казус… «касаемо»:
У благополучного в русском языке В.Т. Шаламова редакторы не заменили страдательное причастие «касаемые» на правильное, действительное – «касающиеся», которое оказывается тоже в некотором смысле… действительно… «страдательным», поскольку страдает поныне от навязчивости непрошеного «родственничка»: «…особо важные воровские секреты, касаемые выработки общих законов…» (Смею предположить, что «заразное» причастие ничтоже сумняшеся «выведено» из… предлога «касаемо», бывшего некогда… составным – «касаемо до».)
Кстати, обнаружил у В.Т. пронзительно точные слова о том, о чём сам и думал, и что ранее пытался выразить: «… привычка коротко, ясно и логично излагать свои мысли раздражала их (блатарей-АШ), заставляла подозревать (в грамотном человеке-АШ) нечто чужое». ЧУЖОЕ! Вот оно!
.....
«Снегирь» ассоциируется, конечно же, со снегом (СНГ), а «р-р-р» – это… ГРудка (у самцов) ГОРит… о-Р-Р-анжево…
Надо же было российскому имяреку (попсовой звезде) сократить свою звучную фамилию, в псевдониме, до… собачьей клички (правда, германской). Хотя… может, и моя «псевдонимная» фамилия на каком-то из других языков окажется означающей нечто… неприглядное. Ото всего не застрахуешься.
СП. И люди интеллигентных профессий в речи становятся… неряшливы, в их… фонетике всё чаще: «всё-даки» (вместо литературного «всё-таки»), «буут» («будут»), «жевачка» (вместо «жвачка»), райкинские «низзя» и «каатса» и т.д. И… так («буэт»*?) далее…
*Таки да (2021): на радио «Эхо Москвы» – новости: «... сто писят (не вру!) тысяч за биткойн».
М (ноябрь 2017):
– я певец оперетошный (в Петербурге!-АШ);
– он человек достатошно порядошный.
Причём в «ш» превращают не только «ч», но и… «щ»! Многие, очень многие теперь произносят: «помоШник»! Недолго и до… «превраШают»?! И не только так произносят, но уже и пишут!
Взял от Н-чки на вооружение такое… выражение: не надо в кофе лить какао (в смысле «не надо городить оправдательные… ля-ля-ля, тем более – смешивая разные вещи в одну кучу»).
Футб. (и не только): «обе замены обещают случиться». Тут вместо краткости – вычурность, «оттеняемая» пресловутым… «обещают».
Или: «Мы (я, команда, и т.д.) отобрались («подобрались», ха-ха) (успешно прошли отбор, хе-хе) на эти соревнования»… Тоже не… лапидарность, скорее – небрежная неряшливость речи.
Впрочем, некоторые специалисты-русисты такое допускают как… ЭЯС (предложенное мной сокращение для часто употребляемого ими… «объяснения-оправдания»: Экономия Языковых Средств).
Да… ЗФ. Но ведь они давно пробивают себе дорогу в язык, пролезли в некоторые сочетания слов (устойчивые выражения). Я (сам!) написал: он относился к той породе людей, которые… Которые? Которая? Спохватившись, я поправился: … к породе тех людей, которые… Но… уже что-то не то, поздно… «спохватываться»! Уже… «к той породе людей», только вот вопрос остаётся: которая? которые? По грамматике – которая («порода»), а по логике – которые!
Ведь не «порода» что-то там делает, а люди такой породы. Однако, как и во множестве других примеров, делают что-то уже не люди, а… их имена, в театрах играются не спектакли и пьесы, а… наименования и т.д., и т.п. Как определять грань допустимого («к той породе людей, которые») и не допустимого (в очереди сидят забеременевшие фамилии, а на сцене – всё известные имена)?!
«Тщетно весь дом пытался образумить соседа из квартиры № 14…» Понятно, откуда всё идёт: «Всем классом пошли не на урок, а на каток…», но… до каких пределов допустимы такие иногда почти Образные (а чаще безОБРАЗные) упрощения и… унификации?
А вот это: «давать исполнение»? Сие – про… концерт, в котором исполнители… высокого класса. («Выдают класс», что называется…) Или: «начнётся лагерь с соревнования по…»?
И какой из всего вывод? Надо думать... делать ли всякий раз «дополнительные усилия» или ну их, и так сойдёт?! Например, продолжать говорить «хорошо продающаяся (продаваемая) художница»(ЭЯС!) вместо... человеческого: художница, работы коей быстро раскупаются (расходятся и т.д.) То есть, либо продолжать... «эясничать» за все пределы здравомыслия, либо, всё-таки, ещё не поздно... опомниться?
СП: «на меня надели (то-то и то-то-АШ), и в таком обличии (вместо «облачении»-АШ) я и вышел на сцену. Да! на мне ещё сапоги были кЕрзовые (не кИрзовые?!-АШ)». – Так рассказывал… современный оперный певец!
В другой ТВ-передаче жовиальный (чересчур) актёр театра и кино: «прямо – морОк!» (вместо нужного, ЕВВ, «мОрок»).
ГенАкк (Мережковский): «…не отдавать дочери замуж…» Пусть тут отрицание, пусть дочь… «одушевлённая», надо полагать, а правильней всё-таки, по-моему, – аккузатив! «Не отдавать (не выдавать)… дочь (!) замуж», нет?
А солоухинские «деревенские» генитивы! У него уж совсем не важно, одушевлённые существительные или нет, допустИм генитив или режет слух:
– … дети… в первую очередь нападают на маслят…;
– формой напоминали опят;
– я уже не считал на цветках лепестков, не разглядывал в лупу тычинок и пестиков…;
– во время прогулки сделаешь большого крюка… («ДАТЬ крюку», ещё куда ни шло, как и… «Маху», шучу, но СДЕЛАТЬ не «крюк», а… «крюка», это, по-моему… каюк).
Наглядна разница Ген-Акк в словосочетаниях с глаголом «люблю»: люблю рыжики, не люблю мужиков. Тут принцип разграничения одушевлённых и неодушевлённых существительных соблюдается, но вот новейшее: «Сайту сделали клона…» (или: «робота доставили вовремя»).
«Сайт» – неодушевлённое существительное, ведь «сайт» – не «ребёнок», которОГО тоже… делают!? Или в этом случае сайт одушевляется… клоном? Вопросы, вопросы…
Ещё один пример вредной многозначности, возникающей из-за непреодолимой тяги русского человека к родительному падежу (в ущерб иным): вырванные из контекстов фразы «Он не различает цветов» и «Он не различает цвета» для большинства россиян, «подсевших» на родительный падеж, да ещё при других изъянах в грамотности, по смыслу уже не… различимы!
Если правильный смысл второй фразы можно спасти проставлением ударения на букве «а» (что, к сожалению, не всегда делается), подчеркнув тем самым… «аккузатив», т.е., что речь идёт о… полном (!) дальтонизме, то первая фраза вне контекста большинством современных россиян будет истолкована тоже не в пользу… ботаники.
К некоторым «героям» современности, которых показывают по ТВ, понимающие прислушиваются (даже одну минуту!)… лишь поневоле: ладошки мокрые, например, – «лентяйкой» не щёлкнуть, сразу-то! Так мне пришлось послушать часть «выступления» одной «имяречной» дочери – посуду мыл.
Птицы…
Как трудно чёрному дрозду подобраться к ещё не замёрзшей рябине! Приходится… тянуться, а ветки, на концах которых кисти ягод и расположены, – тонкие, длинные и очень гибкие. Наблюдая через окно за его стараниями, ловлю себя на… непроизвольных телодвижениях, как будто хочу помочь… Уф-ф! Склюнул, наконец, одну ягодку и – быстро прочь. Да кому же он её понёс, «супруге»? Мне кажется, или он, сторОжкий чёрный дрозд, на самом деле живёт у нас под крышей, рядом с надоедливыми голубями?!
Сегодня же, 22 ноября, углядел стайку пролётных птиц («мигрантов»), которых ранее никогда видеть не приходилось: размером с кукушку, вокруг горла вроде – издалека подробно было не рассмотреть, да и улетели они почти сразу, как только чуточку передохнули – светлое колечко… Может быть, это… кольчатые горлицы?
Костромск.: падИна. Это, произносимое чуть ли не с брезгливой гадливостью слово, хотя и женского рода, относиться может к персонам обоего пола, в том числе и к… особо важным («ВИП»). Оно объединяет в себе понятия, выражаемые аж несколькими другими словами: гадина, скотина («этакая») и др.
Кстати, в другом месте я размышлял по поводу слова «особа» и «предлагал» вместо «не нашего» акронима ВИП – нашенский: ОВО (очень важная особа). Не додумал! Чужое сокращение нам, русским, вообще не нужно, у нас давно имеется своё ёмко-краткое: «особа». Представьте себе табличку на двери, куда простые смертные соваться не имеют права: ДЛЯ ОСОБ! И… сразу всё ясно – особь статья!..
Недавно из уст… давно нравящегося мне «поющего» (напевающего?) актёра К. услыхал я байку, в которой побит рекорд… несуразных возможностей нашего разговорного языка (помните, в анекдоте человек в слове из трёх букв ухитряется сделать… четыре (!) ошибки, говоря «исчо», когда желает чего-то… ещё).
Так вот в рассказе К. начинающий артист, в мандраже, вместо требовавшейся от него (по роли) одной (!) буквы («Я?») подал аж целых три, невразумительных: «Мна?»
М. Мною приводился пример московского «а» вместо безударного «о» (мол, иностранное слово в песне уродуют: «…маэстрА-А-А»). И вот – другой, свежий, в котором если не поют, так протяжно выкрикивают, и уже не иностранное слово, а фамилию боксёра Бутенко в конце представления его публике и телезрителям: «…БутЕнкА-А-А!» Но ведь мы… которые русскоязычные – не «белАрусы»!
Ещё. Вы заметили выделенную мной букву «Е»? Звук «е» (вместо «э») тоже звучит смешно, поскольку здесь он… русский чересчур.
СП. Музыковед, не… из молоденьких (по радио): «…они очень надеятся…». И так – несколько раз, стало быть, не оговорка. В школе он, вероятно, учился хорошей, и, надо полагать, хорошо, а это вот почти… «инфинитивное» «надеятся» – откуда? Не подлаживается же он под… «окружение»?!
В другой, уже ТВ-передаче о зверях, симпатичный ведущий, тоже неоднократно: «чешат» («…кошкам нравится, когда их «чешат»).
«Костромское» ёмкое слово – «серый». Это о… таком человеке, который не только не знает разницы (иносказательно, «бородатая» шутка про допуск в высшее общество) между унитазом и роялем, но и, воинственно и злонамеренно, не желает её знать, отчего… «следы разрухи» вокруг него видны невооружённым глазом.
Тут какая-то… «мистическая» связь прилагательного с «костромским» же глаголом… другого корня: «подсирать». Серым, в костромском понимании слова, никакие наставники не нужны – они… «нутряно» (генетически) таковы, что… только… подсирают. Да и не общий ли всё же тут корень, в словах «серый» и… «серу» (на всё)?! ПодСЕРяю, так сказать, чистые цвета спектра любой жизни. Ну не жаждут серые никакого морального и… «духоподъёмного» научения.
В «костромском» смысле понятие «подсирать» такое, что многое объясняет в нашей жизни. О, это… «понятие»! оно очень многое значит, в нашей стране. Это… не «подпевать» (сильному), не «подгаживать» (слабому, хотя при случае…), это… своё, подспудное, когда…
Вот красноречивый пример: красивые и удобные навесы на автобусных остановках долго ли таковыми оставались, причём не только в провинции, а и в крупных городах?! Был в моём районе в Пушкине, например, один, с «тёплыми» стенками из оргстекла, а через короткое время – с прочной, но «продувной» сеткой, как для зверей. Позднее так и вовсе его снесли. Вопрос: только ли «детки» всё кругом крушат? Тут… целый «класс» работает – «чернь», как Д. Б. вслед за покойным Ф. Искандером их назвал. Нам не надо чтобы хорошо – мы привыкли в говне, не тронь «наше» исконное… посконное подспудное!
Про… «генетику» серости – это я, пожалуй, верно заметил: кошка генетически привычна гадить в песок (чистюля!), но она… подсирает и на строительной, и на... детской площадках! То-то результат… непрезентабельный!
.....
М: каму ни ка… ции.
Если дрозды – рябинники, то потому ли их так назвали, что ягодами рябины любят лакомиться? А грудь-то у них какая? – Рябая! И «рЯбины» эти – цвЕта пожелтевших рябиновых листьев, с такой же… рябостью, «сквожением»…
Однако правда и то, что рябину… «уважают»; сейчас вот прожорливой стаей налетели, поели и… улетели.
Когда слышу московский адрес «ул. Климашкина…», непроизвольно улыбаюсь: в детстве («костромск.») окружавшими меня людьми часто «поминался» какой-то («мифический»)… КлимашОв. С ним часто насмешливо сравнивали… не нравящихся (или нелепых, точно не помню) людей «мужеска пола».
Ещё… костромск.: «сквАжина», ругательство в адрес женщины из уст мужчины.
Нынешнюю водку, из недорогих («чересчур» дорогие не пробовал), – вполне можно употреблять, по полстакана, как… снотворное. Уж как иной раз пытаюсь уснуть – не получается, а дёрнешь рюмашку, и – пожалуйста, даже днём провалишься в сон сразу. И что они в неё добавляют, сладкий димедрол?
В другом тексте я противопоставлял одной «нашенской» современной писательнице не совсем «нашенскую», у которой, как я утверждал, с родным русским языком всё в завидном порядке… Однако – сейчас и здесь – приходится признаваться: «погорячился».
Если в известной юмореске эмигрировавший (правда, ещё в царские времена) во Францию писатель спустя годы пишет: «прошла небольшая дождика» и т.п., то эта, «не совсем уже наша» писательница: «… отбацала целых три года». Или: «…лежит тело в 200 килограмм…» Похоже, в эмиграции всё-таки родной язык хромать начинает?
Для тех, кто недоумевает, к чему именно я… придираюсь: «отбарабанила» (отработала) – было бы в самый раз, а «отбацать», ещё точнее… «сбацать», можно лишь… «цыганочку» (пляска такая, обычно… «с выходцем»). Ну, и «килограмм» в родительном падеже вместо ЕВВ «килограммов» как-то тоже… негоже… «забубухивать». (Пусть бы – «тело ПОД 200 КГ», что ли.)
Далее произведение (по которому и сужу) в её собственном исполнении по радио, почти доронинском, с придыханием, я уже слушать не стал, боясь… продолжений в том же роде. Слишком неравнодушно к ней отношусь, чтобы… так рисковать. Нечто похожее я испытывал в детстве, когда уходил, чтобы не смотреть, как пляшет («бацает») моя плясунья-мать, боясь, что она… сорвётся, «опозорится».
Положим, Тургенев и Достоевский были, мягко говоря, противоположны друг другу как люди, но, будучи оба Писателями, не могли упрекнуть друг друга в главном – русским языком владели по-настоящему (да, а ведь Тургенев-то – бОльшую часть жизни провёл-таки во Франции, и с русским языком у него ничего плохого не случилось!) Нынешних в этом отношении упоминать, противопоставлять, кажется… бессмысленно. (И потом… легко мне говорить, когда я сам не пробовал ни публиковаться, ни… быть плохо редактированным и корректированным!)
Летит, высоко или низко, не важно, крупная птица, и мы говорим, что её видно по полёту («высокому»), а вокруг шмыгают мелкие пташки, интересные лишь любителям или… орнитологам. Однако… как эти крупные птицы, не стесняясь, … крупно гадят, и как это тоже… крупно заметно!
Костромск.:
– спОро (скоро, крупно, ср. глагол «спориться»);
– хрУшкая (ягода) – крупная и… спорая (потому что ею туесок наполняется скоро).
Пишу, пишу, а надежды, что прочитают (хоть кто-нибудь, кроме… «не тех», не дай бог) так же внимательно, как… сберегательную книжку, – нет уже никакой.
Он был человек простой и совестливый, такой совестливый, что вздыхал… с облегчением, узнав, что у него врач, к которому его доброхоты затолкали почти силой… без очереди, действительно что-то «нашёл».
При опыте жизни, да ещё в её конце, хочется уже не просто… посмотреть, а… рассмотреть, не послушать, а… расслушать, не попробовать, а распробовать…; и то, и другое, и третье – рас…! Но «рас-» не получается; то, чем всё это делается, износилось и… «охудилось». То есть, нужное приходит тогда, когда его нечем… нять? Так и задумано Создателем? C’est la vie…illesse…
Оправдывающим своё… «халтурничанье» (или вообще безделье) доводами вроде «мало платят!», адресуется сия… «гнома»:
Говно таковым остаётся
в любой упаковке и расфасовке.
И недостаток можно в пользу обратить. Пришёл ты, к примеру, к начальнику с просьбой, а рука, из-за «вчерашнего», дрожит и трясётся, так – прижми её к сердцу и… морщись…
БОльшая птица… бОльшего и боится.
Разговорный русский язык (два мастера рядятся на ремонт квартиры, так «информируя» хозяина-заказчика):
– Обои-то мы обои клеим.
Снегирёнок… кушает рябину –
чисто… красную икру – гурман!..
О смыслоразличительности (во избежание двусмыслия) русского ударения: слепИшь (мне глаза) и… слЕпишь (снеговика).
Новая находка («фишка»!) официальных ТВ-каналов – «новогодняя» белочка внизу экрана. Только вот… она откуда-то так неловко сваливается, что ей должно быть больно, а она… улыбается (как и всё это наблюдающая Россия).
Дубовых листьев кукиши сухие
торчат, озябшие, в снегу…
Зачем я образы такие
в уме уставшем берегу?
В бестолковый словарь: «привратник» – любитель приврать.
Суетливая птичья мелкота, вроде синиц, зеленушек, поползней, чижей, овсянок, разглядеть себя не даёт, а этот дрозд-рябинник позирует мне часами, да что там – целыми днями!
Наверно он живёт где-то поодаль (не его ли я замечал на проталинке бульвара напротив вокзала?), а «кормовую базу» себе подобрал – под моим окном, на единственной, невысокой стареющей рябине, в этот год урожайной.
И вот теперь он – мой… сотрапезник: я его наблюдаю из-за обеденного стола. У меня… стол тоже однообразен, но мне хотя бы не мешают так, как ему: проезжающие и проходящие совсем рядом люди, пробегающие мимо собаки, подкрадывающиеся кошки…
Скоро привык он к помехам, и как только удаляются люди и кошки-собаки, даже слетает наземь и подбирает корм со снега, замусоренного дворницким песком, всё до ягодки рачительно хочет… оприходовать, всё у него на учёте, и он запасы, которые считает только своими, регулярно… проверяет, инспектирует, как бы подсчитывая, хватит ли на максимум суровых зимних дней. Естественно, что всех крылатых, пытающихся нарушить расчёты, гоняет нещадно, «даёт дрозда» не только своему… «кузену», дрозду чёрному, но и всякой одиночной братии, включая снегирей.
Дерево это он застолбил, похоже, до конца… ягод, отлучается с дежурства ненадолго, а переваривает пищу – не выпуская «поляну» из поля зрения, тут же неподалёку, в густой соседней туе. Там и снежком закусывает в смеси с корой –коктейль!
Ну, красив! Головка и тельце серые, коричневая тужурка-хламида на груди распахнута, подмышки белые, на спине-предхвостьи – серый же узенький рюкзачок; под клювом пух и пёрышки – словно рябиновый сохлый лист, клюв жёлт, но не так как у его чёрного брата – на конце тёмная точка; горошки на пузе черные, вокруг шеи тёмный воротничок, и подглазины тоже тёмные.
Уже не только во время еды, но и вообще… что ни делаю – всё выглядываю, поглядываю на него, что он там поделывает, прямо, сроднился с ним. Пробовал «поговорить», так свист у меня, беззубого, теперь не получается (летом-то с помощью лютика с птахами пересвистываюсь; бывало, не только зябликов передразнивал, но даже с соловьями удавалось перекликнуться парой фраз), – открыл окно, он услыхал, ворохнулся, глянул, а свиста у меня – нет, какая жалость, посмотреть бы его реакцию на… моё за ним подсматривание.
Как-то чёрный дрозд решился на… «воровство»: схитрив, прилетел очень рано, ещё в темноте, аж в половине восьмого! Не тут-то было, пришлось ему пулей отлететь не солоно хлебавши. Сконфуженно и обескуражено кинулся куда-то в чужой двор, может быть, снизойти до ягод боярышника?
Беда пришла, когда орда свиристелей налетела. То-то мой поднадзорный, бедный, метался, но… не разорваться же ему, «рук не хватает»! И я не догадался помочь, надо было выбежать...
А свиристели – красавцы! с такими же красными… помпончиками на головах, какие пришиты на беретах у французских матросов, надо полагать, столь же лихих! Будучи легковеснее дрозда, налётчики легко до самых кончиков гибких ветвей добираются, основательно запасы дроздиные прореживают. Горе!
