047. Цесаревич Николай - принцессе Аликс

Письмо Цесаревича Николая Александровича принцессе Гессен-Дармштадтской Аликс.
На английском языке с переводом на русский.


6/18 Мая.       1894.      Гатчина.

№ 16

My own sweet darling,

How I rejoiced this morning at finding a telegram from you – the first I got on my birthday. That was the best present you could have given me. And then your sweet letter the post brought me, many tender thanks & kisses for it! Oh! my precious one, y[ou]r legs seem to be in a sad state; do you know I have been really very much alarmed by what you say, having to change y[ou]r plans? Are you going to leave from England? Then where am I to come? Do please// answer those two questions sweety because I am awfully anxious about your precious health! My beloved girly-darling do take care of yourself – for the old cow’s sake atleast!!! If you only knew how restless I feel, being so far away & not knowing what is going on! – Oh! how I wish to be near you & to be of any possible help! Any hole or cave would seem Paradise to me – were I only close to my own darling’s suite. Really, sweety, it is quite unbearable any longer to be thus separated! Thank goodness we are advancing rather quickly through May and this idea keeps me up!

Ella sent me a photo of Kaulbach’s// pastel which he did of my own beloved one – I find it rather like, but not a remarquable likeness! I have not seen the picture, but anything done of you sweety is only too welcome to the cow!

It has been pouring this morning, but after 12 it got fine again & nature’s exhalations were intoxicating a delightful. The lilacs are coming out, it is the second I see this year – the first being those we gathered together at Darmstadt! At church I prayed for my little girly-dear & thought so much, so much of you darling suffering from your poor legs. Why must you have those pains, why is it not me? I wish I could go through agonies// that you would only be spared them!

Serge & Paul gave me – the former a pin & the latter small buttons, a[unt] Miechen – a pretty mug for milk. I enclose a photo of myself for a[unt] Beatrice & a letter from my Grandmama, which you’ll send me back when you have read it! I got over 50 telegrams and had to answer them all alone, which I luckily finished before dinner. Many of them were touching as the people will congratulate me for a second time on our engagement!

Now my own sweet darling I must end. Sandro has just passed, also in a japanese night-gown , to bed out of his bath & I must do the same. The I couple sends you its love. God bless you [drawn cross] beloved little child. Many tender kisses fr[om] y[ou]r ever truly loving old boysy Nicky.


6/18 мая       1894.       Гатчина.

№ 16.

Моя ненаглядная,

Как же я обрадовался сегодня утром при виде твоей телеграммы – первой, что прибыла ко мне в день рождения. Это был самый лучший подарок, который ты могла мне преподнести. И еще твое нежное письмо, что принес почтальон, – целую тебя много раз и благодарю за него! О! Дорогая, похоже, что твои ножки пребывают в плачевном состоянии! Знаешь ли ты, что я очень встревожился, когда ты сообщила о перемене своих планов? Ты собираешься покинуть Англию? Куда же мне ехать в таком случае? Пожалуйста,// любимая, ответь на эти два вопроса, потому что я очень беспокоюсь о твоем здоровье! Моя родная девочка, пожалуйста, береги себя – хотя бы ради старого Теленка!!! Если бы ты знала, как я тревожусь, находясь так далеко и не зная, что происходит! О! Если бы я только мог быть рядом с тобой и хотя бы чем-то быть полезным! Любая нора или пещера показалась бы райским местом, будь я там с моей ненаглядной! В самом деле, родная, совершенно невыносимо быть столько времени в разлуке! Слава Богу, май проходит быстро, и это придает мне сил!

Элла прислала мне снимок работы Каульбаха// – пастельный портрет моей любимой – я нашел его довольно похожим, но не заметил разительного сходства; картины я еще не видел, но любое твое изображение, милая, приветствуется Теленком!

С самого утра лил дождь, но после полудня перестал, погода прояснилась, и буйство природы было просто пьяняще поразительным. Расцветает сирень, это уже второй раз для меня, первой была та, что мы собирали вместе с тобой в Дармштадте! В храме я много молился и думал о моей возлюбленной, у которой так болят бедные ножки! Ну почему у тебя, а не у меня? Если бы только я мог пройти через эти муки,// чтобы это избавило от них тебя!

Сергей и Павел подарили мне: один – булавку, а другой – маленькие пуговицы; тетя Михень – чудную кружку для молока. Прилагаю свое фото для тети Беатрисы и письмо от моей бабушки, которое прошу тебя переслать мне обратно, когда ты его прочтешь! Мне поступило более 50 телеграмм, и я должен был отвечать на них совсем один, что удалось счастливо завершить до обеда. Большинство из них очень трогательны, ибо люди поздравляют меня еще и по случаю нашей помолвки!

Теперь, моя родная, мне нужно закончить. Только что прошел из ванной в спальню Сандро, тоже в японской пижаме, и я должен сделать то же самое. Первая пара приветствует тебя. Благослови тебя, Бог [нарисован крест], дорогая малышка! Множество нежных поцелуев от твоего преданного мальчика Ники.


Рецензии