Я за каждое умное слово

   «Я  ЗА КАЖДОЕ УМНОЕ СЛОВО»:
АНАТОЛИЙ ПАВЛОВИЧ БЕСПЕРСТЫХ –
ЛЕКСИКОГРАФ ЯЗЫКА ИГОРЯ ГРИГОРЬЕВА

Кураш Сергей Борисович, кандидат филологических наук, доцент кафедры белорусской и русской филологии
Учреждения образования «Мозырский государственный педагогический университет имени И.П. Шамякина», Мозырь, Республика Беларусь


Статья посвящена лексикографической деятельности Анатолия Павловича Бесперстых. Более пятидесяти лет он занимается авторской лексикографией и является автором более сорока словарей языка русских писателей, поэтов, публицистов. Особое место в кругу изданных им словарей занимают работы, посвящённые языку одного из наиболее самобытных русских поэтов ХХ-ХХІ вв. Игоря Григорьева, продолжателя традиций С. Есенина и Н. Рубцова. На примере «Словаря эпитетов Игоря Григорьева» (в 3 томах) и «Фразеологического словаря языка Игоря Григорьева» показано, как скрупулёзно и тщательно лексикограф подходит к описанию языкового материала. Словари характеризуются детальной проработкой структурных параметров – от строения словарной статьи и системы языковых помет до соблюдения точности и единообразия в подаче цитат и списке сокращений. Работа А.П. Бесперстых над созданием новых словарей продолжается.

