Еще раз про Любовь

(по одноименному советскому фильму 1968 года)

***
— Простите, вы будете обсуждать стихи или девушку?
— Нет-нет. Стихи я обсуждать не буду. А вот девушка мне понравилась. Все.

***
— Ждёте Наташу?
— Да.
— Она мне объяснила, что вы должны её здесь ждать. Она очень хорошо описала вас.
— В чем дело?
— Она не придёт, потому что… Она всё волновалась, у вас там что-то происходило на работе. Она не придёт. У них там что-то загорелось. Она всех выпускала-выпускала, всех выпустила, а сама не успела. Потом она пришла в себя. Всё говорила, всё волновалась, как у вас там. Она ещё долго жила. Два часа. И просила вам передать, что главное — выдержка.
/Цитаты из фильма./

Любовь – это хрупкое чудо,
Хрустальное, неестественное,
Как всем незнакомое блюдо
По поводу крайне торжественному.
Сюжет этой вечной истории
Един у всех поколений.
Различие же – в изменении
Времени, лиц и мнений.
Да разве чужие суждения
Бывали важны для спятивших?
Ведь главное – это горение,
Когда – посреди пожарища,
Когда – не угли, а факелы,
И нужен лишь кто-то единственный...
Но станет разлуки причиною
Друг к другу привычка серая...
Явление это бессмертное
И вечно, и одновременно
Не может плыть в бесконечности:
Такого счастья количества
Окажется не в состоянии
Вместить ни одно измерение.
Поэтому кратко оно.

25.09.1995г.

Вольный перевод на немецкий язык
(С) Наталия Кнаус (Васильева)
Моя одногруппница по НГПУ, проживает в ФРГ

Noch einmal lieben

…die Liebe, ein Wunder, zerbrechlich,
glasklar, unnatuerlich, kristallig…
Gericht, unbekannt, raffiniert
zum festlichen Anlass serviert.
Die Story ist ewig und aehnlich
Bei jeder von …zig Generationen…
Bloss Zeit, Personen und Stellung
Ergeben Unterschiede und Variationen.

Die Groesse des Gluecks unermesslich,
sprengt jede Dimension.
Die triste Gewohnheit bringt Trennung,
uns bleibt bloss 'ne Kurzversion…

Май 2016г.


Рецензии
Вацлав, вчера прочитала. Напомнили и фрагмент фильма пересмотрела. Помню, как было досадно - так хотелось, чтобы она осталась жива и пусть бы возникли какие-то непонятки между ними и споры, и разногласия, но чтобы была жива.

Любушка 2   30.06.2021 16:55     Заявить о нарушении
Да, Любовь, я впервые видел этот текст в детстве, и мне было очень обидно и горько от того, как несправедливо и неправильно устроен этот мир, что нам приходится терять любимых и близких людей. Поэтому триггером для прихода данного "романтического" стихотворения было мое негодование и злость по отношению к творцу).

Вячеслав Попов-Сибиряк   04.07.2021 08:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.