…Всё сотрясённое после налёта с тротуара подобрал дрозд и понял – нет, теперь явно «нА зиму» не хватит, да и обида: берёг-берёг, стерёг-стерёг, даже в тёмное, некормёжное время суток, а тут на тебе, набросились… архаровцы!
Вот ведь: не получается что-то иметь только для себя – найдутся и завистники и охотники, отобьют всё… хранимое, вплоть до красавицы-жены, никак от жизни не уберечься…
Снова и снова наблюдаю горестную картину – в тёмном и стылом январском (2018 уже!) утре ведёт мамаша сыночка в детсад, да так споро вышагивает, что мальчонке ничего другого не остаётся, как… безропотно трусить рядом.
СП (чтец литературного произведения, по радио): «…маленькую тележку, запряжённую в маленькую лошадку…» Кто тут… зарапортовался, автор или чтец, неясно.
Костромское, слышанное в детстве: глаза обострОжить (не просто… «устрОжить»!) Позднее я много раз видел, как это делают актёры, например, любимый И. Рыжов, светлой памяти. Вспомним, как он отпор зэку (Шукшин) даёт, крича про свои «аж 18 грамот» за ударный труд…
Мой дрозд после «осквернения» его рябины стаей свиристелей, после неудачной борьбы с ними, видимо, устал, огорчился (?), не заметно его было примерно неделю. Сегодня, 30-го января, в сильный холод, прилетел, чтобы… подобрать и остатки, однако быстро и… целеустремлённо куда-то удалился. Ещё где-то что-то присмотрел, другое дерево облюбовал – ревниво спрашиваю я? Таки да, как выяснилось – в соседнем дворе! А я ведь было собрался в лес, чтобы веток с рябиной ему наломать да на балконе пришпандорить, лишь бы не улетал и обретался поблизости, как прежде… Но он окончательно… от меня откочевал, и когда кончилась рябина и в соседнем дворе, переключился, как я разведал, на ягоды боярышника в других дворах, благо их всегда много больше, чем рано склевываемой рябины.
Случайно (мистика?) словечки-критерии, по произношению которых «врагов» определяли и древние евреи и (может быть, и поныне?) урождённые украинцы, обозначают… нечто жизненно важное, соответственно: шибболет (а не «сибболет») – «колос», и… паляниця [па-ля-нЫ-ця] (ни в коем случае не, по-москальски, «паляница») – «белый, пшеничный хлеб».
Украинцам теперь, по-моему, достаточно было бы попросить… «подозреваемого»… попроситься в кровать (лiЖко). Например, для русского это было бы уж точно… «лишку».
Струя не была непрерывной, её звук… перемежался паузами, как… телефонный звонок.
Костромск.:
– «постараться», за к-л. (заступиться, например, в драке);
– «за один хлоп» (ср. габровский анекдот про кошек с обрубленным хвостом – те быстрее в дом прошмыгивают, и холода из-за них, перед заХЛОПыванием двери, напускается меньше). Потом сие стало пониматься в более широком смысле, а именно, как экономное объединение усилий, средств и т.д., когда что-то делается... «заодно уж»;
– «тереться» (крайне неодобрительно). Эвфемизм для соответствующих занятий не «по любви», а из… «чистой» похоти.
Время может «подстраиваться» под Художника(мода!), Художник под время – нет, иначе он – ремесленник: чего изволите?
ГенАкк: «Но тупость рабства сокрушает гений». (Д. Самойлов)
Если взять фразу саму по себе, то без дальнейшего контекста она непонятна, «двоемысленна». Кто/что сокрушает кого/что?
Если «гений» – высшая степень одарённости (неодуш.), то налицо прямой порядок слов, и у предложения – соответствующее значение: плохо приходится таланту в тупой атмосфере рабства!
Если «гений» – человек, обладающий высшей степенью таланта (одуш.), то здесь наблюдается требуемая стихом инверсия, и смысл таков: гений способен сокрушить окружающее его царство тупого рабства.
И не из-за чего было бы огород городить, ведь если надо было бы, написалось бы у Д. Самойлова «но тупость рабства сокрушает гениЯ», только я, понаблюдав за насчитывающей уже не один век (!) путаницей в употреблении род. и вин. падежей у существительных, уже не уверен, что… сам... Самойлов не был подвержен… карамзинизму, см. соответствующие места в моём тексте «Как я всю жизнь был «скупым рыцарем».
Тексты Библии и «Библейских энциклопедий» традиционно несут в себе… «старые вещи»: издревле принятые церковью понятийные формулировки и устаревшие формы русской грамматики. В конце 2013 г. Патриарх (Московский) говорил о необходимости срочно переводить Священное Писание на русский язык… «по-новому» и точно(!) Не знаю, насколько работа продвинулась, если вообще была предпринята, ведь столько у Церкви всяких других, важных, дел, просто ужас!
Дал бы Бог здоровья и веку и мне, выложил бы и я* свой список… «неудачно» переведённых мест Писания. Образчики предлагаемых мной вариантов некоторых библейских изречений см. в другом моём тексте («Thought for today»).
*2020 г.: Благодарению Богу, текст «О русском переводе» мной в сети выложен.
М, по радио (А и Ш!):
– палиамиелИт (и, стало быть, все слова греч. происхождения произносить тоже через «а»? «палип», etc., как… тоже греч. «палео»?)
Попозже по этому же радио «мастер художественного слова», читая «Одиссею»: «… клюшница вино несёт…» Она, ключница, что, хромая была, с клюкой ходила, или всё же... клюЧами ведала?
Снилась война, ясно, но странно: где-то когда-то оставленный книжный шкаф и… тропы вокруг него по общей разрухе; в не… «зверского» вида шинелях – враги, похожие на наших после-дембельных «партизан» поздне-советского периода, которые, не брезгуя, толкутся вместе с нами в… забегаловке. Удивлялся во сне: что же… не зверствуете?
Под шквалами метели на туе образовались снежные… колокольца. Вместе с порывами ветра на дерево набросилась и стая голодных чечёток (?) – красные головки и грудки (у самцов?), всё остальное в «наряде» – почти как у зеленушек, овсянок и чижей.
Чёрные дрозды (сам – чёрный, самка – серей), да и рябинники тоже, все на боярышник переключились, благо деревья усыпаны ягодами, которые в отличие от рябины, если уцелела ещё, черно не сморщились.
Безграмотность просочилась в святая святых – в издательства художественной (не «креативной» ещё, слава богу!) литературы, корректорши – страна должна знать своих… героинь – Белова и Бубликова так «откорректировали» стихи Давида Самойлова: «Девушки в Днепре бельё полощАт»…
Экое у них самомненье, позволяют себе даже в рифму (редкостную! – «на ощупь») вторгаться!
Предположим, просто… «прозяпили» (просмотрели), тем более что несколькими строками ниже правильная форма глагола присутствует («полощут»!), но как прикажете понимать не исправление описок:
– «А друзья уже не дышУт…» (ЕВВ: не дышАт!);
– «Третий стал, чем быть назначен,
А четвёртый – тем, чем стал».
Как же, ведь, по правилу, перед «чем» запятая ставится, чего же ещё? Но… третий-то стал чем быть назначен без… уточняющего «тем», не так ли, девочки?
И сколько ещё таких… зевков (?) в текстах поэм! Например, барышни эти, «не глазасты», про… глядели описку: «неказАсты». В профессии своей сами они... «сильно» неказисты, увы.
Или вот изуродовали великолепный образ: «стезевый гром». При отсутствии (как и во всех современных русских текстах) точек над «е» у них получился (размер требует!)… стезёвый (?) гром. И это вместо грохочущего... «стозЕвого» грома!
О прочих ляпах, от глупейших пропусков слогов до дурацкой пунктуации, умалчиваю. Однако за Поэта – обидно.
С чем-то в записных книжках В.Т. Шаламова я согласен очень(!), а с чем-то – … очень нет. Например:
«Не быть птицей – не пугаться чучел». Да!
«Язык и язычество – корень один». Нет!
Подтекст «под формальной очевидностью» представляется мне… неверным. Слово (одно, Бог), а язык, весь, – язычество? В каком понимании оного? Язычество как… осознанное неприятие Бога?
И, по-моему, обидно не точно высказывание: «Учить людей нельзя. Учить людей – это оскорбление». Может быть, всё-таки «по-учать» нельзя? А об-учать чему-либо хорошему, при-учать к чему-то весьма полезному – просто необходимо.
Мы самая легковерная и самая… не доверяющая (вполне) нация. Похоже, корень всех российских бед – в самОм российском народе, в его… доверчивой недоверчивости: крайне доверчив ко всяким сказкам и всяким проходимцам при всём своем… врождённом, дремучем, непреодолимом неверии и недоверии.
Как это? А так: верит только одному (на других сил не хватает) – Царю-батюшке, например… Плохо, при царе-то, так это царское окружение виновато! Как это, чтоб незнамо сколько людей сразу власть (одну!) имели? Рази уследишь (кто бы нам дал, услеживать, да и лень нам, но зато спокойнее – один!) и т.д.
.....
Костромск.: тАмотки (вместо простого «там» – речевая модель).
«Политический момент»: снова Russian («рашен») – миру/мiру… страшен.
ГенАкк и у В. Шаламова, или здесь это уже многозначность нарочитая? – «Мы не исследуем души, мы измеряем тело». ДушИ? Душ? ДУшу? («Тело»-то – в вин. падеже!) Нам не дано её (до конца) «исследовать»?
М
Я не знал (не москвич!), что Садовая-Самотечная, по-московски – звучит только как «Садово-СамотеШная» (ср.: «потешная»), а иначе как объяснить аллитерации в поэме москвича Давида Самойлова:
Не по большой и суматошной,
А по Садовой-Самотечной…
Конечно, у московских собственная гордость: «роскошная акающая речь» (он же – Д. Самойлов). Что тут скажешь, кроме признания: хараш-ша! (Только какая-то слишком… нестрогая, для Поэзии особенно, нет?)
Я к сантехнику давно уж обращаюсь так: «Дорогой мой!» Потому что… недёшево обходится.
Время… – старости строит рожи
циферблатами всех часов.
Как все дни на один похожи!
Яхта мчится без парусов…
Футб. (и О): «Наш игрок мог забить, сотворив маленький шедевр, но обошлось!» Вот если бы комментатор продолжил… О-брывок словами «без этого», тут просто напрашивающимися, то у него самого сотворился бы таки остроумный… почти шедевр.
Замять
солнце в полдень – как луна
в ширмах неба снежно-серого
поздней яйцом крутым не белым
оно совсем уныривает в тучи
и вечером в глуби небес не голубеет
и голубей по-прежнему не видно
в метельной мгле
О: «Не надо далеко ходить!»… (за примером!)
«БуйнА» фантазия у российского… «человекообразного» («термин» Н.А. Лохвицкой, Тэффи) – назвал конфеты (в Саратове): «Нате-нька». На обёртке – кокетливая коровка с цветочком во… рту (в пасти?)… И что бы это значило? «Нате, батенька!»?
Вот если бы – более похоже на… женское имя, да на другой продукции, например, на… полимерных изделиях… Вы о чём подумали? Я – о калошах.
Зимнее утро 4-го марта, памятник Э. Тельману:
Не падает сосулечка-термометр
в подмышке поднятой руки.
И всё-таки… дрозд-рябинник – куркуль-куркулём! Не только на дереве не любит… оголодавших соперников, но и на земле!
Сценка в середине марта (мороз): готов наброситься на свиристелей, подбирающих с оттаявшей травы ягоды боярышника. (Те – коллективисты, стайные, а этот – всё один.)
Если всё же попытаться… «разложить слезу» (Е. Винокуров) – в данном случае счастье – не на «химические» составляющие?
Я теперь кое-что понимаю вспоминая… Например, как оно, наверно счастье, случилось со мной в третьем классе, в первый же день весенних каникул.
Туманное утро, снегурочки на валенках крепко прикручены, на улице – ни души, лишь дым из труб и вкусные запахи из... изб... Пупырчатый наст под коньками гнётся вафлей (которой тогда не едывал и о которой не ведывал), снег по бокам накатанной дороги – вафельными полотенцами! В школу идти не надо, домашних заданий нет, и спешить некуда: всё хорошо и ладно, одно к одному!
А вот как позже главное из счастливых мгновений описывал в сочинении одноклассник (после первого прыжка с парашютом; меня, недомерка, не «взяли» из-за… недовеса):
Морозный воздух режет морду,
и от восторга я ору…
Костромск.: снорАвливать (делать всё с максимальной аккуратностью, дабы… ничего не повредить).
Посвящается моему «тёзке» (см. ранее «робка-пташка») и земляку – воробью:
«Промокашки»-воробьи
в смугло-белых шарфиках,
не клюют они репьи,
не бывают в африках.
Как живут и выживают? –
Орнитологи лишь понимают.
Свойственник – муж тёти, свойственница, соответственно – жена дяди (у А. Белого).
Сравнить этого… (молодого мужика) с верблюдом (похож… внешне) – верблюда обидеть (… «внутренне»).
Кроссв.: око… лёсица (вместо, естественно, «околЕсица»). В голове у составителя – колёса, лишь о «тачке» своей, надо полагать, печётся, когда надо бы и о том, как… в дебрях (леса) родного языка в очередной раз не заплутать.
Чем больше говна – тем… крепче шампиньоны.
Я щас на цыпочках стою, чтобы увидеть,
где… племя-то младое-незнакомое?..
Лица одухотворённые – у… нАвальнят. Но и валяют же их и им! Наверно с концом… завалят.
Д.Л.Б.: дескать, «свернуть с отсутствия пути». Это не так, «путь»-то есть, причём один и тот же – колея, про которую и пелось!
А… «колеизм», дух народа, который Д.Л.Б. никак не определит, по-моему, – то, что я, похоже, верно… ощутил, см. тж. чуть выше: российский человек (русский) не верит никому и ни во что… по большому, и верит… по малому – всякой… хне. Такое у меня подозрение… прозрение? Скептицизм – велик, а сомущаемость, в смуту – легковерием, ему, скептицизму, уже не сможет стать под стать.
Не менее века ещё (или больше) понадобится убрать ту опаску, которая в… спинномозговой жидкости, и это не только при осторожных правильных действиях элит, но и при… спокойной погоде (климат и нет катастроф), приобретении доверия к другим народам, и проч., и проч. «Тяжёлая эта работа» – исправить национальный «карахтер».
Опаска-с! Единоличники не зря «опасались», когда их загоняли в колхозы, что придётся пахать на бездельников, а «по себе» – лишь украдкой! Опыт настолько горький, многовековый, что… неизбывен? Тем более что... известно всем, где потом очутились наивные энтузиасты, «строители» революции и после-революционной «счастливой» жизни...
– Как есть начинаю, слюна в челюсти с такой силой устремляется, что даже больно! Я, наверно, физиологический уникум?
– Ишь, завернул, умникум он, видите ли!
Какие ж надо два крыла,
чтоб тело… рыхлое – ле-те-ло?!
Лететь! Забросив к чёрту якобы-дела,
(чтоб от полёта ныло только всё, а не болело).
СП. Вот и уважаемая мною имярек, писательница: «очень постепенно». Приехали…
Говоруна (имярек) опять понесло: «…жнут зерно…» А мы видели – жито!
Пасутся голуби не зная,
какой у кошки быстрый… скок!
Три «размыслины» (в одну большую… лысину) и… горестный «вывод»
1. Эгоизм – врождённый? «Благо»… приобретённый?
Каждый раз (!) иду сквозь скопление людей, толпящихся именно на… «прохожей» части тротуара, а не сидящих в ожидании автобуса на хорошо оборудованной для этого лавке. Они думают, что… вытягивание шеи ускорит приезд автобуса и сократит время… «простоя»? О тех, кому они при этом мешают, они, естественно (?), не думают.
2. Приезжие узбеки зарабатывают на жизнь собирая наш мусор, притом что вокруг вполне уж достаточно урн – ХХI-й век!
3. Долбо… (вы поняли, кого я имею в виду?!) мастерами не бывают. А их так много, не-мастеров-то! Что же мешает? Наследство истории – орда, грозные цари, крепостничество – или всё же вневременное (врождённое) российское… раз-долб-айство?
И при всём этом – ныне уже непомерная – российская… гордость и самовосхваление. Получается, что я, русский по происхождению и… паспорту, – нерусский, или не совсем русский, т.к. у меня нет этих хвалимых русских: смётки, широты души, «талантов», etc., etc. Я, родом из исконно русской деревни, лишь накрепко впитал в себя… «императивы» бабушки с дедушкой: не делай того, за что тебя можно укорить.
Стало быть, я всего-навсего внук российских бабушки и дедушки, Ермолаевой и Храмова, а не «гордый росс», который хочет (?) почему-то и зачем-то, … всем остальным показать… кузькину мать.
СП. Даже любимый мой имярек… в ЗФ ударился: «Она и переводится как здоровая и сильная». Это благополучный в русском языке литератор так ПИШЕТ* вместо: «Её имя, Валентина, так и переводится с латыни – «здоровая, сильная». Кстати, слава богу, что они, настоящие-то сильные Валентины, на Руси не… переводятся.
*А вот что произносит его сын, озвучивая отцовский текст: «Этот композитор кончается (sic!) так же, как и тот,…» Это вместо более бы… артикулированной фразы: «ФАМИЛИИ у обоих композиторов имеют одинаковое окончание».
В бестолковый словарь: самец – …умелец (умеет многое сам, вроде… «мужика на час»).
Как иные наши поступки могут быть истолкованы совершенно… «неверно»!
Меньший двоюродный брат (любимейший потом), которого в детстве я уж точно обижал, припомнил мне, как выяснилось почти в старости, не те обиды, дразнилки и прочая, а то, как я для него (брезгливого) делал бутерброд: будто, украдкой, сам сначала пососал сливочное масло, и уж потом положил его на хлеб для него. Во как! Действительно неприглядный тип… встаёт перед глазами, прямо, Юрайя Хип какой-то, которого я тоже всю жизнь «не любил».
Так что же было, «на самом деле»? Я помню, как ни странно, этот… «момент». Действительно – украдкой. Только совсем не для того, чтобы… «попользоваться» (сызмальства и всю жизнь не любил имеющее обыкновение… пачкать всё, особенно в дороге, сливочное масло) или… подгадить (Хипом, слава богу, не уродился).
Очень я тогда куда-то торопился, и времени на приготовление завтрака для оставленного на моё попечение младшего брата – оставалось в обрез. Противное же сливочное масло из холодильника было… твёрдым и не хотело, «блин», покорно и быстро размазываться по хлебу. Вот я и… «срезал угол», помня, наверно, как в деревне матери малым деткам… «жёвки» во рты пихали.
Но братуха-то, оказывается, всю жизнь вон как обо мне думал, да, поди, и не только он: не потому ли жена его всегда ко мне была неприветлива – уж точно «рассказанул» ей это про меня, а то и деткам «в пример» не ставил ли?..
Сосед бежал (забыв, что ЭТО – невозможно!),
неимоверно спотыкаясь, что-то бормоча… –
меня, чужого, принял за него, давно усопшего,
меня... похожего... повадкой.
А с вами не бывало, что очень хотелось, чтоб не… «показалось», а – вопреки всему – … обернулся, улыбнулся вам тот, который привиделся на месте незнакомца?!
Да, подводя промежуточный итог всему говорившемуся мной о старости: то была не старость, а испуги перед её наступлением. Когда она действительно придёт, все члены об этом недвусмысленно доложат разуму, которому тоже надоест жить; настоящая усталость от жизни – это и есть старость и примирение со смертью-избавительницей. Клонит в сон… без клонов.
.....
В плохом – хорошее. Рядом – грохот, ремонт, а глухой соседке – никакого раздражения!
Костромск.: жопа лупится (у кого-либо; часто с издевательским вопросом). Это, крайне неодобр., про того, кому… ну очень не хочется что-то делать. Ср.: «Всю трудную часть работы нам оставил, а у самого, что, «пахать» желания нет?» (Происхождение выражения непонятно и мне.)
СП
Сами эксперты (по радио), что, уже не… чуют родной язык, что не поправили слушателя, задавшего вопрос о том, допустимо ли выражение: «Зенит» в этом матче был на гОлову сильнее противника». Оба профессора рекомендовали лишь (!) правильное… «наголову», т.е. с ударением на «а», вопроса же, может ли кто-то кого-то быть наголову… СИЛЬНЕЕ, так и не возникло. В то время как… нАголову можно быть только… выше (и в переносном смысле, конечно, тоже) и никак не «сильнее», разве нет?
Получается… вынужденное повторение давно уже сказанного, вернее, дополнение: костромское словечко «недоробок», истолкованное как… «недоделанный», просится быть связанным с… украинским языком и вообще… «интересное».
