Горящие уголья

   Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
   Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. (Рим. 12, 20-21)

   Не ложатся на душу эти горящие уголья. В святоотеческих комментариях говорится, что это воспитательный пастырский прием. Не люблю я воспитательные приемы, ну да и цепляться к слову не люблю. Написал, ну и написал, прием, так прием.

   А недавно Гаянэ Шарафян озвучила  другой взгляд: «горящие уголья» - ошибка перевода и толкования, а в оригинале «пепел покаяния» (в то время при покаянии посыпали голову пеплом).
   Не знаю, правомерно ли это, но как с этим пеплом заиграла фраза!
   Делай врагу добро, и это добро приведет его к покаянию, не становись сам злым, а своим добром уничтожай зло в другом человеке.




Фотография Галины Карасевой


Рецензии
Абсолютно верно, меня эта фраза всегда возмущала. Чего стоит добро, сделанное с целью причинить зло?! И это говорит апостол Христа! А в данном переводе всё встаёт на своё место.

Сергей Булыгинский   26.02.2019 19:32     Заявить о нарушении
Мне тоже очень понравилось. Именно становится на место.

Христина Либенсон   26.02.2019 23:32   Заявить о нарушении