Литератор из белорусского города Новополоцка Анатолий Павлович Бесперстых, 40 лет проработавший учителем русского языка и литературы в учебных заведениях России и Беларуси, известен как знаток и ценитель русской и мировой литературно-художественной классики, автор многих словарей языка писателей и поэтов, афоризмов и крылатых изречений, поэтических сборников и др. Его творческая (филологическая, лексикографическая, литературная) деятельность насчитывает более полувека. За это время им собрана картотека литературных цитат (эпитетов, фразеологизмов, сравнений, афоризмов, пословиц) из произведений русских  и советских писателей,  поэтов, публицистов, политиков, насчитывающая более 250000 выписок из более чем 10 тысяч книг. Перу А.П. Бесперстых принадлежат почти три десятка словарей: эпитетов Лермонтова, Есенина, Тургенева, А. К. Толстого, Н. Рубцова, И. Григорьева и др.; афоризмов о литературе и творчестве, принадлежащих Пушкину, Лермонтову, Чехову, Достоевскому и др.; фразеологизмов И. Григорьева, Н. Рубцова и др.
Но главное то, что эта работа ни на день не останавливается, и, будучи в почтенном возрасте, Анатолий Павлович продолжает трудиться над ещё несколькими проектами одновременно, старается заинтересовать этой, безусловно, трудной и кропотливой, но в то же время благородной и нужной работой единомышленников и начинающих филологов.
На протяжении многих лет А.П. Бесперстых занимается изучением творчества одного из самобытнейших русских поэтов – Игоря Григорьева, чью поэзию специалисты ставят в один ряд с наследием Сергея Есенина и Николая Рубцова, олицетворяющих «русский код» как лингвопоэтическую доминанту творчества.
«Творчество Игоря Григорьева – новое слово в литературе, совершенно не лишнее звено в цепи, с помощью которой куётся целостность, сплав русской культуры… Иметь поэта такого класса и калибра – просто честь для любой литературы мира» [1].
К настоящему времени Анатолием Павловичем издан трёхтомный «Словарь эпитетов Игоря Григорьева» (Санкт-Петербург, 2014 – 2015) . Эпитет – одно из самых приметных явлений художественной, прежде всего, поэтической речи. Без точного, меткого, ёмкого определения вряд ли можно представить себе даже разговорную речь, во всяком случае, отвечающую основным её коммуникативным качествам – ясности, убедительности, разнообразию, богатству и т.д. Сама же природа речи поэтической не только благоволит эпитету, – она буквально немыслима без тех особых языковых средств, которые обеспечивают ей способность быть искусством слова.
В словарной статье (в трёхтомнике приведено более 13000 эпитетов) в качестве заголовочных выступают субстантивированные лексемы, к которым приводятся эпитеты различных видов и форм, а также фрагменты-иллюстрации из лирических произведений поэта, фиксирующие каждое из значений того или иного эпитета в его контекстном окружении. В «Словаре» представлены эпитеты, выраженные не только именами прилагательными, но также и причастиями, существительными-приложениями, наречиями и наречными  словосочетаниями, в том числе в функциях предикатива и компаратива, что отражает разнообразие морфологической природы данного вида тропа, харатерное для идиостиля И. Григорьева.
Для удобства работы со «Словарём» разработана специальная система графических помет, которыми макрируются различные способы морфологического выражения собранных единиц.
Приведём пример словарной статьи.
ДОРОЖКА.
В трясине утерянная. – Обособл. Д в е с т и   п е р в а я   в е р с т а.
Журавлями да ветром меренная. – Обособл. Т а м    ж е.
Накатанная. – Ведь это надо ж: в дикий лес Крутнуть с накатанной дорожки! О б и т е л ь.
Прямая. – Не ной, Степан, кончай мутату;, Закрой окошко, Не то угодишь в «окошко»!.. Прямая дорожка, По а-зи-му-ту! Д в е с т и   п е р в а я   в е р с т а.
Ровная. ; – Обособл. О г о н ь    н а   с е б я.
Чуткая. – Обособл. Прямая дорожка, В трясине утерянная, Чуткая, как ладошка, Журавлями да ветром меренная... Д в е с т и   п е р в а я   в е р с т а.
Благодаря этому изданию все основные ключевые образы выдающегося русского поэта Игоря Григорьева предстали перед читателем в зеркале художественных определений, а сами словари по праву были оценены авторитетными учёными-филологами как уникальные по охвату языкового материала и новаторскими по подходам к их систематизации и описанию фундаментальными работами. «Отлично сознавая значимость русского языка и литературы, добросовестно изучая опыт предшественников, опираясь на классику, не повторяясь в форме, структуре построения, совестливо работая над каждым словом, А.П. Бесперстых создаёт оригинальные, востребованные, современные литературно-языковые русские словари» [2, с. 8].
Вслед за этими словарями увидел свет «Фразеологический словарь языка Игоря Григорьева» . И снова – та же скрупулёзность в сборе и фиксации материала как в качественном, так и в количественном отношениях (в словаре более 3300 фразеологических единиц (ФЕ), тогда как большинство аналогичных фразеографических изданий включают в среднем от нескольких сотен до 2000 единиц), та же детальная проработка структурных параметров словаря – от строения словарной статьи и системы языковых помет до соблюдения точности и единообразия в подаче цитат и списке сокращений. Во всём этом – профессионализм составителя и уважение к потенциальному пользователю создаваемого им труда.