Дело в том, что в однокоренных русских словах «ребёнок», «ребята» и др. «р» – не… приставка (ха-ха), здесь корень тот же, что сохранился в украинском глаголе «робити» и в нашем существительном «работа». Вот если на славу «потрудился» человек, выходит… ребёнок, а если… спустя рукава, то… «недоделок». Много у нас таких... и нестарательных, и их... «произведений».
У меня «имелось» столько… «пустого» времени в моё вынужденное пребывание в г. Броды, а я даже не узнал, в каком именно месте там останавливался и проживал М.И. Кутузов… Да наверно и другие достойные люди вынуждены были в городке томиться и страдать (о разведчике Кузнецове я ранее вспоминал).
Шутки русского языка (на сей раз грустная): как ни крути, а... ПРИ-ХОДится… У-ХОДить.
Сужу по себе: ароматы действуют… «жизнепримиряюще», оптимистично.
С соответствующей интонацией: стре-е-ляный воробей! На мякине не проведёшь…
К чему это я? – Увидел, как воробей, клюнув только один раз кусок валявшейся на земле (!) булки, тотчас же улетел прочь.
Я, замечающий это, – тоже… воробей (вспомним моё детское, деревенское «прозвание»), даже стреляный (правда, только однажды, и не «на мякине», а на крыше городского дома в меня стрелял нервный сосед), лечу, то есть, ковыляю, в дальнюю от меня булочную именно за «другой» булкой, менее… «мякинной».
Возможный мой читатель, из тех что постарше, вспомнит советских пор «городской батон» за… 22 коп.(!), аккуратный, стройно продолговатый, поджаристый, солоноватый на вкус, который, если голоден, можно было съесть весь без остатка за один присест.
Так вот, в эту «дальнюю» булочную завозят откуда-то «городские» батоны, несколько напоминающие те, советские; по крайней мере, в сравнении с аналогичными… «изделиями» в других булочных, эти на третий день не плесневеют.
Вот у меня и вопрос (не в духе: раньше сахар был слаще и т.п.): почему теперь насущные продукты такие… поганые? И хлеб, и картофель, и то, и сё…? И не факт, что более дорогой продукт – качественнее дешёвого, иногда даже наоборот! Когда наоборот? – Это когда… редко, но бывает: и сравнительно дёшево, и… «сделано на совесть»! Похоже, это «устойчивое» выражение перестало быть… «стойким»?
Что такое «совесть» и сколько она стоит?
В том-то всё и дело, что она… ничего не стоит, в таком-то смысле, иначе… её нет вовсе! «Цена» её не «включается» в цену продукта, но ею этот редкий теперь… «производитель» такого продукта (в т. ч. и «питания») дорожит очень, и приходится ему даже нести убытки, при общих-то… рваческих условиях. Ну, и как тут заниматься «малым бизнесом»? Многие уже ушли, остальные уйдут, так что скоро мне, старому, не придётся таскаться далеко; нет, что называется, худа без… «добра».
Когда (в который раз?!) смотрю сериал про Шерлока Холмса и доктора… УОтсона, в части с профессором Мориарти отмечаю добротную работу актёра, играющего роль злодея-полковника. Так и хочется его, помогая инспектору Лестрейду, … стукнуть по башке, а мне... так и самого актёра: ведь это его сын не «желал», чтобы… и у меня был сын… В конце концов, его сынок женился на подруге моей жены, и сын у меня появился. Другое дело, считает ли сын меня отцом… по духу ныне, или, как раньше… «на дух не переносит»?
Что меня… коробит: «Алё!» Когда-то, хотя бы в этом конкретном случае, мы были вместе с… Европой (и миром), пусть и не могли точно произносить требующееся латинское «л» (как нечто среднее между двумя «л» в слогах «ля» и «ла»), но хотя бы… «Алло!» «Алё» же – это уж полная деградация литературного языка и низведение его в… повсеместное просторечие, так думаю.
Один (!) короткий (!) жест бывает… внятней, красноречивей множества длинных слов.
«Неуверенно» идёт мне навстречу в жаркое летнее утро мужчина с непокрытой седой головой, по виду, мой сверстник, и делает правой ладонью едва заметное… отмахивающее движение. Глаза его устремлены не на меня – «внутрь», он явно сосредоточен на мысли, которая так мне понятна: «Снова не выдержал, позволил себе вчера, да и сегодня зря… поправился. А!.. пошло оно всё… и они… все».
Телевидение по сию пору (лето 2018) всё ещё хорошо тем, что… на него вовсе не приходится тратить время, можно сэкономить для бесспорно полезных и душеспасительных занятий.
Заглянешь в программку с аннотациями к телефильмам и сериалам, а там: наркотики, убийства, «подставы», «подлянки», «разборки»… Создаётся впечатление, что и работают-то в стране одни лишь… доблестные правоохранительные органы и ФСБ. Пардон, «чисто» доблестная – ФСБ, в полиции тоже… часто, судя по этим фильмам, случаются оборотни.
Но и у простых людей всё не просто по-человечески, нет чтобы кому-то кто-то бескорыстно или «идейно» помогал, и всё такое… В голове у большинства «изображаемого» народа… вожделенные «бабки-бабло» да желание вспорхнуть во что бы то ни стало (!) повыше и, лучше, в самой, безразмерной, Москве.
Совершенствоваться и совершенствоваться, чтобы стать совершенным… не «бриллиантом», всего лишь пеплом (тоже… «угля род»), чтобы «головёшка», см. ранее, превратилась-таки в головешку.
СП (телефильм): «Вы глубоко ошибаетесь…»
Сразу даже не поймёшь (только «почувствуешь»), что именно тут не… по-русски? Ах, да, правильно-то – «глубоко заблуждаетесь»! Актёр же в дебрях родимого языка не… заблудился, он в них, на сей раз,... «углубился».
С другой стороны… Что если всё – не глубоко, а мелко, то – можно… ошибаться?
Пенсионер в России, как правило, больной человек, и течение повседневной жизни у него… «размеряется» не только… тикающими часами, но и моментами… «опрастывания/выбрасывания» очередной «упаковки» регулярно принимаемого лекарства.
ГенАкк (радио): «…работ, КОТОРЫХ Екатерина приобрела для Эрмитажа». Одушевлённые лица, неодушевлённые предметы – какая разница теперь?! Даёшь повсюду род. падеж! («Которых несколько штук приобрела!..» Хе-хе…)
Но это же полный… подрыв корней (основ) русского языка! «Падеже-раздел» по одушевлённости/неодушевлённости не зря был установлен!
Пример удачного перевода каламбура в «Тружениках моря» В. Гюго: «После смерти попы превращаются в ПОПОК (выделено мной-АШ), а цезари в цесарок». Вот где (в случае с «попами» особенно) аккузатив был бы… «неодушевлённо» уморителен!
Поздне-осеннее… спокойствие души: всё, смириться уже можно, впереди – вата зимы, и никуда не деться.
Летит ворона, а впереди неё – … моя глазная катаракта.
Чем угловатее конфигурация древесного листа, тем… «самостоятельнее» под ветром его движения. Кленовый лист упрямо мотается из стороны в сторону… Так и человек: чем сложнее его «конфигурация», внутренний мир, тем он… «непредсказуемей» в… сонме согласно шуршащих.
Красивой, но… бесплодной женщине: Нефертити ты… не… фертильная.
Костромск.: запускать (не ракету, хе-хе, а… корову – прекращать её доить за какое-то определённое время до отёла).
На бульваре «непросыхающий» мужик непонятного возраста, но явно не старый: «Батя, батя!..» – «Денег не дам, и… слишком ты молод, чтобы у пенсионеров шкалять!» – это я ему. – «Какой ты пенсионер?!» – «Чего же… «батькаешь»?
Иду потом и думаю о… происхождении выскочившего костромского (?) словца «шкалять». Не от латинских же «школа» или «шкала» (?) осуждающее слово когда-то произведено было, скорей – по созвучию с глаголом... «скулить».
Важная, для меня так очень (полемика и в наши дни продолжается), контроверза морального и политического аспектов:
С одной стороны – певец вольности и «борец с самодержавием», но… «государственник» (!), русский православный… эфиоп, «не выездной» (!) А.С. Пушкин, приветствовавший очередную победу русского оружия в 1831 году над восставшей против «русского царя» Польшей, с другой стороны – его старший друг, «выездной» русский князь «РюрикОвич», либерал, тяготеющий к Европе и… католицизму, не желавший, чтобы русское государство себя запятнало жестоким подавлением Варшавы, П.А. Вяземский.
Друзья и враги Пушкина, откликнувшегося на «взятие Варшавы» двумя стихотворениями («Клеветникам России» и «Бородинская годовщина») «оживились» сразу же, и получилось так, что многие явные и близкие друзья – его сурово осудили, а… неприятели и недоброжелатели (включая самого... самодержца) проявили… благоволение.
Предсказания первых насчёт того, что Польша теперь окончательно возненавидит Россию, конечно же, были не бог весть какими… «прозорливыми» – во времена ещё не далёкие от Пушкина, в 1863 г., случился новый бунт… (И позднее – тоже ничего хорошего, несмотря на… период «социалистического единения» в рамках… именно «ВАРШАВСКОГО договора».)
Так почему же Пушкин, друг... другого «певца свободы», польского поэта Адама Мицкевича, так… «оскоромился»?
Известно же, почему. Даже не будучи военным, воином, в отличие от Чаадаева, кстати, горячо приветствовавшего высокую национальную (отнюдь не националистическую!) составляющую стихов, о которых речь, А.С. Пушкин смотрел на вещи не… «ура-патриотически», а: «в плане реальном… видел, что польские повстанцы борются не только за свободу своей родины, но в то же время намереваются снова отторгнуть исконные русские земли, НЕКОГДА ПОРАБОЩЁННЫЕ ПОЛЬШЕЙ (выделено мной-АШ). Руководители польского восстания претендовали на включение в состав Польши не только литовских, но также и украинских и белорусских земель вплоть до Днепра. К победившей Польше должен был отойти и Киев… С подобной мыслью Пушкин примириться не мог, и, оставаясь другом свободы, он желал решительной победы русской армии». (Н. Раевский. «Избранное», М., 1978).
Однако как злободневно звучат и ныне (2018!) задаваемые в тех стихах вопросы к «западноевропейцам» (своим и чужим): «зачем анафемой грозите вы России?» «и ненавидите вы нас…»
И как справедливы упрёки: «За что ж? ответствуйте: за то ли, Что на развалинах пылающей Москвы Мы не признали наглой воли Того, пред кем дрожали вы? За то ль, что в бездну повалили Мы тяготеющий над царствами кумир И нашей кровью искупили Европы вольность, честь и мир?»
Ведь спустя немного более одного века (1812-1941) Москва, правда, не на развалинах и не пылая (не допустили!) снова не признала наглой воли и снова спасла Европу, дрожавшую перед «кумиром»!
И вот теперь мой вопрос, учитывая то, что на Россию всегда косо смотрела не только Польша, но и Западная, позднее… «бандеровская» Украина.
Если бы к моменту не формального, а «фактического» высвобождения Украины из-под диктата российской «империи» (майдан и т.д.) Крым числился за Россией, то есть, со щедрой глупостью (да забирайте… «Кемску волост», делов-то) не был ранее Украине пожалован под особым нажимом сверхвлиятельного человека, помним, какого*, то вполне ожидаемым при «разделе имущества» было бы такое же затребование от России Крыма и, может быть, чего-то ещё, как требование восставшей Польши вернуть им их земли, включая Киев!
*Конечно, были всякие, в том числе и основательные, «соображения» для принятия ТОГО решения, и всё же трудно было бы его принять без... весомого голоса «за» со стороны «с юности прикипевшего» к Украине курянина Генсека.
Но! За Крым было не… «получено» (даже бы малого, «аляскинского», золота), а… заплачено, многими тысячами, по большей части русских, жизней и во «времена Очакова и покоренья Крыма» и позднее тоже, нет? И что, совсем напрасной была та мужиковская кровь? В глубь веков в данном случае не заглядываю, только чувствую нутром правоту Пушкина.
Кто же в принципиальнейшем вопросе прав – князь Вяземский или его младший друг Пушкин? С «высоты» прошедших вот уже почти двух столетий многое стало понятней, однако… не до конца. Тут как в еврейском анекдоте про мудрого ребе: «И ты прав, и ты… тоже прав». Мне-то иногда думается, что всё-таки лучше было бы оставить Крым за Украиной как часть общего советского наследства… при разводе: обидно, но… что поделаешь?! А при продолжившемся бы «дружестве», оставался бы Крым и нам – более близким, чем… Турция.
Но дальше-то! Потомки выездного Рюриковича – живут здесь, в России, и они кричат: «Крым наш!», а потомки не выездного Пушкина почти все… «выехали», они – живут там, в Европе и США, и не кричат. Как бы сам-то А.С. себя повёл? «при виде всего, что совершается дома»?
Только я, грешный, думаю: не всегда Европа – «правее» России, правыми были скорее войны России против Европы, о чём иногда забыва-а-ют наши-то либералы, опирающиеся на её, Европы, теперешнее более… «просвещённое мнение».
И Пушкин, которого либералы за Варшаву осудили, за своё понимание ТАКОЙ Европы заплатил собственной жизнью! Так или иначе, однако получается, что в своём смертельном поединке он противопоставил благородную честь русского поэта – европейской наглости, корысти, злобе и подлости (см. всю неприглядную историю жизни барона, подданного аж двух (!) ЕВРОПЕЙСКИХ государств, безбедного сенатора Дантеса)…
37-й год… Печальный в 19-м веке, страшный – в 20-м. Каким-то он будет в 21-м? Убедиться бы, с того света глядя, что… «тенденция» прекратилась.
Раньше я уже высказывался в том смысле, что есть в российской жизни и такой несомненный… «плюс», какого в благополучных западных странах быть не может, и он… важный, поскольку касается… смерти: простому человеку не… жаль умирать (от плохой жизни и перманентных ещё худших «перспектив»).
А может быть, мы, «простые русские», и достойны (были и есть) такой жизни?
Судите сами: маленькая арабская страна с большим запасом нефти – люди живут и радуются. Даже, говорят, в Туркмении простые люди что-то с этой нефти имеют. У нас страна огромная, и нефти до фига, а… бензин всё дорожает, и с ним всё и вся.
Самая большая в мире, огромная страна с такими возможностями, что любые немцы сделали бы рай для людей не только в ней живущих, но и приезжающих. Вместо этого – огромные свалки и… вонь, а лесные и прочие пожары – регулярны.
Любим мы… выпивать «на лоне природы». Зачем российский человек делает Природу свидетелем своего скотского поведения на её… лоне? Он там не только ничем не любуется, он даже свежим воздухом не пользуется, маханул стакан и – цигарку в зубы. Весь мусор – под куст! А то и саму непотушенную цигарку туда же, хрен с ним, с пожаром.
У нас в Пушкине в Нижнем парке – урны на аллеях имеются, но мусор – рядом! В самих же кустах – чего только нет: бутылки, банки, пакеты! Даже вокруг жилых домов – окурки, грязь; не донести мусор до контейнеров – валят, где попало, лень несусветная, она – не только… «по-пьяни», и… опять же: «узбеки уберут!»
Даже всё не перечислишь… Парадную сторону ещё как-то блюдут, пока… Перед вокзалом положена новая плитка, канализация же, вероятно, «испорчена», и от вони – тошнит! И марафет, наводившийся перед ЧМ по футболу – как работа… тупейных художников.
Затрагивал уже мимоходом «неопрятную» тему, но снова не могу сдержаться! Умилителен лепет интеллигентных «собачников»: собачьи экскременты, мол, удобряют почву. Так закапывайте их! К чему такие… медальоны на поверхности? У кого из вас в руках виднеется лопаточка или лопата (в зависимости от величины… домашнего любимца»)?
Вспомнилось вот сейчас: вылизанные автомобили припаркованы в ряд, в укромном, безопасном месте, хозяева – «на работе». Вокруг авто – горы мусора, явно выгребаемого из авто и оставляемого (не домой же везти!) на этой «удобной» стоянке этими… хозяевами нынешней жизни и нынешней российской загаженной и загаживаемой территории. Когда я (а ведь не удержусь!) сделаю им замечание, даже в наиделикатнейшей форме, они злым словом в ответ не ограничатся, уважат мои седины и… по-иному, «круче»! «На вид» же и… «на виду» – они весьма благопристойны, особенно рядом с Начальником… в церкви, когда в руках держат свечу. Но Бога-то для них нет, ни в церкви, ни… внутри себя. И никакие ухищрённые… «методики разделения и утилизации бытовых отходов» не помогут – «эти» и в производственных масштабах (если большие начальники) валили и будут… «валить мусор» там, где им удобно и… дешевле!
Цивилизация… В провинциальном посёлке мне навстречу – … «синьора» непонятного возраста с немыслимо плотной и разноцветной татуировкой на множестве открытых участков тела (лето, жарко!), а на длиннющем поводке у неё – собака тоже… замысловатой породы (шарпей?) и мастью – под… окрас волос хозяйки, рыжеватой блондинки…
Жил бы Александр Сергеевич Пушкин на даче-то в Царском Селе сегодня (а впрочем, и в Петербурге тоже) – прибавил бы к летним напастям («комары да мухи»)… грохот люков на проезжей части улиц, который, как выясняется, в отличие даже от комаров, видно, улетевших в этом году в леса (странное, а главное, редкое явление), зло неизбывное(?)
Особенно этот грохот «достаёт» граждан в ночное время, когда они, при раскрытых-то в духоту окнах, «почивают».
Хотите… отступление? на тему: «не вырождается ли уже русская нация и не пропала ли её хвалёная сообразительность и смётка под напором лени и… шкурных соображений?» Тогда потерпите, будет, надеюсь, смешно (вам, мне-то – грустно, очень).
На нашем перекрёстке несколько лет (!) грохочут два люка. Пенсионерам, и без того страдающим бессонницей, кажется, что долгожданный и блаженный сон снисходит на них именно тогда, когда вдруг взлязгивает один из люков под появляющимся в этот момент откуда-то (как будто чёрт не спит, не дремлет) автомобилем.
Когда они, да и я, грешный, жаловались в «контору» – тамошние дежурные сетовали на отсутствие у них «уплотнительных колец» (про совесть и трудолюбие с прилежанием они помалкивали).
Наконец, в один из выходных (!) дней мы увидели топчущихся на люках людей в оранжевых жилетах. Рабочих (заметим, не «смуглолицых», а типичных «русаков», которые в жилетах-то), было четыре человека, а в «цивильной» одежде, чуть ли не при шляпах – трое (явно начальники!) Стало быть, эта… делегация совершила чуть ли не «аварийный» выезд, «авральный» (после стольких-то лет бездействия!) именно в неурочное время (которое, как мы знаем, оплачивается по более выгодному тарифу).
В чём же обещанный «смех»? – Так они и в этот раз так куда-то (к столу?) спешили, что минут 15 на люках потоптались, вероятно при этом ещё возмущаясь привередливостью «пенсионеров», и… благополучно отбыли восвояси.
После… такого мы, пенсионеры, про «данный момент» в стране всё поняли и наверное более никуда «обращаться» не станем. Бесполезно.
А вы – поняли? что у русских людей (не узбеков) пропало всякое… понятие, понимание «сограждан» и доверие к их словам, сетованиям и проч.
Ведь если они приехали на грузовике, то хотя бы прокатились на нём по этим люкам! Или подождали бы, пока «другая» автомашина не промчалась бы с лязгом мимо них. Им же удобнее было потоптаться своими 80-ю кг, убедиться, что под ними (!) не лязгает, и разразиться гневными словами в адрес «ох уж этих пенсионеров» (какими они тоже скоро станут). Вот так они заработали (!) по двойному (?) тарифу за… совершенно бесполезный выезд. Интересно, а были ли у них при себе… «уплотнительные кольца»? скорее всего – нет, непреодолимый дефицит-с!
Зимой мы отдохнём от лязга люков,
а… в смерти – от всей жизни этой.
«Состав» познав всех омерзевших трюков,
благополучною навек покроемся… анкетой.
Тот чёрный дрозд, что живёт со мной по соседству, в сравнении со своим нахальным… кузеном рябинником, уже почти совсем не пуглив: занятый поиском корма в траве, семенит по ней не обращая на меня, идущего рядом, никакого внимания. Мне по душе такая его… дружественность, льщу себя мыслью, что... именно мне, «не делающему резких движений», он выказывает доверие.
Ржаво-рыжая старуха –
как… отцветшая сирень.
Слушаю её вполуха –
дребе-дребе, дребе-день!..
Торопыги, спешащие в... вечность, пробегают мимо того, что по-настоящему заслуживает внимания, спокойные и неспешные – порой просто… не успевают дойти.
И мучают… «творческой» связностью сны…
Молодёжь глядит… «скрозь»* года,
молодёжь глядит… сквозь меня.
*Костромск.: со значением не только «сквозь», но ещё и с оттенком: «мимо».
