Диалог с гневливым поэтом
– Читайте "эт-то" если режет слух. (Эт-то что за ответ?!)
– При таком чтении появляется какой-то прибалтийский акцент: "Эт-то как-т-то не по-рус-с-с-ки, знае-т-те ли". (Не удерживаюсь от сарказма.)
– Ну вы же хотели этого акцента!
Вы из Прибалтики?
По мне, ритм не нарушен.
Мих. Шелехметский писал: чрезмерное следование рифме убивает стих.
Большой был поэт!
Ваши стихи не очень...
Сорри. (Прочитали мои «сокровенные желания». Уточнили мою локацию. С высока своего поэтического дара ответили на мой вопрос. Подтвердили ответ ссылкой на авторитет. Правда, о нарушении ритма как поэтическом приеме писал не только Михаил Анищенко-Шелехметский. Я понимаю, первый, кого вспомнили. Заодно дали поэту оценку. И моим стихам в сравнении со стихами большого поэта. Удостоили внимания!)
– Не из Прибалтики, и акцента не хотела. И мои стихи здесь ни при чем. Сорри, что посмела задать вопрос. (Пришлось объясняться, «раскланиваться перед великим поэтом», дескать, недостойна задавать вопросы, когда мои стихи «не очень».)
– И мои ни при чём. (И так что теперь?! Не читать и вопросов не задавать? Если читать, то только благоговейно, а мнение иметь, если ты сам поэт уровня Пушкина?!)
Придется, вслед за неистовым Виссарионом, признать, что моя стезя - критика.
Свидетельство о публикации №219022100280