Влагалище

В рамках «История слова»

Перед тем как написать эту статью, я думал, заглянуть в примитивную википешку, или сразу воспользоваться давно проверенными источниками информации?... Ну, я сделал небольшое одолжение традиционной современной энциклопедии в интернете, сделал и понял, что делать одолжение можно лишь для одного – укорить эту энциклопедию в некомпетентности.

Вот что выдаёт любимая почти всеми современными светскими кусаками гранита, - википедия: Влагалище, Вагина, от лат. Vaginus – ножны, футляр, это непарный внутренний половой орган женщины, мышечно-эластиное трубчатое образование в малом тазу, служащее для выделения из организма менструальных выделений, а так же служащее для проникновения мужского полового органа, и рождения потомства.
Ну что ж, с первого взгляда осмысления, здесь придраться не к чему. Но это если читать машинально, и не знать в достаточной  мере русский язык в оригинале. Теперь я дам укор википедии, и разъясню, что такое Влагалище.

Влагалище никоим образом не связано с вагиной, хоть википешка и старается мало образованным людям сие втюхать. И кстати, она описывает толкование почти медицинскими терминами. Да действительно описание подходит под половой орган женщины. Только одно маленькое НО, из которого вытекает большое НЕТ. Вагина с латыни, это  НОЖНЫ, то есть проще говоря не футляр, а можно сказать ЧЕХОЛ, или своеобразная колба. По мнению составителей википедии, ножны, футляр – чем то схожи с половым органом женщины? Образно может быть, и то смешно, типа ножны для ножа, а нож это мужской член? Даже если это и образ, то никак не аналогичный. Как может быть футляр, МЫШЕЧНО-ЭЛАСТИЧНЫМ? Ладно, уговорили, футляры бывают из мягкой кожи, но уж никак не ножны, иначе нож порвёт их нутро. Где в них мышцы?? Или футляр здесь имеется в виду как округлое закрытое пространство? Так и переводили бы к примеру ТОННЕЛЬ. Так что, даже если перед нами и образное сравнение, оно никак не тянет на женскую промежность и то что внутри её. Грешит перевод с латыни? Возможно, я не занимался глубоким  изучением латыни, но думаю что вряд ли ВАГИНУС это футляр. Скорее погрешность филологического плана. Многие специалисты языков, видимо не видят значительной разницы между ВЛАГАЛИЩЕМ и ВАГИНОЙ. Не видят так же и смысла связи этих двух слов. Тут бы подошло быстрей слово НИША (моё обозначение женского полового органа). Но нет, кому то показалось, что влагалище созвучно вагине. Это тоже самое, что провести аналогию между ДЕВУШКОЙ  и ЖЕНЩИНОЙ,  обозначить разницу только в возрасте, совершенно не зная, что ДЕВУШКА  от оригинального ДЕВСТВЕННИЦА (целомудренный человек женского пола), а ЖЕНЩИНА это жена, которая вышла замуж, то есть отдала свою ДЕВСТВЕННУЮ  целость – честь своему мужу.
Так в чём же разница между влагалищем и вагиной, и что есть что? Понимаю, что возможно я кого то уже запарил своей привычкой докапываться до слов, но уж такой я человек, люблю чтобы всё по возможности было на своём месте. И за своё занудство (мыслительство) извиняться не собираюсь. Хотите быть хоть в чём то умней среднего уровня – читайте больше умные книги со вниманием.

Сокрушительная и вопиющая разница в том, что Вагина не имеет никакого отношения к интимному месту женщины, даже в образном мышлении. И если уж касаться абстракции, то междуножие  женщины это ПЕЩЕРА, ЩЕЛЬ.
Влагалище на славянском языке, ВМЕСТИЛИЩЕ,  МЕШОК. Только не торопитесь домысливать, что Влага лище, от вместилище влаги. Влагать - значит Бросать, Внушать, Вкладывать. Как видите, корень слово Влагалище происходит не от ВЛАГИ. Влагалище от понятия ВЛОЖИТЬ, ВМЕСТИТЬ.

Теперь о сути. Есть отдалённое сочетание между словами влагалище и вагина, но только смысловое, и имеет разное национальное происхождение. Оно передаёт понятие некого замкнутого пространства, но не того, что в нижней части женского тела. Тем кто так серьёзно ошибся в переводе и соотношении, нужно не по слуху определять сопоставимость слов, а по значению, и углубляться в самую тему разных слов.

Если говорить о том, как ещё можно образно назвать место между ног у женщины кроме как «половой орган», то больше подойдёт на мой взгляд всё таки НИША, именно это слово я употребил в своей давней статье «Женщина – это хранительница семейного очага, а не платная ниша для пенисов». Если сказать буквально, я думаю «нижний рот». У многих недалёких онанистов хватает ума только на местоимение «киска», которое абсолютно не является местоимением, как «тигр», «зверь» обозначающий член у мужчин. Это просто дебилизм.
Люди, думайте внимательно, вы ведь на то и люди, чтобы думать, а не тупо хавать всё что напишут в бульварной информации. Старайтесь больше читать серьёзную литературу, особенно о древней Руси, изучайте церковно-славянский язык, лучше всего старого издания, в нём все тайны жизни в отличие от усечённых современных справочников. В современных издательствах многое искажено. А википедийная информация вообще не является литературной достоверностью, по большей части художественная. Я в чём то понимаю людей материалистичного склада ума, они воспитаны верить всему тому, что написано в официальной прессе и популярных источниках, они в широком доступе, и нет нужды ковыряться в глубокой древности. Но именно в глубине древности лежат ответы на все современные вопросы. Если кто то полагает, что в интернете есть всё, то он сильно ошибается. Во первых в интернете конечно масса информации, но истины она содержит катастрофически мало. Во вторых, надо понять, что свободы информации, у нас сейчас ровно столько, сколько считают нужным её дать сильнейшие мира сего. В третьих, Глобальный информативный канал всегда контролируется и корректируется.
Вот поэтому и получается у светско образованных людей, что они считают себя вполне АДЕКВАТНЫМИ (адекватность – ограниченность мышления) и верят только аргументам и фактам, не подозревая, что вся официальность всего лишь завеса истины.

Послесловие.

Влагайте в себя благодатное, а не лживые тернии. И не блюдите приличия, ибо оно ни что иное как лицемерие. Ведь всегда говорят «будь приличным, улыбайся и говори культурно». То есть, думай как хочешь, а выдавай только хорошее.


Рецензии