Вспомнилась строчка «из Вишневского», про палача: «Работа-то на воздухе, работа-то с людьми». Та-то, та-то… В смысле, что… «та-то» «здоровая работа» ещё и… «здОрово» оплачивалась (и оплачивается?)! А если учесть, что «при царе» (only?) этим делом могли заниматься («из любви к искусству») некоторые… индивидуумы, имеющие особую склонность к такого рода «занятиям» (например, из каторжников, осужденных «за особенно зверские убийства»)!?
Какая однако напрашивается параллель! – Многие хорошие «люди искусства» искренне радуются: мы делаем любимое дело, и нам ещё за него платят!
Костромск.: отпустить письмо. Не… «о-пустить» (в почтовый ящик), а именно «выпустить» (из рук), как… почтового голубя.
Из редких удачных (оказывается, и мы можем!) «реклам» по ТВ – это когда любимый россиянами Гус Хиддинг, беря в руки большущий бутерброд, произносит на «чистом» русском языке одно слово: «Перехват!» И следующая находка тоже хороша: «Навес!» – когда над головой с треском «раскрывается» солнцезащитный тент.
Я отметил ТВОЙ поступок, похвалил ТЕБЯ, Я – хороший, не так ли?
Подсказка (и самому себе тоже, «ликбез»). Женщина… несущая (и… «носящая») косу:
несу – косУ;
«ношу» – кОсу.
Очередной чемпионат мира по футболу, ЧМ – в России!
Выходит, и я умею читать… по губам – вратарь сборной Германии Нойер после пропущенного им от шведов гола: «Scheisse!» Мы, россияне, в подобных случаях не ограничиваемся таким (одним!), в общем-то, безобидным словом («говно»), наши ругательства, особенно в пылу борьбы, куда как… экспрессивнее. Вот, к примеру, «на губах» у Артёма Дзюбы легко угадываются и «ё», и «б», и «п», и… «.уй». Знай наших!
А от «супротивного» шведа со смешной… «общегермански» фамилией Lustig невесело не только Нойеру, но и всей команде действительных (не «действующих», как, ошибочно, принято говорить в спортивных кругах) чемпионов мира.
Фамилий, более… «интересных», чем на прежних ЧМ, не слышно, разве что… Трипьер. Но этот случай показал уже и «продвижение» наших комментаторов, голос ни у кого не дрогнул (не то что в случае, см. выше, с китайским именем «.уй», переделываемым на… «Хуа»).
Насчёт же того, как хорошо мы подготовились к ЧМ в плане «освоения» иностранных языков теми, кому было положено, то…
Вот на экране ТВ по центральному каналу – немецкая женщина-полицист, титры к изображению: «… (такая-то такая)… ХОЕФНЕР». Так и… тянет передразнить, помянув… того китайца (.уефнер!) Совсем – как в «анекдоте» (см. ранее) про… ГОЕТХЕ. То есть, людей ответственных, знающих (причём не только один английский язык!) – уже совсем нет? Фамилия у фрау-полицистки – ХЁфнер (!), с почти полностью «русским» звуком «ё», как и у классика Гёте.
Как много привлечено журналистов, «специалистов», комментаторов к… «освещению домашнего чемпионата мира по футболу»! Как их, оказывается, много! И всё молодые, «стариков» почти не слышно: отодвинули их? или… задвинули? Потому: какое блаженство – смотреть футбол, выключив… звук. Сделал это услышав: «натруженные лица». (Видел, правда, такие у… «игроков», которые, «типа», футбольный мяч головами перекидывают через сетку «пинг-понгового» стола, но чтобы и на футбольном газоне, только… лицами, этого ещё, кажется, не придумали?)
И… ох уж эти комментаторские… «находки» вроде: «играть в атаку». Тут уж двусмысленность возникает – команда что, обозначает только, что она… атакующая? И возникают (не зря!) смешные рифмы: Лукаку играет в атаку, хе-хе… Про вратарские… «спасения» (перевод английского save) в другом месте уже говорил, но как ещё раз не возмутиться: режет слух чужое, чужеродное!
Чемпионат же на этот раз получился интере-е-сный, уже тем, например, что «плей-офф» (определяющие победителя игры с без-реваншным «вылетом» претендентов) впервые за многие годы, – без… ГАИ, то есть, без представительства сильнейших «футбольных держав» – Германии, Аргентины и Испании!
Я всё сокрушаюсь (см. текст «Как чудно мы говорим», и здесь тоже) по поводу того, что большинство современных россиян в речи (какой угодно степени «официальности»!)… «опускает» букву (звук) «л», даже не замечая этого («тока, скока» и т.д.), меж тем как сама «тенденция»... максимального упрощения (уплощения, опошления, etc.) языка общения стала распространяться и на другие буквы и звуки, этими буквами отображаемые. Вот только что из уст занимающей важный пост чиновницы прозвучало: «Я тут посмОРЕла статистику…» («посморела» и… «угорела»?)
Да, согласные при их произнесении требуют «усилий» (а мы, россияне, давно уже… «забили» на всякие усилия), но гласные-то зачем… про...глатывать, их что, тоже произносить трудно стало? «Выграем» вместо «выИграем» – сплошь и рядом, и т.д., и т.п.!
Мой мышиный писк («прозарушник, блохолов, графоман»!?) не услышит никто из тех, от кого что-то «зависит» (а есть такие?), однако какой бальзам на душу, когда молодой человек (радио, ТВ) возьмёт да и скажет: «тоЛЬко»!.. (Подумаю, грешным делом, что заглянул-таки мОлодец в «прозарушный отстой», но объяснение проще: родители у него… гра-мот-ны-е.)
И всё новые и новые… «ляпы» в официальных речах ответственных лиц (в том числе и … «ведающих культурой»): «чёткого разделения очень трудно провести» – так выразилась… дама-«культуролог»!
Её «косая», косноязычная фраза как нельзя лучше обнажает суть проблемы (см. в другом тексте и выше – ГенАкк): «очень трудно» ныне людям, даже изрядно грамотным, … проИЗводить (!) «разделениЕ»... двух падежей, винительного и родительного. При такой… стремительности «перехода» с винительного на исключительно родительный россияне и песню про Хасбулата (если!) станут петь так: «Дам коня, дам… кинжалА», наплевав на размер стиха… То есть, «дадут… ремня» всем ревнителям языковых норм!
Если Вы, читатель, более терпимы к нарушениям норм (в том числе и языковых), то ваш слух не оскорбит и (не ГенАкк!) выражение, сорвавшееся недавно с языка другого (немолодого!) «культуролога»: «… этот архитектор может и самого Росси заткнуть за пазуху!»
ГенАкк (у Гоголя): «… говорил он с тем неизъяснимым чувством отвращенья, какОГО чувствует человек при виде…» (притом что «отвращение» является существительным неодушевлённым, ср. с... одушевлёнными (хе-хе): «какого чёрта/лешего»?) А более… «современно» – это, по официальному ТВ: «… должны принять этОГО законодательствА». (Как бы нашему-то законодательству да принять меры против безграмотности и учредить… тесты на профпригодность!)
В продолжение... «орфоэпических штудий»
Навязывается прочтение (и написание, вероятно, тоже?): [проЭкт]. Вопреки всем уверениям в стопроцентной верности такого… решения, даже с некоторой запальчивостью высказываемым и нашими питерскими профессорами-русистами, позволю себе «усумниться» в нём не только из-за приверженности нормам, рекомендуемым в неоднократно упоминаемом «Словаре ударений для работников радио и телевидения», но и из соображений… удобопроизносимости: выбирайте сами, что легче выговорить – нетрудное (по-моему, так очень!) питерское [прОй-Ект] или московское…[прАЭ-кт]?
В… «размазанно» звучащем [аэ] речевому аппарату… не на что опереться, челюсть можно… вывихнуть. Где же та, всегда оправдываемая, «лёгкость», ради которой даже звук «ль» в слове «только» выбрасывается, а в слове «человек» – вообще чуть ли не все звуки, кроме трёх («чек»)?!
XXI век. Сегвеи… Пусть без коней, но почему-то у меня ассоциируются с… боевыми колесницами древнего мира. А ещё и одно (!) «самодвижущееся» колесо намедни увидел, как оно-то называется? Моновил (моно-уил, monowheel)? Это уж… не древние римляне, это… марсиане!
Однако…
ЕЩЁ успел увидеть я, как вкруг меня охотно
народ стал превращаться в… Шариков опять.
Странно это… претенциозное упрямство в эфире у работников «Радио «Эхо Москвы»: «по будним дням», «по будним дням» (вместо простого… «по будням»).
Видел я как-то… похожую вывеску на… «точке» общепита: «Ням-ням».
Не слыша своих настоящих прегрешений против литературного языка (которых… «предостатошно»), они перестраховываются, что называется, на голом месте: слово «будни» давно уже «вернулось» и к своему исходному значению (т.е. не переносному высокопарному «трудовые будни» и т.д.)
Если уж хочется быть (почему-то лишь иногда) святее самого Папы римского, – пожалуйста: «по обыденным дням» (и не в… обеденные перерывы, хе-хе).
В своём прозаическом значении «будни», смею полагать, – от «обыденки» (о-быден-ных дней, ср. тж. «обычный» и «обычай»)? Отсюда ещё один предпочтительный вариант: «по обычным дням».
Семейная пара щеглов мелкий гравий на баскетбольной площадке клевала не «сторОжко», а скорее… воровато, по вековой привычке всё у людей добывать... украдкой.
Не споро, но и нынче липа… «отцвелась» – helas!
([елАс]; звук «е» в этом французском слове – «закрытый», буква – со значком... «аксантэгю».)
Почти уверен, что как ничего хорошего не могло воспоследовать в результате призыва гоголевского генерал-губернатора к чиновникам («Мёртвые души», т.2) вспомнить о долге и русском благородстве мысли, так ничего путного не может случиться и от теперешней, какой уж по счёту, провозглашённой кампании борьбы с коррупцией.
А вот если бы как в… Западной Европе (хотя бы!), чтобы премьер-министр после сдачи должности преемнику садился на свой велосипед и ехал в свою собственную, «до-премьерскую» квартиру – вот это были бы не слова, а уже Дело. Но ведь оно, такое-то, в России немыслимо? Нет?
Старость… Нет, я не… Поприщин Аксентий Иванович, но мне тоже кое-что… мерещится. Не – разговаривающие собаки, а… непокладистые предметы и вещи, почти вызывающий их общий заговор против старика. Что-то не ложится так, как прежде, что-то ровно не становится, что-то таинственным образом пропадает или прячется, вилка же за столом – так та просто враждебна. И кто её выдумал?! с неё же всё срывается и шмякается в тарелку с брызгами, попадающими на одежду… Крепкий сухарь сам, ни с того ни с сего, преломляется, и – те же брызги… туда же!
Нет-нет, руки у меня не трясутся, однако вещи давно перестали слушаться. И за пределами дома – под ногами – все неровности, даже малейшие, норовят сподвигнуть тело на… болезненное падение.
Природа сего понятна: неточность движений, глазомера и т.д., но как бы всё-таки… неприветливость материального мира поубавить, задобрить его, чем?
Итак, «объективно»: старость – это сумма всех изношенностей тела, особенно заметными из которых являются слабость зрения и... тугость слуха!
Мешает расслышать «текст» ставшая неизбежной, почему-то, музыка сопровождения… разговора (!) почти во всех телефильмах. Мы, старики, и без того плохо разбираем, о чём речь, так тут ещё и… музычка, да громкая! Нет, не думает о стариках никто!
Ведущий еженедельную и многолетнюю игру-викторину на НТВ г-н К-в свою великолепную дикцию тратит не на то, чтобы и для нас «озвучивать»... главное (ответы!), которое игроки в пылу борьбы… «проборматывают» чуть ли не только себе под нос, а на то, чтобы громко и звучно восклицать: «Вер-р-но!» А что именно… верно-то? И для чего он там красуется? Чтобы с отменной чёткостью произносить… «каришневый» и «симпатишный»?
Да… Есть, конечно, у старости и плюсы. Только их уж не «применишь» ни ты сам, ни те, кто мог бы, но… «ваще» не хочет «морали слушать от стариков». Каковы же тогда просто плюсы, для себя самого? – Сразу видишь… человека («наскрозь»), всё по-настоящему хорошее «зацениваешь» (музыку, цум байшпиль). И откуда только что берётся?! Душой всю красоту природы постигаешь, и так тебе её жалко! Тем более что уже знаешь – новых армагеддонов, апокалипсисов, холокостов человеку не избежать, так уж он… устроен, несмышлёныш…
И… сны, сны…, самое сладкое – это сон, там ты молод, здоров и… нужен!
Галапагосские острова… Голубоглазкино враньё… Глупое лупоглазие…
Иногда думаю, почему всё-таки немецкое “Erlkoenig” поэт перевёл как – просто… «Лесной царь». Пропала поэтичная фонетика… ольховой серёжки: [эР-Ль-Кё-ниХь]. А если бы: «КоРоЛь ОльХовыХ РоЩ» (король ольховников, ольховый король)? На русском «фонетика» ещё… «интереснее», по-моему.
В автобус вошёл мужчина с неимоверно… тщательно прибранной головой: волосок к волоску! А остановка была объявлена громко: «Галантерейная фабрика!»
И ещё раз…
Небо, оно и в крохотной лужице
неизбежно обнаружится.
М (а именно, аканье):
Заморский зверь, «коала»,
звучит… кусочком «кала».
Или вот, в случае с французом… Кокто, всё, получается, сравнивают: «как то», «как то». Хочется возразить: да не как – то, а как… это!
Футб.
«Прессинговать соперника» – это… круто! Глагол «прессовать», если не на соответствующем производстве, – из фени (вспомним: «пресс-хата»); не хотелось, видно, тут его употреблять, потому соорудили еще один… неродной глаголец! Подумалось: и как это в яхтенном спорте комментаторы всё ещё обходятся без… аналогично «удобного»… «яхтинговать»?! Или я отстал, и они… уже?
Обидна для украинцев российская этимология… топонима «Украина». Действительно, «у» какого такого «края»? «на» какой такой «окраине»? Получается нечто… сбоку припёку.
Я ж маю на увазi щось iнше: украинец – это… «свой»! У країнi, не на чужинi, т.е. не «ино-странец», не за-граничный... «за...странец» (хе-хе), а… «в-странец»! И УкраИна – это страна, в которой ты, украИнец, – дома!
Своеобразное… «подтверждение» верности афоризма «Для чего в тебе места нет, того тебе и не надо» …бно! (см. “thoughts for today”): «Всяк учит то, что выучить он может» (Ein jeder lernt nur, was er lernen kann), «Фауст», Гёте.
Между прочим, перечитывая «Фауст», обнаружил много… злободневного для сегодняшней России, например (в моём, естественно, переводе): «Не происходит что сегодня – не может сделано быть завтра, Ни дня не должно упускать…»
Другие изречения тоже просятся быть вспомянуты (все – тоже переведены… «самопально»*):
– Что у меня сейчас – как вдалеке, А близко наяву – то, что исчезло. (Ср. у русского Поэта: «Что прошло, то будет мило…»);
– Лишь то, что чрез года пробьётся, В законченной предстанет полноте;
– Блестит что – на мгновенье рождено, А для грядущего не потеряется что крупно;
– С закончившим и дело кончено и ясно, Вот становящийся – тот будет благодарен весь свой век;
– Я не имею ничего, всего же – вдосталь: И тягу к правде, и ко лжи охоту;
– Про старость говорят: впадает в детство. Она ж – из детства настоящего проистекает;
– Мой пафос твой бы вызвал смех, Когда б не разучился ты смеяться;
– Кто право за собой оставить хочет, Того язык молчит;
– Для человечества – ничто не совершенно;
– Нет ничего пошлей на свете, Чем целиком отчаявшийся чёрт;
– Признайтесь, то, что было узнано давно, Совсем не стоило затраченных усилий;
– И, кажется, я прав: хотят хоть чем-то стать, когда никем уже не стали;
– Что только умное и глупое на свете Ни передумано уже!
– И как бы сильно брага ни гуляла, Конец её угоден всем;
– Подумайте, что чёрт – старенек, И постарейте, чтоб его понять;
– Ответа никогда не будет на вопрос, Почто мужчина с женщиной друг друга плохо переносят;
– Они все борются, как говорится, за права свободы. А кто и с кем? – рабы против рабов;
– В конечном счёте, мы ведь все Зависим от того, кого мы сотворили;
– Кто справиться с самим собой не может, Тот волей ближнего хотел бы управлять по собственному разуменью;
– А в поисках любви И чудищу бывают рады (Ср. наше «Любовь зла…);
– Ведь что так вожделеют все? – Чтоб на монете ржавчина была!
– (Протей – гомункулу): Повыше ты забраться не стремись: Как только станешь человеком – пропадёшь совсем;
– … пугаясь расставанья с днём, который и не мог быть вашим;
– Хорошее ль, плохое – всё человека застаёт врасплох, В само Провозвещённое – в нас веры нет!
– … в преисподнюю, переполненную и вечно пустую…;
– Мы можем обрести лишь в сердце у себя Всё то, в чём целый мир нам отказал;
– Надеяться живущий должен;
– Коль сила есть, то есть и правда;
– Всего суровее нам мука В богатстве – с… бедностью разлука (Im Reichtum fuehlend, was uns fehlt);
– Как будто между «бим» крещенья И «бом» момента погребенья, Жизнь – как один забытый сон (verschollener);
– Перенесённое насилие Затмится угощения обилием (дары холопу за...-АШ);
– Древнее слово-закон: не «тупи»! И силе… добровольно уступи. А если смел и держишь ты удар, То злу ты принеси себя и все своё именье – в дар;
– И из просторного дворца один лишь путь – во тесну домовину, Таков конец, не обойти судьбину.
*При совпадении приведённых выше строк с вариантами в известных русских переводах со спокойной совестью могу отклонить возможные обвинения в плагиате: являясь германистом по образованию, почти всю немецкую классику имел всю жизнь под рукой в оригинале и к русским её переводам и вообще-то обращался крайне редко, боясь, не без оснований, обнаруживать обескураживающие «неточности», а в этом случае («Фауст»!) «суеверно» не заглядывал даже в перевод, сделанный Пастернаком.
Грамматическая многозначность («двусмыслие»):
«… что наш корабль турецкий захватил». Смысл станет… однозначным лишь в дальнейшем контексте, а в этой фразе никакие знаки препинания, тире, например, делу помочь не могут. Поясняю: фраза – из стихотворения.
Однако, вот, не из стихотворения: названия произведений Канта – «Критика чистого разума», «Критика практического разума». Здесь «односмыслие» рядовому человеку, не философу, вообще трудно… выцарапать… Но об этом – чуть позднее.
В заключении своего текста «Как чудно мы говорим» я радовался, что чужеродная интонация, которой удумал в звучащей русской речи блистать рафинированный имярек – не прижилась. Как выяснилось, я «погорячился», увы… Приходится к вопросу возвращаться, так как он (говорено уже мной) очень важный: интонация – коренная, корневая особенность, одна из самых характерных и неотъемлемых черт любого... самостоятельного языка. И последнее дело от неё отказываться, зарясь на чужое или… единолично выделываясь («выерёпываясь»-АШ). Здесь дилемма ныне тоже не нова: интонация (такожде!) – либо своя, русская, либо чужая (англо-американская).
Возвращаться (с большой неохотой) приходится и к той радиостанции, на которой, несмотря на… обязывающее название «РСН» (Российская Служба Новостей)* звучали (поначалу?) просто-таки хулиганские… эскапады, см. предыдущую, № 3, часть «данного текста». Всегда в эфире эту радиостанцию стараюсь миновать, но мимоходом отметил и то, что стала она (давно?) официозно «правоверной» (руки до неё дошли?), и то, что… именно на ней фирменной фишкой стала как раз та самая нерусская интонация, с «подвывом» в конце информационной фразы, преподносимой с… напором, как репортаж… с места боевых действий.
*Позднее – Радио «Известия».
Повышение тона в конце повествовательных предложений позволяют себе и некоторые молодые… «чтецы текстов» (если уж теперь, почему-то, нельзя употреблять прежнее удобное слово «диктор») и на других… радио, в том числе и на «Радио «Эхо Москвы». Не таятся ли в этих попытках… кукарекнуть иначе, чем было принято, будущие для нашего языка неприятности?
Нововведения в... интонационную практику только кажутся смешными, притом, что уже неточности даже общепринятых вариантов могут быть «значащими», порой… зловеще. Судите сами.
Вот «работница культуры» читает по радио, как сказку на ночь («мерным голосом»), биографию какого-то выдающегося деятеля и в конце, с убаюкивающей интонацией (по части «тона», подлежащего падению – вполне верной): «…был растрЕ-Е-лян». Успокаивает, правда?
Иногда интонация может быть нелепой даже в середине фразы, либо… потешной в одном единственном слове. Попробуйте произнести, с той же интонацией, как у некоторых нынешних… «энаунсеров», слово «погода», которое ими было оставлено (одно!) из всей незабвенной фразы В. Балашова.
Подметчивый А. Ширвиндт, говоря об актёрской игре, придумал… «тухлый глаз», здесь впору говорить о… «гнойном напоре», не иначе.
Гёте – гипнотичен… Читая «Фауст» (в «каракульном», тормозящем внимание готическом шрифте), заснул. Проснувшись, обнаружил, что произошло это со мной – на строчках: «Он храпит. То мягко сон Парисом овладел…»
Храпел ли – я, не знаю.
С дозволенной пошлостью в эфире дела обстоят у нас так: кажется, если не ослышался, рекламируют какую-то новую программу или рубрику с… «забойным», как «создателям» (то бишь… «креативщикам») кажется, названием – «Серпом по …» Наверно где-нибудь ЭТО и сошло бы за… «клёво-прикольность», но не на всероссийском же радио, которое вроде ещё не совсем… «молодёжное», сИречь «отвязное», нет? Убогая низкопробность (как правило, всё – ниже пояса), это ведь не юмор?! Настоящей сатиры, то есть с остротой бы этого серпа, быть не может, вот и остаются разрешённые «...», а часто и без многоточий и «запикиваний»: яйца! (те, которые не птичьи, то бишь... муде, о которых и... которыми можно звонить).
Старость. Уменья и привычки грибника теперь очень пригождаются… дома: глазами шаришь вокруг внимательно, пока не увидишь то, зачем пришёл из комнаты в кухню, или наоборот.
Тугоухий: «Не люблю я болтунов!..»
.....
Кажется, уже говорил (?), что «Ягодицы» так назвали, вероятно, из-за схожести с… круглыми Ягодами (арбузом, например). Однако теперь ударение в этом слове стали ставить… «по-маяковски» – «ягодИцы» (это как у… молодицы?)
Но Маяковскому-то сместить ударение понадобилось из-за размера стиха: «Можно убедиться, Что земля поката, – Сядь на собственные ягодицы и катись!»
«У Костромы целует он, А слышно у Саратова». Так в песне. Но не только… обще-волжское связывало ту сторонку, «саратовскую», почему-то (?!) с костромским говором. Про «.лядь» в Костроме (давней, естественно) говорили не иначе как с прибавлением слова «саратовская», причём именно, почему-то (?!), с такой непрямой последовательностью существительного и прилагательного, а «уразумбай» (эвфемизм ясно вместо какого нелестного определения мужчины) всегда в речи, тоже с определением в постпозиции, бывал… «покровским», т.е. происходил из... посёлка – на противоположном от Саратова берегу – Покровска (ныне г. Энгельс ещё?)
Снова о… генитиве
Он, «генитив», и для немцев… удобен, например, «грамматически», для поэтов: UebelS, usw.
А для немцев-философов – вообще gefundenes Fressen, so zu sagen,… уже не грамматически, но по сути их дела, дела… «заведения рака за камень».
Названия основополагающих трудов Канта таким же генитивом по-русски и переведены: «Критика чистого разума», «Критика практического разума»…
«Удобный» генитив, похоже, интуитивно выбран Кантом и в таком же удобном (адекватно!) виде переведён на русский. Поди разбери, излагаются… претензии чистого разума или претензии к нему самому, чистому разуму?! И когда хотя бы попытаешься вникнуть в смысл тучи слов, следующей за названием опуса, придёшь к выводу, что… einmal so, einmal so.
Тем более, что напрашиваются резонные («разумные»!) вопросы: чьи, чего или кого претензии? Рассудка? Души? Совести? Бог «критиковал» разум, чем? Кант – бог?
Попробуйте сами разобраться – я оставил надежду… даже с помощью разумного Л. Шестова, тем более что сам же Шестов и делает вывод, что Кант: «…пообещавши дать критику разума (покритиковать разум за то-то и то-то–АШ), никогда своё обещание не решался привести в исполнение…. Кант, правда, утверждал, что он ограничил права разума, чтобы открыть путь вере. Но вера Канта была верой в пределах разума, то есть самим разумом, только переменившим имя».
Сказал я, грешный, честно: мне в хитросплетениях философской мысли… бессмысленно уже барахтаться, тут… в грамматике бы ясности добиться.
И вот прихожу к выводу: от чётких «императивов» грамматики философы тоже отказываются, им даже выгодно… ловить рыбу истины в мутных водах неоднозначных слов и понятий.
У нормальных людей (не философов), к коим, нормальным, имею наглость причислить себя, ум, «какой ни есть», от умствований философов за… разум заходит и… на нет сходит.
Попытайся, читатель, сам пробиться к однозначности, к смыслу, через «темну воду во облацех» (в тучах слов) Канта под его же… чистым «звёздным небом над нами»!
Так что «двусмыслие» генитива (см. ГенАкк!) – это, похоже… «вещь в себе» (an und fuer sich selbst, если ещё правильно помню… «из Гегеля»).
Заодно. После штудий одной работы Л. Шестова сформулировалась «критика» (претензия!) и моего (нечистого, ха-ха, разума) в отношении акцентированного высказывания одного моего любимого имярека о том, что «угрызаться ночами по поводу содеянного днём» (так кажется? извините, если не точно) – ненужное дело, зачем, мол, ведь есть же «нравственный компас» (его и достаточно?-АШ).
Пользуюсь цитатой из А.С. Пушкина, приводимой именно Л. Шестовым: «… Воспоминания безмолвно предо мной Свой длинный развивают свиток. И, с отвращением читая жизнь мою, Я трепещу и проклинаю, И горько жалуюсь, и горько слёзы лью, Но строк печальных не смываю».
По собственному «опыту» могу лишь предположить, что в такие минуты я, вероятно, даю, безмолвно корчась, «отчёт» своему ангелу, который (хочется верить) несмотря ни на что… многое, от меня ещё не отступился (?), т.е. отчёт своей душе, т.к. лично мне представляется, что душа и есть ангел… хранитель. Есть у человека душа – есть и ангел; и душа (ангел) может покинуть человека задолго до «кончины»… телесной оболочки. Нет?
В очередную вылазку в Город (по «медицинским», естественно, не «культурным» уже, увы, делам) прошёлся с… аппетитом по сплошь почти «гастрономической» улице Рубинштейна. Что там только зазывно ни написано! (Надо будет как-нибудь ещё туда выбраться, и хорошо бы успокоенно убедиться, что портвейн на тротуар рядом с бронзовым Довлатовым больше не проливают и липко-грязно не натаптывают.)
Так вот одна из тамошних вывесок мне очень понравилась, тем более что я сам так когда-то, давным-давно, скаламбурил, но посчитал «находку» слишком, натужно мрачной, чтоб занести в записки, а сегодня она – «что надо»: «УГРЮМОЧНАЯ», и внизу, мелкими буквами, по-английски, тоже любо! – depressive bar. Хорошо, право слово…
«Упорный» читатель (а я для него и пишу) помнит наверно мои выводы относительно того, чем россиянину претят каждодневные… «немецкие» усилия даже… «по месту основной работы». Нам, русакам, легче махнуть на всё рукой – гори оно, мол, всё… и т.д. И оно-таки… горит, полыхает с уже не пугающей никого регулярностью весенне-летних-осенних пожаров по всей стране.
И вот россиянину, с его чрезмерной любовью к крайностям, попал в руки (конечно же, с Запада) очередной образчик достижений евро-американской цивилизации – «Гаджет»! (адски… гадский…) Там, на Западе, они, «девайсы», – в порядке вещей и используются спокойно-разумно, у нас же они – наконец-то! – любимейшая игрушка.
Так вот оно то, что нам позарез было нужно, для чего мы экономили силы и чувства и по основному месту работы, и не по…, когда огрызались на посетителей, клиентов и проч., мешавших нам… чего-то созерцательно ожидать!.. Теперь есть куда… часами пялиться, жизнь приобрела-таки интерес и… смысл (?) (В телевизор-то, действительно, только старухи с головой ныряют.)
На ходу-бегу (и в старости ходить тихо не получается, не привычно) замечаю: сидят напротив друг друга отец и сынишка-карапуз (1,5-2-х лет!) Отец – на скамейке, сынок – в коляске. И так они увлечённо занимаются! Чем бы вы думали? – Да-да, конечно же, … «селфятся», так ведь это повальное увлечение называется, когда человек, получив в руки такое универсальное средство само… увековечения (у…вечения!), без устали всё запечатлевает и запечатлевает себя и своих близких на… века? Для чего? Откуда эта повсеместная самовлюблённость?
Но ребёнок-то, ребёнок! Он – только что из пелёнок, и уже привычно, со знанием дела, принимает нужные позы, смеётся и, вероятно, думает, что это и есть главное под ласковым летним солнцем на роскошном бульваре с птицами, букашками, деревьями, цветами, про которые ему ничего не скажет отец, который за это весьма продолжительное время ни сказку ему не расскажет, ни книжку с картинками не почитает, ни… Ни-че-го полезного, кроме вредного урока самолюбования, позёрства, ужимок и проч. Что-то из большинства нынешних детей вырастет?..
«Побежал» дальше. А там – мужчина постарше того, «бульварного», с мальчиком тоже постарше, лет 5-6. В руках у мальчугана – веточки с листьями. Порадовался, вот мне и другой пример: уж этот дед точно внука хорошему-доброму научит. Ан, нет! На земле упавших листьев (чистых!) – полно, но дед, уступая капризному требованию внука, подсаживает его повыше, чтобы тот сломил веточку… целую и… посвежей…
Ликбез. По-моему, глагольные формы «брезговать» и «брезгую» гораздо предпочтительнее форм «брезгать» и… «брезгаю», нет? Они… «литературнее», или, хотя бы, благозвучней.
И ещё… подумалось, почему-то, что… сила воображения обратно пропорциональна остроте брезгливости и гадливости, иначе большие писатели ничего не смогли бы вдумчиво написать о… человеке, что много проницательных писателей, в России, вышло… из врачей, с их профессиональной... не брезгливостью.
Какой-то причисленный Русской православной церковью к лику Святых (?) Отец, будучи высокообразованным, с какого-то времени (пострига? принятия сана?) сам, собственноручно, никогда ничего и нигде не писал. Я прочитал об этом давно, но вопросом задался лишь сейчас: это он… как Сократ, или по другим соображениям?
Начало жаркого августа. Трещат под ногами высохшие липовые ядрышки.
Проходя мимо груды арбузов, испытал удовольствие от мысли, что я от них… сегодня «не завишу». Рифмованно немцы говорят: eine Wahl – eine Qual (всякий выбор – мученье).
Человек до сих пор (даже от Рождества Христова – и то уже… третье тысячелетие!) зачастую ведёт себя как… младенец: «Ой, сикараха! Ползёт-ползёт!» Топ ножкой, и… не ползёт. Дать бы ему по пухлой попе и сказать: «Оно тебе мешало?»
Земля же, так та, часто уже (без слов, естественно) – не по попе, а по башкам!..
Русский язык с его… почти хирургическим здравомыслием, и вдруг, в нём самом (!) – ответ на средневековый философский вопрос об отношении веры к разуму (и наоборот – схоластика!): вера – это и есть… истина, ведь у слова «вера» один корень с латинским… verus («истинный») и veritas («истина»). Случайное совпадение? (То, что у итальянцев vero означает «настоящий, истинный», неудивительно, их язык к латыни ближе всего.)
И ещё. Такая смешная эта… тавтология в современном русском языке: «кредит доверия» (лат. credere – «верить»)! Потому что философы, похоже (точно не знаю), до сих пор решают вопрос: в вере – кредит доверия истине, или в истине – кредит доверия вере?
Если в сериалах (иногда всё-таки заглядываю в ТВ-ящик) теперь не курят (по-дурацки запрещено дурацким законом), то… пьют по-настоящему(!), правда-правда! Посмотрите, как… пия коньяк, актёры (российские!) не вдыхают («букет»), а… выдыхают… не понарошку!
Костромск.: скрой (ломоть, отрезанный).
А это и хорошо, что «стихи» у него… короткие. Чем короче, тем… лучше… для всех.
Пушкин и Лермонтов… «встретились». У одного: «Постой, Постой, постой!.. Ты выпил!.. без меня?» («Моцарт и Сальери»). У другого: «Всё, всё! Ни капли не оставить мне! жестоко!» («Маскарад»). Какие, однако, не «жестокие» люди, Сальери и Арбенин!
СП (ударение): «вновЕ» (журналистка, «драматургесса»). Хочется подсказать ей… «привязку»: подумал об… обнОве, о вдовЕ… (Т.е. правильно: внОве, ср. тж. вжИве.)
Костромск.: пересЕдина – складка… на теле, линия сгиба пальца, ладони и… др. Потому – «солёная» поговорка: Сравнил ... с пальцем, и ..... – с пересединой!
О… бы! Я… бы, о-бы… ватель (не философ), сказал бы Л. Шестову («еслеп»): лично для меня из всех… «ананке» (греч.) важнейшее – «необходимость» умирать, и спросил бы: а НЕ убивать – это не… «ананке»? (Кстати, никогда почему-то ранее не связывал фамилию бывшего футболиста с этим многозначительным греческим словом…)
Ндаа… Снова – ГенАкк! Женщина задаёт вопрос профессорам-русистам, она, де,… чувствует, что правильно – «стОит увидеть «МеднЫЙ всадниК», а не «МеднОГО всадникА», как, современным языком, в метро написано. Ответствующий претензию женщины (воинственно даже) не понимает – одушевлённый, мол, «всадник-от»!
А по-моему, женщина… нутром чует тоньше: «всадникА»-то – да, коли живой (!), а… «памятникА» – нет! Одно дело – скачущий Всадник Медный (в стихах Пушкина) и совсем другое – монумент «Медный всадник» (в кавычках!)
И не надо лукавить – на туристическом рекламном плакате в метро имеется в виду именно памятник, «Медный всадник» (кстати, включающий в себя и… всадника, и коня, и змею, и… Гром-камень!) Иначе бы было: стоит увидеть… конного Петра (Петра I на коне). (Да, сколько их у нас в Питере, конных, два?)
Генитив-генитив… Не принёс сына («целого», не «кусочек»!) в жертву Авраам, вин. падеж! Но вот в тексте уже цитированного мною Шестова: «Он не принес в жертву РегинЫ, РегинУ у него отняли насильно».
На примере «сына» – «раздрая» не «видно»: падежные формы, род. и вин., одинаковы, а в случае «Регины»-«Регину» – «смешно» разные! Вот ведь, господа русисты, Регина – явно одушевлённая, не памятник, а «принести РегинЫ в жертву» (пусть это и у самого философа Шестова написано) – дикость, не правда ли? Или уже нет?
Тут ведь ещё и каков сам глагол, очень важно, не правда ли? Приносить в жертву… кого, что? Или… кого, чего? Здесь не «стОит увидеть» (кого-то, что-то), а… «жертвовать»… что-то (кому-то). Не зря, наверное, у этого «высокого» глагола и другое управление правомочно – «пожертвовать… сынОМ».
И всё это надо чувствовать… от молока матери. Профессора наши, о которых речь, в младенчестве, похоже, питались уже только из бутылочки и неизвестно какими… смесями.
Вот один из них бодро и ничтоже сумняшеся: «Да это уже устарело и смешно – произносить «ц» вместо «к» в словах латинского происхождения!»
Тоже неверно, нельзя и в этом случае всё под одну гребёнку… унифицировать, надо… осторожней, и циклоп – ещё, слава богу, не «киклоп», и циник не «киник», и т.д. И вообще в иностранных языках романских (правопреемниках, так сказать, латыни), а через них – и в других, правило неукоснительно и требует обоих звуков, и «ц», и «к». Перед гласными переднего ряда (e, i, y, даже ae) – «ц» (в иностранных языках произносится как русский звук «с»!), перед гласными заднего ряда (а, о, u) – «к».
Я перестал ходить как бегать
на 75-м лишь году.
Прежде чем… «сформулировать», как именно это произошло, следует пояснить, что, у меня, означает «ходить как бегать».
Всю жизнь я имел обыкновение «передвигаться» пешком – к неудовольствию спутников, ежели таковые случались, – очень быстро; не потому, что когда-то, в средней школе, пришлось заниматься спортивной ходьбой, а… привычка такая с послевоенных деревенских голодных лет осталась! Лет же с 50 я и наземным транспортом редко-редко пользовался, только метро… не игнорировал.
Так вот. В расположенной недалеко от нашего дома больнице, куда меня, как и 3-4 (?) года назад, доставили в… «карете скорой помощи», особенности лечения в кардиологическом отделении остались… неизменно и жёстко (жестоко, в моём случае) категоричны: ежесуточные капельницы с двумя-тремя таблетками и… неукоснительный ежесуточный… «забор крови» на контрольный анализ. Вспомнило тогда само моё тело все прежние (при сомнительных результатах) издержки «метода лечения», основывающегося на… каждодневных прокалываниях вен; да, да – сразу нескольких и в нескольких местах! Истончившиеся у меня (почему-то больше, чем у других?) вены перед экзекуцией ещё и прятаться научились так, что отнюдь не повысивший за эти годы свою квалификацию медсестринский персонал за сутки с небольшим успел истыкать мои ручонки до обширных гематом.
И я, спасаясь, «подорвал» (т.е. тихо, иначе – скандалон, смылся), благо дом рядом! И это была моя последняя ходьба-полубег, и какая… радостная: не будет больше поиска и ковыряния вен!..
Однако слово себе дал – отныне перемещаться в пространстве медленно, и… не резко.
И вот хожу и… «беспримесно», т.е., по-настоящему, потому что других причин для радостей нет, ликую. На неспешном, в кои-то веки, ходу видя беззвучную «цветную музыку» вокруг, затаённо надеюсь, что и чёрно-белое моё (собачье?) воображение сменится на цветовое, и я, хотя бы перед смертью, начну, видеть цветные сны и легко представлять себе даже медленно прочитываемое, как... все нормальные люди.
Хроника, 13.08.2018
«Стихи»:
Тридцати лет трезвый (!) балбес
на… «Медный всадник» без помех взлез,
с… мангалом!!!
И полицейским амбалом
был… оштрафован
аж на 500 рублей!..
«Проза»:
И как же надо было ухитриться и над каким же более хрупким памятником «измыться», чтобы удостоиться «нешутошных» пыток в стенах полиции Ярославля (вина слишком суровых полицейских доказана, по ТВ было кое-что показано и… будет наказано, наверно тоже штрафом в... пять сотен рублей?..)
.....
Поэзия философам… «противна»,
поскольку делает «небывшее»...
уже однажды бывшим.
Наслаждаясь, по ТВ, не виденными прежде (запрещены даже были, по… «оборонным» соображениям) панорамами любимого Города («с высоты птичьего полёта»), задаюсь двумя вопросами: смог бы я сегодня, как когда-то, осилить вертикальную лестницу с очень редкими перекладинами внутри Петропавловского шпиля и… захлебнулся ли бы я по-прежнему от восторга при виде, открывающемся из люка ровно посередине шпиля (на уровне выше колоннады Исаакиевского собора)?
И ещё испытываю грустную… не зависть к не старости тогдашнего нашего «экскурсовода». Ему, вероятно, было столько лет, сколько мне сейчас, а он, скоренько переодевшись в… «спортивное», превратился в… проворного юношу, каким был в войну, когда поднимался на шпиль не внутри, а снаружи, и не наполовину, а на самый верх, к Ангелу, которого со товарищи маскировал брезентом от снарядов и от… пуль с пролетающих совсем рядом фашистских истребителей…
Я говорю об удивительном М.М. Боброве (который и позже стариком не был – в 76 лет даже на Северном полюсе побывал!)*
*Царство небесное. Вчера я его с тёплыми чувствами вспоминал, а сегодня, 21-го августа 2018, его не стало. (Если бы не… «онкология», он бы «рекорд» деятельного долголетия установил!)
Бреду, всему живому умиляясь,
как будто… вовремя прощаясь…
Такого множества бабочек (крапивниц), как в этом жарком августе, я не видывал (а может быть, просто забыл?)
Когда (давным-давно!) записывал «костромск.»: «Да дУхи, да сахАрные!» – мне и в голову не приходило (как сейчас вот), что выражение это пришло аж из… дохристианской Руси, когда в ней, наряду с «определённой» нечистью, была и… та «чисть», которую не задабривали, которой… вверялись.
«Автопортрет»… из зеркала: морщины, сбегающие с левого надбровья отвесно вниз, «свиваются» в этакий… шнурок пенсне… Ура! я стал… – хоть чем-то – похож на всеми уважаемого писателя.
Когда в очередной раз, пошатываясь (трезво!), плетусь в не ближнюю библиотеку – в мозгу предательски-панически-провокатёрски всплывает поговорка: «Повадился кувшин пО воду ходить…»
Кажется, в нашем великолепном языке иногда утверждаются всё-таки… мягко говоря, «нелепые» слова, такие же, как и мы, их… «учредители».
