445. О нашем последнем уходе

445.

О НАШЕМ ПОСЛЕДНЕМ УХОДЕ

Как-то старик Накамура сказал мне: «Рано или поздно мы все отправимся в свой последний жизненный путь и пересечём черту живого мира, ступив в нашу вечную обитель, где нам всё будет известно и ясно. Эта вечная обитель освещена светом знания, где прошлое, настоящее и будущее высветлены, как уже свершившаяся данность. Время небесное течёт медленнее по сравнению со временем земным, и всё там имеет свои места и свои пределы. Там многие души ещё не родились, но уже знают своё предназначение. В ту обители души приходят загрязнёнными, а уходят очищенными, перерождаясь в нашем мире уже в новых телах. Стоит только кому-то прикоснуться к тому миру, и он уже знает, что произойдёт в этом мире. И этому есть доказательства».

И он дал мне один старинный текст, который я перевёл так:

НОВАЯ ДОЛЖНОСТЬ ХУ ПЭН-НАНЯ

(О чём не говорил Конфуций)

Когда достопочтенный Ху Пэн-нань исполнял дело,
Производя инспекцию в запретном граде знаний,
Узнал, что его старшая сестра вдруг заболела,
Отправился, чтоб повидать её, без колебаний.

Сестра уж впала в забытье, но голос брата слыша,
Приподнялась, чтоб его видеть, лёжа на постели,
Произнесла фраз несколько губами еле-еле:
- «Что? Брат, чтоб в долгий путь пуститься, уж из дома вышел?

То, что пришёл он навестить меня – это прекрасно,
Но надо ему к себе домой срочно возвращаться»!
Домашние подумали, что это - бред несчастной,
Ху отказался уходить, хотел с ней попрощаться.

Тогда, руку подняв, она его вдруг оттолкнула,
Домашние никак понять тут не могли, в чём дело.
Ушёл домой Ху. Тут к ней средняя сестра подсела,
Той стало лучше, с облегчением она вздохнула,

Сказала: «Как я только умерла, конвой явился,
Чтоб проводить меня к духу-правителю к ответу,
Но по дороге, когда шли, служитель появился,
Сказав: «Вы зря её ведёте, никого там нету,

Хранитель города, дух старый, послан с повышеньем
На должность новую, а новый дух лишь прибывает,
Кто будет заниматься тут её судьбы решеньем?
Ведите подсудимую назад, пусть отдыхает».

Спросил мой провожатый: «Кто же новый дух-хранитель»?
- «Столичный цензор Ху Пэн-нань - ответил тот поспешно, -
Пока не прибыл к нам на службу новый повелитель,
Не принимаем мы к себе ни праведных, ни грешных».

В испуге я очнулась, и Пэнь-наня увидела,
Сидящего со мною рядом у моей постели.
Поэтому настойчиво домой и отсылала,
К нему пойдите, посмотрите, что с ним, в самом деле».

Всё сделали, как та сказала. Ху уж искупался,
Надел парадные все одеянья и молился,
Затем скоропостижно, не болея, в миг скончался,
Как будто при параде всём в свой дальний путь пустился.

(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии