В ритме прозы на рифму дня

Удивительно, как музыкальна и ритмична иногда бывает проза, даже публицистика. Так эссе одного из авторов на Прозе.Ру как-то само собой немного подрифмовалось, и у меня неожиданно получился шуточный стихотворный пересказ этого произведения, в  котором прозаические строки его автора настолько органично сплетаются с моими стихами, что некоторые из них оставлены мной без изменения в как цитаты.

Хотелось бы надеяться, что автор эссе «Измена - что это?»*, Татьяна Михайловна Скиданова не будет огорчена моей интерпретацией её интересной работы.


«Женщины арабского племени ассани
имеют полное право
«ходить налево»
каждый четвертый день».

Они это знают сами,
и делают это исправно,
они – любви королевы
каждый четвертый день:
так часто «налево» – и ведь не лень!

«В Большом Бассаме (Африка) изменник,
чтобы искупить свою вину»,
Жене своей дарит колье золотое,
А сам, разорившись, идёт ко дну.
К бассамской жене-изменнице
Никто не имеет претензий -
Любовник её грех загладить обязан,
Скажем, поливкой семейных гортензий.

Cуровей поступит с неверной супругой
Обманутый муж из рода «ашанти»:
Он нос откусит коварной подруге -
Такие уж правила для «виджиланти».
Какое же счастье быть русской женой:
В глаз для острастки получишь,
Огреешь любимого сковородой -
Вот всё и сладится к лучшему:
Дома по-прежнему мир и покой!



* Скиданова, Татьяна Михайловна «Измена - что это?»,
http://www.proza.ru/2018/10/24/924


Рецензии