Вот, к примеру, всё связанное с… «сенокошением» (сенокос, сенокосилка), это как? Либо у слова «сено» было когда-то и другое значение (вроде: «трава на сено»), и тогда я прошу прощения у всех за невежество, либо кто-то… «втюхал» его в модель словообразования, как более… удобное (пусть и… бессмысленное) вместо слова «трава». (Травостой, травокошение, травокос…) Ведь сено… убирают, когда в него превратится, на вялящем солнышке, скошенная ранее трава, разве нет?!
Ответ один: наверное, в словах сам процесс косьбы травы, каким бы трудным он ни был, отступал на задний план, «приглушался» в сравнении с… результатом, укосом, спасительным кормом для скота. Ведь ради него все труды, ради… душистого сена.
Как бы «из… посмертного»:
Когда я был живой,
я был весьма живой
и часто – даже слишком –
пренебрегал умишком.
Ещё о русско-германских языковых… «связях»
Русское «хомут» – наверняка от немецкого der Kummet (или das Kumt).
Из общего же, индоевропейского, «корня» и – «дремота» (traeumen, dream); только вот германцы (немцы, англичане) не МЕЧТАЮТ, а… дремлют («дремают») о чём-то.
Потом… Русские… видят СОН (Sohn, son = «сын»). Случайно у русских «видение» совпало с таким понятием, как… «сын», своё порождение-продолжение, способное на большее?
В нескольких германских языках Arm (рука) и arm (бедный) прямо-таки подсказывают: бедный, это когда у тебя «на вооружении» одни только… руки или… рука (протянутая за подаянием). В английском, правда, сильнО… романское «начало», там… силён другой корень, латинский: arm – вооружение (ср. «армия»). Соответственно, у них и «бедность» – тоже латинских корней (poverty, poor).
Веками раньше нашего вялого, эвфемистического «бл…ина» придумали немцы: Blitz, potz Blitz! В сильном, экспрессивном выражении нет нашего… изнывающего «кончания» [-ннн] (дзыннн). («Откуль» у немцев, «недолюбливавших» евреев, potz (поц) – другое дело.)
И немецкие… Zeche («попойка» и… «цех, гильдия»). У немцев бывали… «цехен ин ден цехен», и у нас, бывало («около» 23 февраля или 8 Марта – чаще всего), прямо в цеху случался… «попив», даже… певали, сам слыхивал.
Современный «лексикологический» анекдот (из жизни!): «Вспомнил, вспомнил: грабли, это от глагола… гребсть? гребать? Тьфу ты, как правильно-то?» ОГРЁБ бы он в прежние времена двойку по русскому языку, этот… вспоминатель.
Фотографии… «на память» действительно… ложатся, всё-таки… срабатывают. Это от их многолетних разглядываний в голове образы лучше сохраняются?
Эгон, вон, перед моим мысленным взором – как живой, и фото уже не нужно из альбома извлекать: стою с ним в обнимку, молодой и стройный, без живота, а он – с пивным животищем, выпирающим из спортивной формы (снимок сделан на волейбольной площадке).
Когда-то он и без живота был настолько… «габаритным», что… «заслонял» ворота национальной сборной обеих Германий, ФРГ и ГДР (было такое!), по гандболу. (Плотность фигуры сохранялась даже в русском плену, в который попал под Харьковом как «гитлерюге...ндовец».)
(А «организм», привыкший к алкоголю с детства,
плюёт на старость и… врачебное «эстетство».)
Не знаю, как у других, в моей старости… всё-всё «к размышлениям влечёт». И поскольку под рукой надёжного… «справочного аппарата» не имеется, то и… «задорничаю» или… озорничаю (возможно, ломлюсь в давно открытые двери, но надо же делать и собственные… умственные усилия) примерно следующим образом.
Вижу красочный герб на пивной кружке, под ним, дугой, как девиз: la bonne biere. Прочитал, и – понеслись вопросы! Подделка под французское изделие? Похоже, потому что над первым «е» в слове biere отсутствует значок «тупого ударения» (accent grave). Переворачиваю сей сосуд (из которого пиво… сосут) – на донышке читаю: ARC France. Стало быть, к Франции отношение всё-таки имеется: произведено какой-то «англоязычной» компанией, представительствующей и во Франции. Эти господа такие тонкости, как… «диакритические знаки», не жалуют.
Новый вопрос: откуда вообще такое… «близкое» нам всем слово (в германских языках – «бир», «биа») идёт? Неужели, как и в русском, от глагола, обозначающего «питие»? Ср. у нас: читать – чтиво, пить – пиво. Тогда это столь распространённое по всему свету слово (даже в Индонезии, говорят, говорят что-то вроде «Сайя суку БИР»?) пошло из французского языка, так как только в его глаголе (boire) присутствуют эти… «главные», корневые согласные звуки «б» и «р»!
Подтверждением может служить и то, что у английского beer (в английском языке, как известно, заимствований из французского – больше всего) есть и такое же… «побочное» значение, как у французского biere («бьэр» – тоже со знаком «аксан грав»), а именно: «пустяк, мелочи».
Правда, второго значения французского слова biere («гроб») англичане… не заимствовали, не приняв галльского остроумия, так как сие, второе, действительно, отнюдь не… «мелочь»… жизни.
Получается, что родиной и символом «бир'а» со средних веков является не Германия, не Англия (с её «Гиннесом»), а... Франция? Ну а древность – оставим древности, в которой когда-то у напитка в Европе было другое «романское» название, сохранившееся, например, в испанском «сервеса» (cerveza).
И… забавно, что если пиво в Германии (в Англии условно тоже), в Голландии и у нас в России – среднего рода, то во Франции оно – «она»(!), как… «вода» (la eau), как и… «сервеса» (ср. испанское «вода» = la agua).
И сто, и тыщи лет назад –
всё тот же «пЕред», тот же зад…
«Гоноболь» для моего деревенского «гонора» (слуха) – сплошная… боль. Гонобобель – другое дело, а ещё точнее – голубика, ведь там, на болоте, где её много, – как будто неба лоскут упал.
Незрелая, она как клюква, раскалывается на зубах, когда поспела – вкуснотища! И пироги с ней тоже куда как хороши...
Дворовые кошки попрошайничают у людей с полиэтиленовыми пакетами в руках, такими, из-за которых питерцев когда-то футбольные спартаковские (Москва) болельщики зло прозвали… «бомжами» в ответ на наше в их адрес не менее презрительное – «мясо», из-за традиционных цветов (красное филе и белые кости) формы, эмблемы и флага.
Попутно вспомнилось, как наши кошки, «на огороде», «втроём» встречали меня ещё на подходе, метров за двести, когда я нёс им и собаке корм из городского дома (в котором держать их не было... «медицинских» показаний, и радовались так, что было видно: не только корму, но и мне самому!
Быль: он искренне не понимал, почему кое-кто искренне смеётся, когда слышит из его уст... количественное числительное 50 («пи.дисят»).
Да, всё хорошо и всё прекрасно,
но и… «напрасно»?!
Заглянул в свой текст в интернете. Там, где я протестовал против таких словес на общероссийском радио, как «херня», редакторской правки нет, а необходимое в моих контекстах слово «.лядь» – похерено, «зазвездено» («запикано» звёздочками). Значит ли это, что редактор считает слово «херня»… литературным?
О. «Сейчас зависит (от)…» вместо литературного «сейчас многое (всё) зависит от…» слышится всё чаще. Это что? уже и… «синтаксическое» подражание англо-американскому языку (ААЯ) с его... О-конструкциями вроде depends?
У вокзала
она цены себе не знает
иначе б не сидела здесь…
Алёнушкой – на берегу
асфальтовой реки
(Красавица! Значит, не всех ещё… экспортировали!)
«Перед концом» – такое сильное к природе умиленье,
что каждый божий день – рожденье-воскресенье!
И… всякую намокшую ворону хочется обнять,
приятельски ко старческой груди прижать.
Подмывает уважаемому имяреку (горожанину!) помочь избавиться от… его «перманентной» речевой ошибки: кОсят – траву! а если… «под к.-л.» или «подо ч.-л.» – то, конечно же – косЯт.
Не обращал внимания раньше: всегда в конце августа такой… падёж… жёлудей происходит, или только в конце нынешнего, жаркого? Груды их валятся и валяются на земле.
Сшитое явно на заказ платье тщилось подчеркнуть… грудь, которой… не было: плавно соблазнительное… предгорье не становилось… даже холмами.
О вопиющей халтуре в «художественном переводе»
В сборнике из шести произведений С. Цвейга на фоне трёх добротно сделанных П. Бернштейн переводов, четвёртый, давший название всей книге, – в отдельных местах нелеп чудовищно.
И потому подозреваю здесь нагло-циничную халтуру («пипл схавает»!), а именно – привлечение «услуг» неграмотного литературного негра, да ещё без какой бы-то ни было последующей проверки… «получившегося», причём не только переводчицей, но и… «ответственными» лицами: редактором, художественным редактором и проч.
Не настолько же эти «лица» непрофессиональны (или?), чтобы (если бы не лень… и безнаказанность) «оставить без внимания» в издании сборника (Цвейг С. «Смятение чувств»/Пер. с нем…. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013. – (Азбука-классика)) целые «периоды» такого… пошиба:
«…; небрежные позы окружавших его (профессора-АШ) студентов под влиянием напряжённого интереса постепенно перерастали в пластическую неподвижность. По-видимому, они стояли, разговаривая, когда профессор вдруг вскочил на стол, заговорил, привлёк их к себе – будто бросив лассо – и неподвижно приковал их к месту».
(На всякий случай уточню лишь одно: профессор был пожилой и просто позволил себе… усесться на стол, о прочем умалчиваю; желающие могут сами подивиться ещё многим разным… перлам.)
Правда бывает слишком занята сутью содержания, чтобы столь же тщательно следить ещё и за формой, ложь – другое дело, особенно когда привлекаются... спецы-дизайнеры.
Высокий отец перед пешеходным переходом спокойно ждёт маленькую дочку, в бантиках, которая позади, на тротуаре, на корточках, что-то сосредоточенно рассматривает. Вот, в ладошке лодочкой, что-то относит на траву, бережно опускает. Потом, весело догнав родителя и взяв его за руку, продолжает, видимо «важный», прерванный разговор.
Подхожу и гляжу: божья коровка – уже шевелится. Девочка не могла сразу определить, живо пострадавшее насекомое или нет, однако на ходу… «приняла меры».
И я тоже веселею, глядя им вслед: идут красивые люди, два… очень хороших человека.
.....
В песне (Майи Кристалинской?) трогательно пелось о часах, которые… «сговорились и не идут». Мои (трои!)… спешат, да ещё как, а те, что стоят на письменном столе, не успеваю заводить, притом что они – с недельным заводом! Выходит, мои часы тоже… сговорились, в обратном направлении, насчёт... бега.
Чудны дела Твои, Господи! Когда я служил в армии (это было всего-то лет двадцать с небольшим после войны (Войны!), мало кому и в голову такое могло прийти – «танцы» танков под музыку, «фигурное вождение»! И многое ещё подобное, воспевающее (?) «эстетику»… массовых кровопролитий?
.....
Что такое «уши вянут»? Это – у меня, когда я, по радио, слушаю… её, мужественную (нужно отдать должное) журналистку, писательницу, драматурга, и проч. Признавая собственную… «дислексию» (как бы сама себе её дозволяя), она, далеко не старая симпатичная женщина, не моргнув глазом «позволяет» себе и такую… жеребятину: «Если бы у бабушки были яйца, она была бы дедушка». Я-то, наивный, в начале фразы ожидал продолжения вроде «…она бы ими торговала», но, видите сами, как… «жестоко ошибался».
Вероятно благодаря песенному (Высоцкий) «всё не так, ребята», у неё частое употребление обращения «ребята» – правильное, в отличие от остальных коллег на радиостанции (см. в другом тексте моё замечание по поводу их рекламной фразы «Это – с ребятами, а со взрослыми…»), но вот то, что из «лестной» для нас, слушателей, доверительности вырастает, уже не совсем… «правильно», нет? Ведь наверно даже… более «близкий» к... жеребятам поручик Ржевский так-то, про бабушку, сказануть не отважился бы.
Теперь же «удивительное рядом» (в нравах и языке) – повсюду. Судите сами: член… высокого жюри очередного конкурса по ТВ («Культура»! балет, если не ошибаюсь): «Я, прям, балдею!..» (Ну да, если... «нет слов», вернее, их... «ваще» в личном лексиконе мало.)
Сегодня, 13-го числа в четверг (не пятницу!), ковылять пришлось не только по желудям, но и по обильно выпавшему крупному граду. И если жёлуди под ногами безропотно крошились, то градины… противно скрипели.
ГенАкк и... О
Сравним два выражения: «времени на это НЕ будет» и… «времени на это будет». Если бы второе было продолжено словом «предостаточно», не о чем было бы и говорить, однако я ныне слышу (часто) именно… О (о-брывок)!
За восемь лет службы в армии я «побывал» на многих учениях и помню, какая «вокруг них» каждый раз соблюдалась секретность, а ныне – по ТВ – молодой журналист, чуть ли не захлёбываясь – от… чего? восторга? воодушевления? – спешит сообщить, что нынешние, мол, не имеют аналога по… зрелищности.
Что-то я перестал понимать: для чего – УЧЕНия-то в армии проводятся? Кто кого чему учит и как? Шумом и треском за- и от-пугивания?
Если предположить, что сочетание ума с порядочностью вполне реальная вещь, резонен вопрос, реально ли абсолютно «бескорыстное» (т.е. свободное даже от тщеславия) желание… управлять государствами, тем более такими большими и... «непослушными», как США и Россия? Ведь задача заранее обречена на неуспех?!
Казалось бы, так легко запомнить: поднимают то, что поднять можно, в том числе и бокал, провозглашают же (предлагают выпить за здоровье) – тост! Но как же много у нас людей, твёрдо запоминать что-либо ленящихся и потому провозглашающих… чушь собачью, т.е. предлагающих… «поднять тост». (Ну да, если авиарейсы… летают, а забеременевшие фамилии… сидят у врачей в приёмных, то чему удивляться.)
Можно ли было прежде услышать по радио, из уст диктора, читающего «новости», то, что услышал сейчас я: «… получил повреждение лёгкой степени тяжести». Ка-ра-ул!..
Костромск.: чувЫрло. Это когда опешишь, когда нет… иных слов при виде как… оно, самовлюблённое, бестактное, не обязательно некрасивое «чмо», не ведает, что творит, и как вообще себя положено вести… людям. Как ни странно, таких в 21-м (!) веке становится ещё больше, см. выше про взлезших на… «медного всадника» с мангалом или, ещё раньше, о… курившем в метро «мОлодце».
На самом «дне» зевка* –
чужой всей речи смысл.
Отсюда и значенье
словечка «прозевал»?
*Случалось ли вам быть недовольным своим… организмом ещё и по такому безобидному поводу: ему «приспичивает» зевнуть – вкусно, до подвыва, до закладывания ушей как в самолёте – именно в тот момент, когда в слушаемой с интересом речи должно бы прозвучать самое… ключевое слово? Впрочем, ему, организму, многое ещё что… приспичивает, например… чихнуть когда рот пищей набит, или… вы о чём другом подумали? И не только слушать непрошеный зевок мешает, из-за него могут произойти осечки и... деликатного свойства.
Не помню, у кого (Мериме?*) – давно это было – прочитал поразивший меня страхом рассказ, в котором человек сидит занесённый снегом под деревом и буравит взглядом другого, заблудившегося, выбившегося из сил и присевшего под другим деревом, как раз напротив.
Кому-то страшно одно, другому – другое, третьему – …третье. Вот поймал себя на мысли, как было бы страшно мне, по-настоящему (получился бы рассказ? дарю сюжет), если бы ночью, когда… «никого нет дома», обнаружил, что… дверь туалета заперта изнутри! В рассказе, если бы человек не сошёл с ума, причина для него оказалась бы какой-нибудь… ну очень будничной: свет погасить забыл сам, задвижка же... «засунулась» либо от хлопка дверью, либо от… «осадки» дома.
*Позднее вспомнил – у Куприна.
Сколь многие кобелирующие «отмазывают» свои перманентные отлучки на… случки, свои реальные где-то за…висания и с кем-то за…легания – виртуальными за…седаниями.
Костромск.: ровно (в значении «словно»: идёт шатаясь, ровно пьяный).
Какая в России разительная… разница в смыслах одних и тех же слов в разных контекстах. Правда, сейчас я стану говорить о словах, которые хотя бы по-разному пишутся: слитно и раздельно. Однако факт их разности как частей речи тут не так уж важен, важно другое. Рассудим:
«Не удобно». Это кому-то… некомфортно – в том числе и как бы мне, об этом говорящему, – чисто… физически и физиологически!
«Неудобно» же – бывает чаще всего… именно «мне» (если ещё кому – уже… допущения и предположения).
Так вот: мне (нам!) часто бывает НЕУДОБНО, чтобы… кому-то было удобно! Мы… стесняемся «потревожить» (даже «лишним» вопросом): продавца, дежурного, полицейского, чиновника, да мало ли ещё... об «удобствах» кого мы привыкли (?) думать в первую голову.
Станет ли когда-нибудь в России по-другому?
Об этих моих, подходящих к концу (?), «записках»:
«Пуантилизм» мой неслучаен,
поскольку я и в жизни… пунктуален.
Долбо…носая синица
Если бы она «разобралась» хотя бы за те 10 минут, что я за ней наблюдал (а это промежуток времени в птичьей жизни несоизмеримо значительней, чем в моей, человеческой), КАК именно все остальные добывают семечки из окошечка, прорезанного в прозрачной пластиковой бутылке («кормушке»)!
А то ведь: сначала крутилась юлой, отпугивая других желающих, потом скакала вверх-вниз, и, наконец, принялась… долбить клювом бутылку снизу!
Она, что, …залётная (деревенская? из тундры?), глупая или… близорукая? (Интересно, птицы бывают близоруки?..)
И не такие ли… «несообразительные» из них «уродуют» анти-москитную сетку на моём окне? Или они, так-то, из… хулиганства? Ведь чтобы понять, что синтетика несъедобна и крошится, что она для гнезда не годится, десяти минут не требуется, однако дырок в сетке – много! Наверное, в таком… «игривом» их настроении «виноват» я сам: играют дети – сытые!
Корень-то у слов «похабный» (ср. тж. «похабЕнь») и «охабень», вероятно, действительно один и тот же, только вот… ударения разные: Охабень, господа, Охабень.
Произношу это с интонацией того советского гаишника-грузина, который, услышав от водителя-нарушителя, что автомобиль направляется в Волгоград, с наслаждением прокалывал талон водительских прав, каждый раз приговаривая: «В Сталинград! В Сталинград!» (Анекдот из времён того… переименования.)
Костромск.: «мОбыть» («стяжённое» в говоре словосочетание «может быть»).
Ныне стяжения такого рода – в порядке вещей, и отношение к ним, мягко говоря, весьма терпимое. Специалистами они «легитимируются» в рассуждениях о непреодолимой, мол, тенденции к… экономии языковых средств (ЭЯС!), а я, не «специалист», в другом своём тексте, уже подчеркивал, что не только «языковых средств», но и… физических (артикуляционных) и умственных усилий тоже: «че-к», «скоко», и т.д.
Раньше на всех уровнях общения приветствовалась культурная речь (сопутствующая соответствующему… «поведению»), теперь же – … «экономика должна быть экономной»? (Другой вопрос, какие, хоть где-нибудь, у нас выдающиеся достижения, в результате таких-то экономий?!)
Не хочу в отношеньи себя
сюсюшного слова «старенький».
Молодо многое что любя,
стал я устал, не… «усталенький»!
Нет, надо, надо теперь проставлять на письме ударения, хотя бы в некоторых словах: «Ухарь» – правильно произносит литературовед по радио, но тут же: …ухАрство… (И что делать… не «литературоведам»?)
Наблюдая, как споро и весело растаскивают местные синицы и мимо...лётные поползни семечки из кормушки на моём балконе, с горечью вспоминаю о том, как… не налетают на мою писанину в интернете люди. Этот мой… «корм» явно хуже, да и кормушка, похоже… вывешена «не в том месте»?
Костромск.: чуднОй. Это… разговорная присказка такая, не… «обращение» к собеседнику: «Да-да, и не говори, чудной». Похожа на… «обращение» (тоже условное) «родной» в речи пацаков из фильма «Кин-дза-дза», нет?
счастливым я бывал когда мог… «выпить»
язви меня ты трезвенник правдив
не бывый смел посмел я выбыть
из трезвой жизни
ей со пьянством изменив
В голове не укладывается: мне, так привыкшему… быть, завтра – уже... ни-ни?!
