Некромант из Валахарда. Глава 25

 ( Книга продается на сайте Целлюлоза:  https://zelluloza.ru/register/105261/)

Чтобы спасти от смерти живых,
ему придется вернуть к жизни мёртвых.

«Мертвецы не чувствуют боли,
не ведают страха,
не способны на предательство
и беспрекословно слушаются
своего хозяина-некроманта.

Ну разве не идеальные воины
в борьбе против
королей-тиранов, топящих
свои народы в войне?!»

(Мэйгил из Канхелстоуна, 839 г. от каменного ливня)

  Глава 25

Ярвик всё больше думал о том, что, скорее всего, король Борлинг – не отец принцессы Эйды. Благодаря своим познаниям в алхимии торговец решил провести эксперимент и приготовить микстуру из бурого крестолиста, - такую же, как когда-то приготовил для короля маг Арвуд. Как только после приёма этого снадобья у Борлинга появилась сыпь, Ярвик убедился в собственных догадках: король бесплоден.

Этой информацией нельзя было не воспользоваться, но сделать это нужно было с умом. Необходимо всё взвесить. Если известить короля о том, что его супруга изменила ему и понесла от другого мужчины, то королеву сразу же ждет публичная казнь. Как и ее любовника.

Ярвик сомневался, что отправить на верную смерть родную сестру своей госпожи – хорошая идея. Нужно было окончательно убедиться в том, что Ванхильда не станет горевать о своей младшей бесполезной сестренке. Но, набраться смелости и спросить об этом рыжую ведьму напрямую, было непросто. Даже если Ванхильда даст добро на то, чтобы Салмира погибла, то как можно без последствий для себя сообщить королю о неверности супруги?

Торговец решил донести до короля весть об измене жены чужими устами. Для этого он заплатил безродной уличной девке, которая вовремя попалась королю на глаза, и тот не удержался. Он, имея склонность к плотским утехам, сразу же сделал ее своей очередной любовницей. Борлинг потащил «даму» в комнату на одном из постоялых дворов. Это место стало для них привычным. Внебрачная связь короля с торговкой удовольствиями даже пошла на пользу для придворных: Борлинг стал проявлять чуть меньше жестокости, чем раньше.

И вот, после очередной бурной ночи Борлинг проснулся и не обнаружил возле себя свою очаровательную спутницу, зато рядом с кроватью осталась записка.

«Борли! Ты всё время беспокоишься о том, чтобы я не наплодила тебе бастардов. Но волноваться не о чем. Моя бабка когда-то занималась травами и понимала в людских болячках, вот я кое-что от нее и усвоила. Твоя сыпь… говорит о том, что ты – бесплоден. И всегда был таким. Я вынуждена уйти. Так надо. Не ищи меня больше».

Король не верил своим глазам, читая эти строки. Тут же на пол с грохотом полетела посуда и подсвечники со стола. Борлинг в ярости выскочил с постоялого двора с криком «Где она?!». Он схватил за грудки хозяина, но тот только пожимал плечами и дрожал. Такого предательства Борлинг не ожидал. Мало того, что любовница его бросила и испарилась в неизвестном направлении, так еще и жена, получается, родила ребенка от кого-то другого. Ведь ему всегда не давал покоя рыжий цвет волос принцессы Эйды. Вот оно что!

Но сразу довериться словам уличной девки и не проверить их правдивость, было бы опрометчиво. Поэтому Борлинг решил сначала вызвать к себе мага Арвуда и Ярвика.

- Лорд Арвуд! – грозно произнес король. – Я хотел бы, чтобы Вы, как алхимик и врачеватель, просветили меня насчет моей способности иметь наследников.

Арвуд призвал на помощь всё свое хладнокровие, чтобы не выдать волнения, которое его переполняло.

- Ваше Величество, - спокойно ответил Арвуд. – У Вас уже есть наследница. Принцесса Эйда.

Ярвик понял, что Борлинг уже получил «счастливую» весть, и теперь только ждал своего часа.

- Хватит изворачиваться! – заорал король. – Я хочу знать, могу ли я и мог ли раньше иметь наследников?! Вы, как алхимик, должны были уведомить меня о моем бесплодии. Оказывается, я никогда не мог иметь детей!!!

Ярвик присел на одно колено и поклонился.

- Это моё упущение, Ваше Величество! – сказал он с нарочитой покорностью. – Я не доглядел. Я должен был проверять все снадобья, которые Вам давал Арвуд. Видимо, они и привели к этой болезни.

Ярвик не мог упустить возможность переложить вину с матушки природы на ненавистного мага-конкурента.

- Почему Вы вообще решили, что бесплодны? – Арвуд не поддавался на провокации.

- Что означает эта сыпь? – спросил король язвительно, указывая на свое лицо и шею.

- У Вас аллергия на один из ингредиентов, - пояснил маг.

- Это реакция на то, что Вас отравили, Ваше величество, – подытожил Ярвик. – И, боюсь, это действительно свидетельствует о том, что Вы – бесплодны. Лорд Арвуд должен был знать об этом!

Арвуд уже не защищался. Он понимал, что в представлении короля, маг обязан был ему сообщить!

- Ваше молчание, лорд Арвуд, я расцениваю, как предательство! – прошипел Борлинг. – Вы снова будете взяты под стражу!

- Ваше Величество, - обратился к Борлингу Ярвик, краем глаза глядя на стражу, которая уводила мага. – Простите, что спрашиваю, но… как быть с… возможным отцом ребенка?

