Рождественский поцелуй. Часть 2

С утра на рабочем столе сержанта Стаховского дожидалось дело Эшли Пирсон.
- Вот это Рождественский подарочек, - зевая во весь рот сдал дела Хокман и устремился к выходу, - Улик никаких, сержант. Свидетелей нет. Мотивы? - и вопрос повис в воздухе.
- Лучше не придумаешь, - еле слышно буркнул Стаховский и принялся изучать материалы дела.
"Смерть наступила около 17-18 часов от удушья... Следов насилия и борьбы не обнаружено... Улик и отпечатков на месте преступления не оставлено... Очевидцев нет... Ничего из ценных вещей не похищено..."
- Очень скудно, Хок, - подвёл итоги сержант, - Зато не проигрался в покер.
Сделав ещё кое-какие пометки в деле Пирсон, Бруно отправился к мисс Робсон, обнаружившей тело убитой женщины.
                * * *
- Знаете, сержант, - с болью и горечью в голосе начала старушка, - С тех пор, как умер мой муж, Джереми, я каждый вечер выгуливаю нашего пса по кличке Пижон. Забавное имя, не так ли? - не дожидаясь реакции Стаховского, она продолжила говорить. - Так вот, эта женщина явно знала убийцу, - неожиданно, в стиле мисс Марпл был вынесен вердикт.
- С чего вы взяли? - оживлённо подхватил Стаховский, словно подыгрывая старушке.
- Не обязательно быть следователем, сержант, - съязвила мисс Робсон, - Но обязательно быть наблюдательным, чтобы замечать то, что могут не заметить другие. Но всё было очень просто, сэр, - и интрига была развеяна как прах над морем, - Я видела её в парке, как только вышла на прогулку, пока ещё не стемнело, и она явно кого-то ждала.
Взгляд Стаховского не выражал особой заинтересованности, поэтому мисс Робсон высказала все свои домыслы разом:
- Она ждала мужчину: немного нервничала, поправляя волосы и шляпку,  поглядывая то в карманное зеркальце, то на часы, - заключила старушка.
- Очень интересно, - приподнявшись со стула, с мягкой, шелковистой сидушкой, сказал сержант, давая понять, что на этом их беседа подошла к концу.
- Вы зря так, - прочувствовав своего собеседника, мисс Робсон нанесла ответный удар. - Вам не интересно, и вы пропитаны предвзятым недоверием к моим слова. И я понимаю вас, сержант, - смягчила тон старушка.
- Всего доброго, мисс Робсон, - решил не продолжать перестрелку колкостями Стаховский.
- Англичане отличаются своей чрезмерной пунктуальностью, сэр, - вдруг напоследок обронила она, - Убийца пришёл ровно в назначенный час, как только стемнело - ни минутой раньше - таков был его план, - и мисс Робсон не старалась быть убедительной, просто выронила свои домыслы, как пару дежурных фраз на прощание. - Во мне нет английских кровей, сэр, поэтому мы с Пижоном не уложились. До свидания, сержант Стаховский.
                * * *
В полицейском участке не было никаких новостей: у криминалистов голяк, версий и мотивов убийства тоже нет. Всё сработано чересчур чисто, даже профессионально.
- Попахивает еще одним не раскрытым делом - донеслось из коридора участка, - Совсем никаких зацепок, сэр.
- Всему своё время, - буркнул Стаховский и отложил в сторону свеженький номер модного глянцевого журнала.
- Последнее интервью супермодели Эшли Пирсон, - пестрил заголовок издания, - Прости меня, Бруно...


Рецензии