А вот и не только бестолковый, но и… «толковый» (толковательный, толкующий) словарик напрашивается: воображала. Воображает, что у него имеется... «соображало».
«Типа» (познавательная?) викторина по радио «Маяк» («поймано» случайно и потому отрывочно – не слушаю этот «новый» светоч эфира принципиально уже давно, в том числе именно по… тому, что и в этот раз услышано):
Вопрос: где на карте Омск находится относительно Волгограда?
Ответ: Справа!
Ведущий: Правильно!
Вот нам и вишнёвая американская косточка (см. ранее)! Правда, это несомненный шаг вперёд в сравнении с Митрофанушкой, который полностью полагался на кучера, и с г-ном политическим деятелем Вяч. Н., каковой (тоже см. ранее) на заре этой своей «деятельности» во всеуслышание по ТВ заявил, что грамотность – дело редакторов и корректоров… (Но те, как выяснилось, тоже грамотность потеряли и не спешат восстанавливать.)
Вновь пришла ржаво-рыжая осень,
небо и солнце её голубят и золотят,
елей зелень и ив серебристых проседь –
оптимистично этот пейзаж молодят.
И:
Бывает осенью такое равновесье,
когда деревьев строй – ещё не чернолесье,
и на земле ковёр листвы везде
подобен… отражению в воде.
И:
Не хочу я сильней потрясений,
чем от жаркой листвы осенней.
«Интуиция» меня пугающе… не подводит: не симпатичны были мне уже внешне оба футболиста чуть ли не сборной страны (не важно, что один черным-черно зататуирован до подбородка, а другой – совсем нет). Но они и «по жизни» оказались «дружбанами», о чём я не знал.
Я, читай выше, удивлялся непомерным восхвалениям безголовой и поначалу так вовсе «безголевой» игры одного из них – обладателя аллигаторски-крупнозубой улыбки.
Оказывается, они оба ещё раньше «показали» себя во всём ослепительном блеске в Монако, за что их, видимо, пожурили (?), а теперь вот они на глазах у всего мира (спортивного и не очень), будучи пьяными или… «обдолбанными» (скорее, и то и другое вместе), в центре Москвы избили не понравившихся им людей!
И что на сей раз? Снова пошумят на ТВ и радио и… не посадят за хулиганство (злостное!)? Их фамилии, наверное, для истории (не поучительной!), объединят в одно целое – Кокомаев? Мамарин?*
* Почти сразу в интернете, говорят, появилось остроумное: «мамаево кокорище». Вот это и есть настоящий русский язык, а не… хапки из американского.
Для сравнения: любимый всей страной великолепно-остроумный (не «креативный»!) нападающий любимого «Торпедо», но бедный, в обоих значениях слова, Эдуард Стрельцов отсидел в тюрьме несколько лет, скорее всего, совершенно ни за что, а эти… туповатые красавцЫ-миллионеры, скорее всего, будут возвращены в так нуждающийся в них обоих современный российский футбол так ничего и не поняв (понимать – нечем!)… Времена изменились? Кажется, нет, особенно если учесть один… штришок: светлой памяти Э. Стрельцов был… неугоден властям, разным и по-разному, и они ему отомстили жестоко, сломав жизнь и укоротив её… до 53 лет.
Многие высказывают многие объяснения причин такого образа жизни двух молодых хамов. Мне кажется, причина одна: так уж… не воспитаны никем с детства, и нежданно свалившееся на них «богачество», не заработанное по-настоящему, не выстраданное, в атмосфере всеобщего преклонения перед большими деньгами стало для них… разрешением на… какое угодно поведение.
Сейчас – «ничего личного». Речь просто о… корнях в двух немецких глаголах: schaffen (‘шаффен’) – творить, и schaenden (‘шенден’) – в безобиднейшем варианте (с натяжкой!) – ёрничать.
Schaefner (шефнер) – явно от… «сочинителей пастушеских идиллий» (Германия, 17-й век), а не от… «овчарОв» (Schaf – овца); «шендер» же – намного… «древнее», но мне, вопреки… «языкознанию», мерещится явная связь с костромским… «шандарахнуть» (не просто шарахнуть). И если уж – с корневым «е» (не «а»), то в слове «шендевры» на письме – обязательно «ё»: шендёвры!
Старость. «Организм» по ночам не спит, по ночам он… борется с лекарствами, «согласовывает», утрясает их, самые разные, во спасение остатков… живучести утлого телесного судёнышка.
Костромск.: «летось, летошний» – в прошлом году, прошлогодний (не «прошлым… летом»).
СП… «научные»:
1) «… а шведы Линдестрем, родоначальники по материнской линии, обосновались в Санкт-Петербурге (!-АШ) в XVII (!-АШ) веке».
(Из вступительной статьи к сборнику стихов.)
2) «… 40 тыс. лет тому назад скифы на территории России…»
(Из передачи на ТВ-канале «Культура».)
В первом случае возможна описка, 1703 – год основания Санкт-Петербурга, а 1746 – год рождения «родоначальника», и потому нет уверенности, что нынешние «научные» люди не путаются в… нумерации веков, им легче думать (о запомнить раз и навсегда речи уже не ведётся), что все годы 17-го века и начинаются с этого же числа… Если так, то XVII – ошибочно вместо… XVIII.
Во втором – уже не описка и не оговорка, а… отзвуки советского имперского мышления… Ср., когда-то: «Поздравляю всех с днём рождения Родины, 7-м Ноября!»
Вон, голову нагнув, чужая женщина пошла,
а сердце вздрогнуло – ну точно мама!
Как всё похоже, узнаваемо… дотла,
не верит сердце в смерть конечную упрямо.
Понятны мне поползновения… поползня – вконец разорить мой тощий кошелёк: вон, сколько семечек берёт за один раз, на всю зиму думает (!) отовариться. Правильно. Как говорится, «где гарантия», что я всю зиму буду жив и… кормёжеспособен?!
Пока я (давно уже)… отсутствую в профессии, немцы придумали ей новое, шикарное название – Sprachfachmann. Звучит, просто… ах как: шпрах – фах – манн! В таком определении… есть всё, в том числе и шендеровичевское: «…отвечаю за порядок слов».
Даже не СП, а… чёрт знает какая... непосредственность «представительницы культуры», рассказавшей только что по радио о своём детстве: «я поднимала свои огромные голубые глаза и…»
«Могучий» современный (!) русский язык: «А ну быстро у меня рот заткнули!»
Много-много...значность фразы такова: то ли это… сразу же и выполненное повеленье (глагол-то – уже в прошедшем времени!), то ли... то же самое повеленье… совершить действие в настоящем или ближайшем («быстро») будущем, несмотря на то, что глагол... – таки в прошедшем времени. Но главная здесь... «непонятка»: а вдруг эта, с позволения сказать, «учительница младших классов» сама свой фонтан... укротить не в состоянии и требует (!), чтобы ей, всем классом, немедленно помогли? Мммда-с.
У неё, «спрашивающей у меня дорогу», дефект речи, «што ли»? всё про какую-то… штольню толкует и «што-то» о… Пирогове? – Нет у нас ничего такого в Пушкине! – Ах, это она ищет пирожковую под названием… «Штоллен».
Соображаю: сейчас октябрь, и не пришло ещё время для… рождественских пирогов (ведь именно так с немецкого переводится здесь слово), но вслух говорю: «Не знаю». И думаю: зайти, что ли, самому (дорого, наверное?) или просто разузнать, а то вон люди издалека стали приезжать к нам ради... пирогов. Или ради… вычурного названия?
Предлагаю недорогое… универсальное средство от старческого одиночества: прикорми пичуг за окном – и вот доказательство, что ты… ещё кому-то на этом свете нужен. И станут птицы понятней и родней… родных.
Если не слышишь – увидишь, что они прилетели как обычно, если не видишь – услышишь, а если и видишь и слышишь, то, с птицами-то – вообще счастливый человек!..
(А ходить с собакой и ходить за другими питомцами в доме – действительно бывает уже трудновато.)
Вспоминаю...
Неясно помню – только… «первый раз»,
когда цветы вручал артистке Козельковой…
Позднее всё помню хорошо, несмотря на то, что в большинстве случаев терялся, когда с известными актёрами сталкивался нос к носу. Однако же немало таких случаев... бывало!
Даже Элтона Джона провозят мимо меня в двух (!) шагах, и хотя он зажат на заднем сиденье автомобиля между двумя дюжими охранниками, но веселится и приветствует заглядывающих внутрь ленинградцев!
Вот нравившийся мне (всю жизнь) Вадим Яковлев – курим у трапа самолёта; вот любимый Н. Трофимов (показавшийся, сидя рядом в метро, – миниатюрно маленьким); вот… «свойская» З. Шарко, пальчиком трогает мою спину, прося прикурить, и Лазарев-брат (Александра Лазарева-«сениора») – тут же, в курилке; вот А. Толубеев – сталкиваюсь с ним взглядом – с корзиной грибов в фойе дома отдыха; вот Н. Ургант мимо идёт на сцену актового зала нашего института в обеденный перерыв предпраздничного дня; вот М. Светин идёт навстречу в чрезмерно тёплой для сырой погоды шапке; вот «родная» по всем фильмам Кузнецова в шубке на зябком тротуаре колючим взором предупреждает возможные ахи (боже упаси, что Вы, что Вы, Вы так мне нравитесь, а в фильме «Жили старик со старухой» – прям, нет слов!); вот О. Янковский – на скамейке в мой обеденный перерыв (дурак я, даже издали можно было поклониться сверстнику, боялся потревожить или даже показаться таким, как все – назойливо проявляющим интерес); Галибин, лукаво улыбаясь, пропускает меня первым в гастроном… Сколько было таких столкновений!
Вот В. Сухоруков в тёмном проходе зрительного зала кинотеатра задевает меня своей кожаной сумкой на боку, смущённо извиняется; вот А. Лыков рядом за столиком в буфете театра в антракте…
Вот устало мимо меня ведёт любимый Равикович на прогулку собаку с тоже печальными глазами (незадолго до кончины Артиста это было, светлая ему память).
О чём я? О том, что ныне уже только из соображений личной безопасности такие люди не… показываются согражданам так, как прежде. Сограждане теперь… всякие бывают, увы… В лучшем случае, набегут… «селфиться» со знаменитостью, не с человеком перемолвиться тёплым словом.
Лишь упрямо-упорного Ивана Ивановича Краско, по-прежнему нарезающего круги в центре Питера пешком, смог я, нос к носу-то, недавно встретить. (Хорошо, что на сей раз не потерялся и в своё «Здрасьте» вложил-таки всё моё к нему уважение.)
Среди всех отличий сегодняшнего капиталистического (?) «порядка» от вчерашнего социалистического всё говорит… о чём?
М. Редкий, совершенно… «совершенный» человек, на мой взгляд. Но иногда… смешной. Справедливо готов к «перекладыванию тысячелетнего российского руля», но не понимает таких… «двадцать пятых дел» (по его собственному выражению), как необходимость перехода и в звучащей речи на… общемировые рельсы, как необходимость, например, борьбы со своим неистребимым… «москвизмом».
Обижается даже. Но пусть согласится: нет такого французского слова, каким он, «на Маскве», пользуется – «мавЭ». Есть единственно верное (ЕВВ!) – мОвЭ (мОвизм). Ещё раз напоминаю: даже в Москве не следует бравировать французским «мО(н)дьё», произнося его как… «мандьё»! Пусть уж остаются в Москве… «тряпишный» и «порядошный», если иное… произношение москвичам неподвластно, но… иностранные слова калечению не подлежат, разве нет? (Так ли они, иностранные слова, нужны… иной раз, в русских контекстах, это другой вопрос, см. другие мои тексты – «Как чудно мы говорим» и «Письма».)
Но вот он, сей «масковский ПАэт», как будто к моим увещеваниям прислушался: «…в смысле Онтологическом…» (а иногда и тут всё же… сбивается на привычную дорожку). Но именно здесь – вероятно, лишь для того, чтобы… «разграничиться» с… «Антологией». И… рядом в его речи – ни с чем (?) не требующее фонетического разграничения – определение: «адический» (от существительного… «ода»). О, да…
ГенАкк? Скорее уже… ГенИм! – «НИЧЕГО не предвещало такого счёта в партии!» (бильярд). (Это новый пример ранее отмеченного.)
СП (молодые творческие работники, услышано по ТВ):
1. «Меня по-прежнему зовут…» (так-то и так-то). Это вместо человеческого: «С вами – по-прежнему я» (такой-то).
2. «… должна отдаться ему…» Балетный критик, вероятно, имел в виду, что балерина должна «отдаться ВО ВЛАСТЬ партнёра», или это его… «проговорка по Фрейду»?
ГенАкк: жалко мне бездомнОЙ собаКИ? Жалко мне бездомнУЮ собакУ! На всякий случай, скажу иначе:
Жалею я бездомную собаку,
которая бежит как будто есть куда…
СП (радио): «Этого от него не отнимешь». (Для тех, кто… недоумевает: ЕВВ – «этого У него не отнять», или даже… «это у него не отЫмешь».)
В параллель к выражению «и смех и грех»: и не хочешь, да хохочешь.
Костромск. «засунуть язык в жопу» (побаиваться «вякать») оказалось приобретшим… иное значение и требует… уточнения: «кому?»
Всю объёмность и глубину леса даёт ощутить… дятел, своей гулкой дробью.
В мае и летом берёзки просто… кудрявы, а вот осенью, в ноябре – чудеснеют неимоверно: словно жёлтыми кусочками янтаря или… мёда густо увешаны; воистину… «сусальным золотом горят», пусть и не… «рождественские ёлки».
Какие, однако, «шекспировские» сонеты у Н. Матвеевой, светлой памяти, – просто ах! Да и не только шекспировские, и… «дашковские», и… не дашковские; в общем, особенно хорошо про всё, что очень любит.
А вот – когда не любит (живя в Москве – М!): «Молочник был, а стал – молошник... И торжествует Полуношник, А Полуночник позабыт… Но и один людской процент На том наречьи не гуторит, Которому Столица вторит!» (Вспомним ещё современного… «помоШника»!)
Только сильно ошибалась любимая Н.Н., «Столица» не «вторила», она была… первоисточником «штоканья», и в год написания процитированного «россыпного» (II) сонета (1995) поэтесса даже представить себе не могла, что… не по-людскИ-то именно Столица и будет задавать требовательный тон, и теперь (2018) уже и в Петербурге на вывесках – «Булошная», и даже чтецы высокой прозы по радио о ключнице – «клюшница»! и проч., и проч. (о чём у меня – и выше «предо…статоШНО», и отдельно, в конце текста «Как чудно мы говорим»).
Ещё мне… когда читал её сонеты, так захотелось (да уж поздно даже передать её друзьям, готовящим издание собрания сочинений)…, в общем... вот:
«Шершавых» слов (не вульгарных или матерных!) Новелла Николаевна не чуралась, потому и смею предположить, что, в случае деликатной подсказки, взяла бы она… более подходящее по размеру (полублатное?) «корячиться» в понятно какую из цитируемых её строк:
«Тому, кто есть Рабле, – прощаешь грубость шуток,
А кто не есть Рабле – тому наоборот:
Так и напрашиваются «пятнадцать суток»
За, в точности, раблевский оборот!»
«Так и корячатся 15 суток» – было бы… то?!
Впрочем, теперь, когда с лёгкостью раздаются… «двушечки», «сутки» не звучат так «значительно», как, скажем, близкий «раблевскому» эпитет... «рублёвский».
«Проблемы» резвящихся в заботливо выделенных для них на ТВ и радио… «лягушатниках» («камеди клабах» – действительно, по-русски их и назвать нечем) благополучненьких молодых (и даже не очень!) – описываются убого простенькой ламентацией: «Вова, Вова, мне без тебя… плохо...»
Все их… «темы», сплошь «безопасные» и безобидные, (неострые=тупые) ржачки с матом – им даже, кажется, без «запикивания» позволяемым, – сосредоточены, в основном, «ниже пояса» (и ниже… плинтуса). Это ни сатира, ни юмор, в «лучшем» случае – юмор в коротких штанишках, причём настолько коротких, что из них... всё наружу вываливается.
СП, рецидив «дурно-модного»… «вместе»: «… и вскоре слонёнок оказался вместе со своими сородичами…» Не… «среди»… стада, а… вместе?
«Хочется плакать» – это из очень точного советского анекдота. Кажется, там самого Господа Бога спрашивали лидеры трёх стран, когда у них с тем-то и с тем-то в стране будет… хорошо. Двое из спрашивающих получили ответы, от которых заплакали и ушли. В ответ советскому лидеру Господь ничего не сказал, просто... заплакал и ушёл.
А… прогиб перед американо-английским языком (ААЯ) у нас, в собственной стране, пусть тот и «международный» (кстати, как и несколько (!) других: французский, испанский, и… русский?), с затратой немалых средств на «перевод» и транслитерацию всего, что нужно и ненужно, похоже, продолжается? – См. на спинах наших полицейских не уже заимствованное однажды «ПОЛИЦИЯ», а даже… POLICE, что, по-моему, противно всему… естественному порядку вещей.
Заимствованный корень – общий, но на разных языках слово с ним оформлено по-разному и… «своими буквами»: police (англ.), Polizei (нем.), polis (швед.) и т.д. Теперь вот и у нас – полиция, но почему я на униформах наших (!) полицейских всё чаще вижу... «ненаше»: «POLICE»? Хочется на том же языке и вопрос задать: Why on earth? Может быть, нам и совсем… перейти на латиницу?!
Приехали братья-славяне из Минска, и не из бедности же, а из национальной гордости, надо полагать, у них на футболках фамилии – даже не по-русски, а по-белорусски («Быстроу», и проч.)! Мы же всё, не только своё, но и чужое (!) – средствами ААЯ пишем, причём, очень часто, с ошибками!
Пример. На табличке троллейбуса – пункты маршрута, и там тоже (зачем? к чемпионату какому-нибудь? знают, что именно на троллейбусах этого маршрута будут передвигаться по городу исключительно АА, т.е. англо-американцы?) – польская фамилия Kosciuszko (здесь не могу воспроизвести ещё должный значок над первой буквой s) изуродована так, что и русский-то вариант написания её уже не угадывается; даже не привожу здесь тот... стыд и срам). И это при наличии интернета, в котором проблема правописания решается, что называется, пожатием… «Клавы», и притом, что и сами АА пишут польскую фамилию… по-польски же! Такая вот исконно посконная серость в... культурной столице.
Зачастую успеху в молодом творчестве мешает… смазливость (и соответствующие успехи на другом… фронте).
Ка-а-к? «Спортивный обозреватель» (на «Эхе Москвы») и вдруг – обладатель великолепного беглого русского языкам (подпорчиваемого лишь… «камбэками»)? Откуда взялся? Фамилию, обидно, не расслышал, а откуда – кажется, из Оренбурга. Жива Русь!
Другой футбольный комментатор, вроде из совсем молодых: «пенальти, исполненный труда» – правда, с… «извиняющейся» оговоркой: мол, как раньше говорили. Говори, говори и ты, «как раньше», милый, всё лучше и ёмче, чем избитое: «заработанный» (пенальти). Неужели лёд тронулся?
Если бы в сегодняшние дни, когда ушли такие носители эталонной русской речи, звучащей и письменной, как светлой памяти Д. С. Лихачёв, меня спросили, чья речь приятно безупречна, ответил бы: Ивана Ивановича Краско и… тоже верной петербургскому радио Ольги Никифоровны Клименковой, дай им бог здоровья.
Наверно самый благополучный в русском языке поэт и писатель! однако... в одной из его «сказок» (для детей и взрослых)… «неряшничает» (не распутничает!)… «бардачный» (!) мышонок. Как выиграло бы название сказки и самого мышонка, если бы тот был… «кавардачный» или… «бедламский»!
Слово же, ставшее в российском ПРОСТОРЕЧИИ (не литературе, или уже и в ней? см. тж. «бардачок» в автомобиле) или в домашнем употреблении, у кого как, пригодным и для обозначения «беспорядка», слишком многое и неистребимое в себе несёт от исходного французского… bordel (с пометкой «груб»!) и, например, в грамматическом словаре А.А. Зализняка отсутствует вовсе, как слово, надо полагать, просто неприличное, так что если у вас дома орудует «бардачный… мышонок» – это (сочувствуем!) одно, а если кавардак (тюркское) или бедлам (англ.) устраивает… мышонок-ребёнок, то это вполне себе… допустимо.
Разных редакторов, я посчитал, у книги – четверо (плюс корректор, один)!
Скабрёзности проникли даже в… газетные кроссворды: «пересып» загадан в одном из них, как… «сон по самое не хочу». Казалось бы, ясно, что если «самое» (точнее-то, «исходное»: «самые», «помидоры»), то это – лишь для… очень личного (некультурного) «употребления», ан нет!
СП. Долго и правильно, подбирая слова, говорила по всероссийскому радио специалистка о необходимости… бережного отношения к русскому языку. И закончила речь – словА не подбирая: «… необходимо просвещение о том».