В кратком вступительном разделе «От составителя» А.П. Бесперстых убедительно обосновывает принцип отбора материала, исходя из широкого понимания состава русской фразеологии. В словарный фонд вошли как собственно ФЕ идиоматического характера, так и иные неоднословные сочетания, характеризующиеся признаком воспроизводимости. Представляется, что для авторской фразеографии именно такой – широкий – подход к объёму исследуемого материала (идиомы, составные фразеологизированные терминологические словосочетания, сравнительные обороты, тавтологические ФЕ, фразеологические аппозитивы, предложно-именные сочетания,  паремии, междометные, модальные,  окказиональные ФЕ, пословицы, поговорки, афоризмы и т. п.) оправдан в большей степени, нежели узкий, поскольку отражает индивидуально-авторское освоение максимально полного ресурса сверхсловных устойчивых образований, позволяющих нашей речи быть национально специфичной, ёмкой, лаконичной и образной.
Из словаря видно, насколько разнообразна в функционально-стилистическом и эмоционально-экспрессивном отношениях фразеологическая палитра Игоря Григорьева. Многие ФЕ, употребляемые поэтом, снабжены пометами «книжный», «просторечный», «поэтический» и др. Ср.:
ЖИТЕЙСКИЙ КОРАБЛЬ (книжн.). Жизнь, земная юдоль. Нет, на житейском корабле Не много с совестью наспоришь. Обитель 18 162.
КРАСНО<Е> ЛЕТО. Нар.-поэт. Зашаманит крут-сиверко к вечеру: «Красно лето сгорело вчера. Осень рядом. Сочувствовать нечему. Вспышка цветени – лишь мишура...» «Чем, берёзки, вы лето обидели?..» 1 65.
ОТ ПУЗА (прост.). Вдоволь. Малины – в два счёта наешься от пуза. Стезя21 77.
Из устойчивых сочетаний пассивного фразеологического запаса в поэзии Игоря Григорьева преобладают ФЕ, снабжённые пометой «устаревшее», что ещё раз подчёркивает связь его поэтики с устной народно-разговорной стихией, стремление придать русскому слову прошлого «второе дыхание», нежелание отрываться от той самой почвы, которая взрастила Кольцова и Некрасова, Есенина и Рубцова… Ср.:
КРЕСТНАЯ СТЕЗЯ (устар.). Смертельно опасный путь. Мы внемлем. Мы жить не устали. Но грозно на крестной стезе Мы стиснули души, мы встали – Живые и мёртвые – все. Верность14 59.
ЛЮД ЧЕСТНОЙ (устар.). Простой народ. Валяться бы кладу в пыли – Таить бы надежды и песни, Молчать бы в чащобе лесной, Во мраке зелёном и сиром, Когда бы о нём люд честной Не вздумал, вздыхая  всем миром. Колокола 18 192.
НЫНЕ, ПРИСНО И ВО ВЕКИ ВЕКОВ (устар., высок.).Всегда.
Особую группу фразеологизмов ограниченного употребления составляют фразеологические регионализмы, помечаемые составителем «Фразеологического словаря…» как «областные», которыми щедро поделилась с поэтом его родная псковщина. Ср.:
ПО ЗАХМЫЧКЕ (обл.). Как обычно, по привычке. – Дак ты поэт? Мараешь лист По совести аль по захмычке? Обитель 18 98.
СБЕЧЬ В ЗЕМЛЮ (обл.). Умереть.– А я чуть в землю не сбегла, Едва-едва не подкачала: Скрутили хвори в три мочала: Да развязалась, размогла. Обитель 18 107.
СГРЕСТИ ЗА ВОРОТ кого (обл.). Подчинить кого-л. Перен. – Вот ты, Медведева, мутишь: «Разлад деревню сгрёб за ворот, Народишко метнулся в город», – Крамола на уме, не тишь. Вьюга2 15.
Ну и, конечно же, авторская фразеология Игоря Григорьева. Она широко представлена в произведениях поэта как количественно, так и качественно – в диапазона от трансформированных тем или иным образом общеязыковых фразеологизмов до сконструированных по известным языковым моделям окказиональных. Вот лишь некоторые примеры из словаря:
БЕЗ ДЕГТИНКИ ДЁГТЯ. Авт. Безукоризненно, безупречно. Ни шпор на лапках, ни кривого когтя, Склевать какую живность – ни-ни-ни. Всё мёд и миро, без дегтинки дёгтя; Погуркивают смирненько в тени. Голубки;(из неопубл.).
БЕЗ ПУСТОСВИСТА. Авт. Честно. – Возьмём хоть пугало старух – Бабаева, соцактивиста: Он в прошлом не был к правде глух И дельно жил, без пустосвиста. Обитель18 130.
БЕЛАЯ ХВОРОБА. Авт. Снег. И снег лежит. Не хочет плакать снег. Хохочет снег: «Сожги меня попробуй: Прохоложу – не запоёшь вовек!» – И кроет землю белою хворобой. В снегопад 6 91.
ВЕЧНЫЙ ПРИВАЛ. Авт. Могила. А бой – нешутейное дело, Осечка – на вечный привал: «Отвеяша душу от тела», – Как вещий Баян горевал. Русский урок14 105.
Среди подобных индивидуально-авторских образований, как свидетельствуют материалы словаря, преобладают так называемые фразеологические аппозитивы и тавтологические ФЕ, характеризующиеся ярко выраженной этнокультурной маркированностью, коренящиеся в недрах русской народно-поэтической традиции, ср.:
БЕДА-БЕДЯНА. Авт. О большом горе. Фотинья <...> Встряхнула сникшего мальца: – Беда-бедяна, охти, муки! Пошарь, кровинка, у крыльца – Найди маманюшкины руки. Обитель18 123.
БЕЛЫНЬ-ЛЕБЕДИ. Авт.Поэтич. А кругом-то – жарынь широкущая, Злат-пески – желтизна, желтизна... Радость слёзная, глупая, сущая, Запоздалая причудь-весна, Запалила нас жгучею жаждою И вселилась в белынь-лебедей. Промельк 10 125.
БЛИЗОСТЬ-БЛИЗЬ. Авт. И не распознать, где явь, где небыль: Как с далёкой далью – близость-близь, Как с водой зыбучей – крыша-небо, Сказка-складка с песнею слились.  У Вороньего камня 15 69.
Сейчас Анатолий Павлович Бесперстых завершает работу над «Словарём языка поэзии Игоря Григорьева». Продолжается без преувеличения подвижническая работа и над другими словарями – коллекциями того самого «умного слова»...

Литература
1. Андреев, А. "Болен лирикой". Поэтический "сплав" в творчестве Игоря Григорева" / А. Андреев // Белая Вежа. – 2014. – № 8 (15).
2. Советная, Н. Собиратель русских слов / Н. Советная // Бесперстых, А. П. Словарь эпитетов Игоря Григорьева. Т. III: Наречия и наречные выражения. – Санкт-Петербург, 2015. – С. 5-15.


Рецензии