Учите язык, но осторожно!

С Американской женой я не прожил бы и недели. С любой. Ну я понимаю - там, это самое, но это - на неделю. А по духу мы совершенно разные. У меня есть большой пример таких пар. Я вижу, как они мучаются, или притворяются (меня то не обманешь)
Я хочу добавить к предыдущей Американской истории немного и передвинуться в следующем повествовании немного севернее - в Канаду - Торонто. Но вернёмся пока опять в Америку. Когда я впервые приехал в Балтимор, то думал, что неплохо владею разговорным Английским. Как-же жестоко я ошибался! Вернее Английски то я знал. Но как оказалось - не тот. Певучий литературный - на котором разговаривают дикторы БИБИСИ в северной Америке называют Квинс. А местный.. Я пошёл прогулят’ся в Доун Таун - людей посмотреть, себя показать и обнаружил, что из всех Английских слов я понимаю только четыре: Yes, Ноу, Шит и Фак! Немного позже я добавил в свой словарный запас такое сочное и часто употрбляемое слово, как “matherfucker”! Естественно, для улучшения своего Английского пошёл на местные курсы ИСЛ - Инглиш лайк э сэконд лэнгвич. Приятная, такая интелегентная учительница. Когда я приходил со своей работы в "Кирсон мэдикал эквипмэнт" вечером в класс и делился новыми слэнговыми выражениями, которым меня научили там, бедная учительница краснела, закрывала уши и просила при учениках больше этого не повторять! Так я понял, что такое НАСТОЯЩИЙ Американский Английский. Как говорил мой отец - технический переводчик - Амэрифон - Инглиш. Ещё один ньюанс Американского. Так, слова Парти (вечеринка) Питер (имя) звучат иначе - как Парди и Пидер. И я каждый раз на работе сжимался в комок и спрашивал Валеру (мичмана) - “Почему они нашего Менеджера - Пидарасом называют?"
Потом уже, когда я обустроился и работал на красивой работе - нетворк администратором, мой однокласник по Одесской мореходке Васька обратился ко мне с просьбой. Ваське, как и мне надоело  "плавать" - ходить в море и он стал великим бизнесменом в Москве. Оффис на Калининском проспекте. Девочки там бегают длиноногие вокруг, он указания раздаёт. В общем - буржуй! Так вот он мне и говорит:
- "Мишка, у меня тут дочка хернёй мается. Делать ей нечего. Давай я её к тебе отправлю, чтоб она свой Английский подучила, улучшила, жизни Американской увидела - поумнела вобщем, потому что здесь в Москве полный бардак и разврат!" Я взялся за голову (разговор идёт по скайпу) " Вася, ты знаешь, что такое Балтимор? Это героиновая столица Америки! Кроме того я занят - работаю. Если она сюда попадёт то через месяц будет сидеть под забором с выпученными глазами и возможно совсем не захочет уезжать назад. А если ты её и заберёшь, то нормальные люди будут шaрахаться от её "Английского". Мою жену - её сестра, преподавательница Английского строжайше не допускает к своим ученикам, чтоб не повредить чистый Оксфордовский акцент. Вот так.
Теперь немного информации для технических переводчиков.
В Торонто - Канада я не имел права на работу, потому что был беженцем на пособии - пострадавшим от происков Сионистского Моссада. (Смотрите мой рассказ "Хочу купить Русскую женщину Наташу" на проза.ру    ) Но как и прочие мои соотечественники занимался интенсивной рабочей деятельностью на "Кэш"наличные в различных сферах производства. Одной из таких была стрижка травы, уход за клумбами, газонами и т.д Основной недостаток этой работы, что мы не могли работать в дождь и счётчик денег в это время останавливался. Я нашёл выход. У нас было много поломанной техники. А я механик - по дизелям.Что мне какие-то сенокосилки. Вот я, когда мои напарники получали отгулы - продолжал ковырят’ся в "застывшей" технике. Пришло время, когда мне понадобились запчасти и я с благославления своего хозяина, взявши его чековую книжку отправился в механическую мастерскую по ремонту такого же металлолома. Долго бродил среди полок, выбирая нужные мне, бывшие в употреблении узлы и детали. Некоторые из них были с бирками.
Вернулся назад усталый но счастливый. Достал всё и недорого! Хозяин придирчиво рассматривал принесённые мной детали.
-"Что это?" спросил он меня показывая на почти новый карбюратор. Ну я об’яснил, как водится. 
-"Нет что это?" спросил он меня показывая на ярлычoк на проволоке.
-"Вероятно инвентарный номер или парт “намбер" ответил я.
-"Идиот! "брызгая слюной кричал он
-"Н Ф Джи на Английской абривеатуре обозначает "Ноу Факинг Гуд!"
Так в моём Инженерном техническом Английском появился новый термин, который я успешно внедрял и использовал в дальнейшей практике.

Р.С. Ну, конечно, я не забыл познакомить своего отца -технического переводчика, который кстати делал документацию флагмана Черноморского пассажирского флота "Максим Горький" - бывший "Гамбург" - с этим новым, ценнейшим для него выражением.
Всем привет!


      November 25th 2019 5:00 pm Weinberg place building


Рецензии