И кисея горчичных лиственниц предзимних…
СП. «Просторечное» смешение стилей продолжается… неослабно: «забрали». Это сначала диктор радио о молодых людях, призванных в армию, а потом диктор ТВ в «Новостях» о… детях, которых… плохие финны отняли у… хорошей тамошней русской женщины. (Не… «отобрали», на худой конец…)
Вот ещё один… «образчик» («последние известия» по радио): «…пострадавшую из больницы ОТПУСТИЛИ домой…»
Вдумчивому человеку этот ряд глаголов, явно «выбивающихся» из литературного стиля и «дельного» языка, скажет о явно ощутимой… ущербности бытия современного российского человека, не только о его… незащищённости, но прямо-таки о его… «гонимости», нет?
Себя он видит безупречным,
при всех своих… ошибках в речи.
«По Москве»… нет, не… распространяются, к примеру, хорошие начинания. Этот… бастард вылез вместо… законнорождённого: «по московскому времени». Будучи жаргонным, выражение допустимо, вероятно, на вокзалах, откуда оно и пошло гулять, но в официальной речи – никак! Неужели некому… диссонанс расслышать?
Вопрос ещё такой: редакторы текстов к прочтению (и произнесению) на ТВ и радио имеются? Если да, то их надо срочно заменять… стариками, не ленивыми и знающими русский язык, пока те ещё живы.
СП (в телесериале молодой актёр): «… устал, голова кругОм». Это… в сценарии так? И у режиссёров головы тоже не... кругловатые?
Своего рода тоже ЗФ (спортивные новости по радио): «… пронзительные номера у этой фигуристки…» Надо полагать, это ещё и… О, из «полного» выражения: «пронзительной СИЛЫ номера».
Восстанавливать, восстанавливать надо все О, иначе можно дойти и до выражений вроде того, что фигуристка номерА на льду… откалывает («отчебучивает»).
М
Москвичи со своим навязываемым всем… «шаканьем» наверняка перестали различать «сердечный» и… «сердешный»?! («Это Вы, сердешный, откуда взяли, что сердечники умирают «легко»? – как раз и… тяжело!» – «уверила» меня на днях… кардиолог.)
Смешно… неумилительно московское «ш», поскольку… вредное: там, где звучащей русской речи необходима тонкая… кистоЧка, они – широкой неуклюжей… шваброй: «Достатошно!» Шумно – да, но не… точно!
Вот телесюжет из Москвы о доме купца… Булошникова! Одна (!) только корреспондентка произносит: «БулоЧников» (что правильно), все остальные – так, как НАПИСАНО в бегущей строке: БУЛОШНИКОВ.
И наши питерские артисты, в том числе и немолодые, ныне по радио читают: всеноШная. Наверно тоже уже и пишут так?
А вот ещё, уже не про… «ша»: молодые люди на центральных, московских каналах ТВ дают очередной сюжет про… отшельницу, раскольницу (старообрядку) Агафью Лыкову. Я слышу, как она говорит, и понимаю, что не так уж и… «старо-обрядно»: «Медведь не уходит отсель». Внизу же экрана – перевод, как с… украинского: «Медведь не уходит от цель». ???
Что ли, наши молодые работники ТВ уже русского языка не понимают (только – английский, про… «проекты» и «ковёркинги»)? И «петербургскую повесть» Пушкина «Медный всадник», надо полагать, тоже не читывали? – «Отсель грозить мы будем шведу», нет?
По-о-лная беспомощность в родной грамматике: «… ситуация о том, что…» (Футбольный «аналитик».)
«Марганцовые» облака…, к ветру, наверное… Разлетались вороны утром, ишь как… разлетелись.
Позже ветер действительно поднялся. А солнце не исчезло и превращает пару ворон на верхушке их излюбленного дерева – в… гигантских снегирей.
«Просторечные» СП (У) не в «простой» речи: «поддаётся для обработки» (вместо «поддаётся обработкЕ»), «тянется до…» (вместо «тянется к…») и т.д.
Итак, тайны Итаки…
Вопрос всё тот же: неужели изменения и нововведения в армии всё-таки коснулись и «святая святых», уставных строевых формулировок? Иначе чем объяснить, что почти во всех телефильмах (только ли в них, а в кино и в спектаклях, которых не вижу?) обращение подчинённых к непосредственному начальнику начинается со… ссылки на факт этого «начальничества», с упоминания именно… должности – «Товарищ командир!» – а не воинского звания («Товарищ майор», например), как было принято в Советской Армии? Ведь «воинское» потому и «звание», что именно им полагается называть военного при обращении к нему!
Или всё дело в том, что никто из тех, что теперь обретаются «на театре» и в кино, на театре… «военной службы» никогда не бывал, даже… на экскурсии? Как же они тогда войсковую жизнь отображать берутся? Вот у себя дома они таким шутливым (!) обращением к жене, сыну и пр. не совершат никакого «прегрешения». Да… и не от семейной ли (и прочей, столь же… «шутливой») практики актёров и режиссёров, не «нюхавших пороху», и пошли подобные вольности?
ГенАкк: «И вам того же советую!» Не режет слух, нет? Уже – нет?..
Если бы имел место… «генитивус партитивус», в смысле: «и вам того же.. сколько-нибудь», или даже: всего такого «целиком», то – с другим глаголом! Например: и вам этого ЖЕЛАЮ.
«Каналья» и «ракалья» у нас – из французского языка (canaille, racaille). Могу предположить, что ракалья во французском – от… сирийского «ракА». Тогда от какого… «кана» – каналья (хе-хе)?
«Параллельная» мысль: У В. Эрлиха, приятеля С. Есенина, фамилия, очень похоже, не… «говорящая», а... «от...-противная».
М
Между прочим, «о» в английском имени Конан – ударное, однако москвичи произносят и его тоже по-своему, так что получается нечто похожее на… «канен». (Фамилию Дойл они изуродовать не могут только потому, что она – односложная, просто… деваться некуда.) Один из если не самых просвещённых, то самых «светлых» москвичей так и речёт всякий раз, «чисто-чисто»: «КАнен Дойл», в отличие от, что удивительно, правильного в его устах... «КОэн».
Или: «Один из наших [калЕк]…» Не кажется ли вам, как и мне, что здесь сам наш мудрый язык смеётся, прямо-таки хохочет над самохвальным московским аканьем? Требуется, по-моему, что-то более похожее на «о», а то ведь в род. и вин. падежах (опять «ГенАкк»!) коллеги неизбежно превращаются в… калек!
Я слышал, как грамотная московская журналистка, со стажем («чуткая»), пыталась в таком контексте поправиться и прибегла к утрированию, акцентированию звука «г» на конце слова. «КалЕГ-Г», – произнесла она, даже не подумав о более «естественной» возможности (я бы сказал ЕВВ), т.е. об... округлении своих московских уст, пусть бы… разочек, в виде исключения.
Степенны кошки, не в пример собакам,
и головой не вертят абы как;
подвластные каким-то тайным знакам,
они на них стремят зелёный зрак.
Да и не я ли сам – то, что… придумалось намедни: «принтоман»?! В чужом печатном тексте вижу мелкую… соринку, в своём же, гладко напечатанном, скорей всего, не замечаю целых… брёвен… (в том числе и… недомыслия?)
СП, в подтверждение… обрыва речевой русской традиции (старики умирают, молодёжь пользуется их речью… «без понятия»): «От судьбы не зарекайся».
Это – название телевизионного фильма, и в этом названии – два разных, бывших прежде «устойчивыми» (!), выражения: одно – «от судьбы не уйдёшь» и другое – со смыслом варианта... о том же: «закаивалась (зарекалась) ворона мёрзлое говно долбить» (да и по сю пору... прекратить не может). Как видим, «устойчивость» под напором необразованности оказалась… неустойчивой.
Никогда прежде не приходило в голову: у нас – «молоко на губах не обсохло», у немцев – «за ушами не просох». У немцев – бытовое… гигиеническое наблюдение: именно за ушами, почему-то, более всего… нечисто (надо тщательнее, чаще и чище мыть).
Радио… Молодому человеку, несколько раз (!) произнёсшему… «ветерно», хотелось подсказать: «матерный», но: «ветреный»; «матерок», но: «ветерок».
Снова о… корректорах
«Всё это было смиренно оправданно. “В белом венчике из роз” и так далее». Это цитата из романа Л. Зорина «Выкрест». Чтобы уж точно не возникло сомнений, под «всё» у автора понимается: «испражнения в саксонский фарфор» (вероятно революционными матросами в Зимнем дворце) и сожжение «усадебных библиотек».
Теперь ещё раз прочитаем «смиренно оправданно» и… сделаем вывод, что корректоры ныне часто либо лишь… отбывают номер, либо… неграмотные и необразованные. А насколько важна их работа, как нельзя лучше демонстрирует именно этот… «пример»: всего одна лишняя буква («н»), но в ней, страшно сказать, – не преодолённая до сих пор разделённость российского народа на две части: 1) принявших (и принимающих и сейчас!) октябрьскую революцию, и 2) понимающих всю гибельность случившегося… переворота…
В темноте за окном – очередной прохожий. В руках у него светящаяся плашка мобильника (планшетника и проч.) Это – современное звёнышко бредущего из тьмы веков человечества: факелы – фонари – фары – «фейсы» (гаджетов)…
Esta...(letra)f(Ф!)...eta (исп.): эстафета, однако! И... страшно, а что там впереди? Ведь может статься, что и... ФФФак...ел снова?
О бледнолицых… синицах за окном, у кормушки:
Они, как мы –
святая простота –
долбят, хотят узнать,
откуда что берётся.
Так, напрягая лучшие умы,
всю жизнь над этим бьётся и учёных рать,
пока не… уберётся.
В кормушке ж – снова пустота…
Мой друг – давно… за рубежом. Его Украина (и моя, когда-то) – для нас уже… су-«противная» иностранная сторона. Как странно…
По сути, от животных люди только… молениями и отличаются, потому что так же «трудятся» для прокорму себя и потомства, так же производят потомство, что, в конечном итоге, и есть самое главное в... творимом всем человечеством?!
Однако «моления»… ни к чему принципиально новому, не говоря уж совершенному, не привели, наоборот: религиозные распри оказались более зверскими, чем любые «разборки» у... зверей и просто «животных»!
Лермонтовские «дрожащие огни печальных деревень» – это ведь те самые… згинки (на родине не… лезгинки), не… «зги»-нувшие (!) в родном языке.
О… Д.Л. Б-ве (утром 21.12.2018, после очередного «эфира» именинника в ночи и его злобо-дневной «мини-лекции» о старости):
Я с ним совпал одной лишь, и не самой лучшей, строчкой:
«Жить надо так, чтоб дО смерти устать»*, –
И в старости мне не гордиться уж ни сыном и ни дочкой…
Теперь стараюсь «лекции» кумира не проспать.
*См. часть первую всего… сего… «опуса».
Со страхом я встречаю Новый год,
Который может стать… последним…
Моё… неисправное сердце пробирается… в сны, в которых я иногда… «морщусь от боли»… При словах кардиолога о том, что цена стОящего (с двусмысленным ударением) патентованного средства «Ксарелта» – 3 тыс. рублей за 20 всего лишь таблеток, я, мысленно, присвистнул: «Окосарела ты!..» Да и то!.. четверть моей пенсии – на двадцать только дней, когда и в эти, и другие дни требуются ещё и другие... пилюли, пусть и подешевле, но тоже не… бесплатные.
И… почему это она, кардиолог, пожелала мне просто… «встретить Новый год»?..
Кажется мне, что оно – нелепо… вопиюще, это прозвучавшее по ТВ выражение «свояченица жены Ильфа». При чём тут, пусть и... «Ильфа», но не столь же известная его жена?
Согласно моему деревенскому знанию, «свояченица», как и «шурин», «деверь», «золовка» – степени родства… «гендерно детерминированные», говоря... русским языком, – …строго «прописаны» в устах либо мужчины, либо женщины.
Ильфу же упомянутая его родственница вообще непонятно кем приходилась, наверно просто-напросто… «свояченицей» (сестра жены). А у жены его… «своячениц» быть не могло по определению (разве что… свойственница какая-нибудь, но это уже другая история).
В заброшенный мной давно список «интересных» фамилий: Обмочихин. (Это нам не… Обоссыхин-с…)
СП (современный фильм по ТВ): «Обувь быстро одевай!»
Оставим даже сетования по поводу перепутывания приставок «о-» и «на-», зададимся лишь вопросом: почему не… «обувайся!», это же ещё… быстрее?!
«Поток сознания» вот-вот прервётся…
Пусть только старица не зарастёт и… остаётся…
Кроссв.
Давно уже (и всё… одинаково неправильно): «гаврик» – хитрец, чудак. Почему это? Когда он, гаврик, всегда был… мелкой шпаной (+пацан, шкет), или плохо одетым… отерёбышем.
Когда кончается своя,
особо ценишь… жизнь любую.
«Лично я» не жалую Москву (в которой и в которую всех «прёт» жить), но не до такой же степени, чтобы радоваться тому, что её название, название столицы России – выводится, большинством (?) специалистов, из… балтийской грязи «блат» (болот).
Заманчиво (…«задорно»!) топоним «Москва» – не из чужих языков, но из самого русского… «вывести». Да что, в самом деле, неужели без иноземного болотного «ква» – никак не обойтись?
У нас, например, под самой Костромой было одно… заливное сельцо, в котором, надо полагать, на охотах бывал Н.А. Некрасов, не там ли и увидавший своего (нашего) деда Мазая. Ныне это посёлок Мисково. Его название нами, местными, произносилось как… «МИськово», но пошлО, надо полагать, не от... «миски», а скорее от: «мысь» («белка», древнерус.?) Или от геогр. «мысок», «мыс», т.к. населённый пункт этот находится при впадении реки Костромы в Волгу. (И Москва тоже – при слиянии нескольких речек!..) Но, похоже, и тут – всё та же… МЫСЬ, которая в «Слове о полку Игореве» «по древу растекалась» (вверх взмётывалась, шустрая!)
Это сколько же на Руси селений, название которых оканчивается на «-ково»! Правдоподобно стяжение этого «-ково» в «-ква» («клюково» – клюква, ха-ха)? И водились, стало быть, на реке (МыськовЕ)… мыси, в большом количестве («о», «а» и «ы» – гласные заднего ряда – могут друг друга «заменять»?), так что сначала произносились… «мыськово» и «мысково», а потом и… здравствуй, «Масква»?! Тогда получится, что если Берлин – «медведь» (Baer), то Москва – … «белочка» (мысь!)…
Однако при «мысь…ли» об ударении «задор»… пропадает: оно, какая жалость, «не той системы», т.е. падает… не туда!
А как было бы лестно для всех нас, не только москвичей, всё это, в том числе и моё когдатошнее (было уже сказано) предположение, что… и русские если не «мысль», то «промысел» и «промышленность» произошли от «мыси», белки, которую больше всего и… проМЫШЛяли!
И всё-таки, и «в рассуждении ударения»: речка ПсковА (пск-мск)! (А само… «скобарское» слово… «скобА»?)
Имеется ещё одно… соблазнительное соображение. Чистого «русского» звука «ы» в языках тех западных стран, в которых Москву и стали называть… «Московией» и москвичей «московитами» – нет. А что если у них в этом случае для передачи звука «ы» как наиболее «близкий» был выбран звук «о», а не «и», как в случае с «бистро»? Всё остальное – похоже: слово вернулось с Запада… утратившим понятийную связь с… исходным, беглая белочка сама себя не узнала, как «бЫстро» – «бистрО». Нет? (Тогда бы и аканье московское… «оправдалось»: МЫсква = МасквА?)
А всё более частое в эти дни экранное мелькание белочек (уже не одной, а нескольких!) в ТВ-передачах из Москвы – это не… подтверждение ли моему… предположению?
В канун 2019, пожелание… рокерам: «Бажаю вам нового… року, бадьорiшого!»
Моё «святейшее» невежество
вдруг философствует: мол, есть же… «СТВО»!
И моё грешное у-боже-ство
кричит, что… доказательств – множество…
Когда я (в другом тексте) похвастался «догадкой», что, мол, в фамилии «Жванецкий» случайно буквы в первом слоге перепутали, и он – по-настоящему… ВАЖ-НЕЦкий, то упустил из виду, что есть ещё и грузинская фамилия… Жвания, значения «корня» которой я не знаю.
И тут вдруг он сам, в последнем «Дежурном по стране», вспоминает о существовании в Украине… Жванецкой возвышенности и речки… Жваня.
Тогда я, не «отступаясь» и от прежней «находки», делаю… параллельное «предположение», вывожу и этот украинский корень – в подтверждение особенности его натуры: жвавий – живой. Жва…(в)нец такой! ВОЗВЫШенность, наверное, – ЖИВОписная, а речка… живоструйная.
Вот какую «жесть» наклепал (кроме «Заката Европы»)… «жестянщик» (по значению фамилии – Spengler) и «поэт-философ», по призванию (в переводе К.А. Свасьяна; прописные буквы вместо авторского курсива-АШ):
«Партия – это когда безработные организуются бездельниками».
«Партия по самой своей сути есть коррупция. Дело ещё ладится, покуда различные партии не спускают друг с друга глаз. ОДНА партия, лишённая контроля, – это коррупция, распущенность, и ничего больше. Она подавляет КАЖДЫЙ намёк на критику и правду в прессе, книгах, общественности, вплоть до разговоров в кругу семьи, и делает это по НЕОБХОДИМОСТИ, так как само существование этой банды кровопийц-ашантиев ПОКОИТСЯ на молчании жертв». (Briefe)
«Ибо опошлилось само время, и многие даже не знают, в какой степени это относится к ним самим… Не только традиция и нравы, но и всякий признак утончённой культуры, красота, грация, умение одеваться со вкусом, уверенность в манерах, изысканная речь, сдержанная осанка тела, выдающая воспитанность и самодисциплина, смертельно раздражают носителей низменных ощущений…
Культура в самом своём превосходстве есть враг. Поскольку не могут понять её творений, внутренне усвоить их себе, поскольку они существуют не «для всех», их надлежит уничтожить. Но такова именно тенденция нигилизма: никто и не думает о том, чтобы воспитать массу до настоящей культуры; это требует усилий и связано с неудобствами, а возможно и с рядом отсутствующих предпосылок. Напротив: САМО СТРОЕНИЕ ОБЩЕСТВА ДОЛЖНО БЫТЬ ВЫРОВНЕНО ДО УРОВНЯ ЧЕРНИ» (Jahre der Entscheidung).
Я бы ещё прибавил, что «не воспитанная до настоящей культуры масса» («чернь») – инертно… «качается» имея явный наклон к... тем серым «носителям низменных ощущений», которые, будучи агрессивными и активными, таки перетаскивают её на свою сторону целиком и полностью. Прощай, истинная культура?
Правда, очная стычка «жестянщика» с самим Гитлером произошла, по сути, из-за пустяка: он уел фюрера одной лишь фразой о том, что тот, мол, смог понять только… титульный лист «Заката Европы». Но фюрер был мстителен, и не он ли подослал к «философу» милосердных… помощников – помочь умереть во сне? Слухи-то ходили…
А коренная ошибка Шпенглера, именно в этом… «казусе» вышедшая боком и ему лично, на мой непросвещённый взгляд, была в том, что он, желая фюрера, сам кое-что не понимал: что фюрерами только такие… недоумки, как Шикльгрубер, и бывают. (Иное дело – «отцы наций», так с ними, во все времена, «напряжёнка».)
М. Вот где бы «а»-то, «роскошного, широкого» (помним: Д. Самойлов) – да… поменьше: «марос», «ой, марос...» и т.д. Как бы сюда, хоть немножко, украинского… «мОрОзу»!
«Украинского» в русском языке срочно требуется и для случая с самым значительным и значимым словом – бог, Бог. Ранее, в другом тексте, я уже затрагивал… «тему», но… вот комментатор Роман Гутцайт спрашивает тренера («Ростов») Валерия Карпина: «Ерёменко – футбольный ‘бок’?»
Нет, здесь речь не о… «крае» (левом или правом), на котором действует игрок. Здесь: 1) «боГ» в беглой речи без «русского» оглушения «г» на конце не получается и 2) «боХ» напоминает… «бух» и… «блох». Остаётся он, «боК».
Что если (в виде бы исключения?!) заимствовать для этого важного слова – украинское фрикативное… «гы» (ср.: [боГы], мн.ч.) Если… «зашкварно» украинское (пусть шкварки будут лишь от сала), то – любое h, хоть немецкое, хоть английское!? (Правда... лучше из иврита, вспомним: Нетанья…-Г-у.)
Современная, не… пушкинская, «сказка»:
Жил старик со старухой
не у «самого синего моря»,
а у… самого разбитого корыта.
Продолжение следует.
Свидетельство о публикации №219020201249