Борлинг испепеляющим взглядом посмотрел на торговца.

- Если ты хочешь что-то сказать, то выкладывай!

- Не хочу делать скоропостижных выводов, - продолжил Ярвик, - но, если я правильно понимаю, то одинаковый цвет волос у … принцессы и человека, часто посещавшего дворец, - не случайность.

- Кого ты имеешь в виду?! – выпучив глаза, прорычал Борлинг.

- Я говорю о Сите Черноруком, нашем рыжеволосом седопыте, - выдохнул Ярвик.

- Ты уверен? – уточнил король.

- Не хотелось бы ни на кого навести напраслину, но … факты говорят об этом, - осторожно сделал вывод Ярвик.

Через минуту стража уже шла по приказу короля арестовывать Сита Чернорукого.

Король отправился в опочивальню своей жены. Та кормила маленькую принцессу, и, увидев мужа, ноздри которого раздувались, а глаза горели бешенным огнем, испугалась.

- Как ты могла, сука?! – взревел король и наотмашь ударил Салмиру по лицу.

Слёзы брызнули из глаз молодой королевы. Принцесса Эйда заплакала, но Борлинга это не останавливало.

- Говори, мразь! От кого ты родила?! – продолжал неистовствовать король. – От этого рыжего ублюдка?! Этого хитрого молокососа?!

В этот момент в опочивальню вбежала Китилла.

- Ваше Величество, что Вы делаете? – взмолилась она. – Прошу, не надо!

- А ты! Ты ведь всё знала! – переключился король на служанку. – Ты видела, что он ходит к ней!

Борлинг схватил Китиллу за горло. Та начала задыхаться, а Салмира не смела даже слова произнести, и только плакала.

- Ты покрывала их обоих! – продолжал орать Борлинг. – Знала, что моя жена мне изменяет с этим… инквизиторским прихвостнем! Вы все сдохнете! Ты вместе со своей подружкой и Ситом Черноруким!

Борлинг с силой толкнул Китиллу на пол, и та упала, не находя в себе сил подняться, а только хрипела и откашливалась.

- За измену королю – смерть на костре! – произнес король. – Лорд Зилгейн будет рад. А в Хинс-Бауэре пусть развешивают траурные флаги!

Король был в ярости. Он хотел расправиться над всеми своими врагами, но не хотел быть опозоренным как рогоносец. Поэтому и не спешил с королевским судом, на котором однозначно был бы вынесен смертный приговор всем.

Приближался 832 год от каменного ливня. В темнице уже томились Сит Чернорукий, маг Арвуд, Китилла и даже Салмира. Каждый был помещен в отдельную камеру.

Когда Китиллу привели в подвал Раскаянья, она с ужасоим увидела на дыбе своего измученного брата. Она взмолилась и попросила встречи с королём. Тот не спешил приходить на просьбу, но любопытство все-таки взяло верх.

- Ну и, что ты хотела мне сказать? – язвительно спросил он перепуганную пленницу.

- То, что я догадываюсь, кто может быть отцом принцессы, - прошептала Китилла, потупив взор.

- Ну, удиви меня, - усмехнулся король.

- Это – мастер Мэйгил, - произнесла Китилла, глядя прямо в глаза королю. – Сит Чернорукий никогда не был у королевы Салмиры, а вот мастер Мэйгил приходил к ней. Скорее всего, он и есть отец ребенка, а не Сит. И у него – светлые волосы.

- Ты пытаешься переложить вину с сообщника на мертвого телохранителя? – обвинил Борлинг девушку. – Кого же мне тогда наказывать? Всех отпустить на волю? Не ври мне!

- Нет, я говорю правду! – твердила пленница. – И мастер Мэйгил... он жив. Сит Чернорукий думал, что убил его, но, видимо, тот выжил. Кажется, я видела его возле дворца уже после известия о его смерти. Ваше Величество! Умоляю! Прикажите Ситу Чернорукому отправиться на поиски мастера Мэйгила. Только он способен на это.

- На что ты надеешься? – спросил король. – Что я отпущу Чернорукого? Нет. Теперь я буду усиленно искать телохранителя мага. Может быть, я проявлю милосердие, и палач задушит тебя, прежде чем подожжет хворост под тобой!

Бедная девочка от безысходности пыталась спасти хотя бы своего брата. Надежды было немного, что король поверит. Но попытаться стоило.

Ради того же любопытства Борлинг устроил допрос своей жене по этому вопросу. На удивление, королева Салмира подтвердила версию Китиллы о том, что отец ее ребенка – не Сит Чернорукий, а мастер Мэйгил. Она, похоже, сама хотела спасти возлюбленного. Но больше всего ее сердце обливалось кровью при мысли о будущем своей маленькой дочурки.

Ярвик для себя решил, что ему выгоднее будет, если маг Арвуд пока еще поживёт. Нужно постараться вытащить из него побольше информации. А вот королева со своим любовником и подружкой пусть отправляются на казнь.

Борлинг прислушался к совету торговца и назначил дату казни троих государевых преступников. Весть разлетелась по всей Лигарии.

Чиззи Беззубый, находясь за стойкой своей таверны «Каменный ворон», не успел и слова сказать, когда внутрь вошел старик в капюшоне, быстро бросил кошель перед Чиззи и глухо произнес:

- Немедленно дай знать Борову, Клыку, Тесаку и Колуну, что они мне нужны. Живо!


Рецензии