Большая грудь и цимес

Большую часть времени мы проводим в Новомм Уренгое, где я работаю. Кукла Лена полярной ночью из дома выходить одна боится. И, от нечего делать, она пристрастилась к кулинарии. Причем описания приготовления различных блюд, взятые из интернета, ее не удовлетворяют. Она всегда старается поговорить с тем человеком, который данное блюдо сам хорошо готовит. Таким же образом кукла Лена решила овладеть и секретом приготовления цимеса. С этой целью мы сегодня едем в Бней-Брак. По дороге случаю новости, которые израильское радио как обычно подает в фривольном стиле:
— Представитель Российского МИД Мария Захарова заявила: «Признание Голанских высот израильскими разрушает международное право». На фоне коллизий с Крымом этот пассаж не может не вызывать улыбку. Впрочем, и сама Мария Захарова, особенно в красном платье, выглядит удивительно пикантно!...
Бней-Брак — это формально отдельный город, но, фактически район большого Тель-Авива, где живут ортодоксальные иудеи и вообще, в нем царит атмосфера восточноевропейского местечка (см. картинку над текстом)
Там есть много маленьких семейных ресторанчиков с традиционной еврейской кухней. В Бней-Браке еще витает настоящий еврейский дух, и там еще готовят настоящий цимес и куриный бульон с клецками. Там кукле Лене и предстояло познакомится с секретами приготовления цимеса.
Но нравы в Бней Браке строгие. На шабат там дороги перегораживают цепями, чтобы машины не ездили и, таким образом, не нарушали шабат. А женщины там должны быть одеты «скромно», то есть юбка ноже колена и плечи закрыты. Юбку кукла Лена надела длинную, а вот про плечи забыла.
Поэтому заезжаем в торговый центр, чтобы купить ей что-то прикрывающее плечи. В торговом центре на ее пути встает магазин косметики — она там зависает, как обычно надолго, а вопрос покупки футболки легкомысленно доверяет мне. Мол, все равно, «одену только один раз». Но, как оказалось, и один раз — это совсем не мало....
Продавщица меня уговорила купить именно эту футболку. Мол, «в этом сезоне в Израиле это последний, пока приглушенный, писк моды. Когда на футболке нанесена голограмма, а не рисунок. Вашей женщине это обязательно понравится» ....
Как оказалось, фокус этой футболки заключался в следующем — даже при полном отсутствии бюста, при взгляде в анфас, голограмма зрительно создает впечатление груди размером никак не меньше третьего.
А у куклы Лены от природы третьи размер. Плюс еще три размера дает голограмма....
Заходим в маленький семейный ресторан. Кукла Лена просит позвать кого-нибудь, кто говорит на русском. Для Израиля требование вполне легитимное. Хозяйка ресторана говорит, что на русским говорит ее мама. Приходит мама — старая местечковая еврейка.
— Я его шикса, — представляется ей кукла Лена.
«Шикса», в переводе с идиша, означает «нееврейка, проживающая в блуде с евреем» Я этот термин всегда употребляю в хорошем смысле этого слова. Но, вообще-то, у этого слова общепринятая коннотация отрицательная. С упором на низкую мораль этой женщины.
Поэтому при слове «шикса» старая местечковая еврейка заметно вздрагивает. Но кукла Лена этого не замечает и переходит к животрепещущим вопросам приготовления цимеса.
А, тем временем, в ресторане начинается какое-то непонятное оживление. Потом под руки приводят старого еврея в ермолке, как оказалось, папу хозяйки заведения. У него на носу очки, явно с большим количеством диоптрий.  Его подводят к кукле Лене и он, поправив очки, пристально всматривается в бюст моей возлюбленной. С неприлично маленького расстояния. Пока, наконец, не выдавливает из себя: «Я извиняюсь спросить, Вы кто? Я ведь всю жизнь считал, что это ложь, внедряемая в незрелые умы. А эта прекрасная утопия оказалось правдой!».
— Я его шикса, — сообщает ему несколько озадаченная таким поведением дедушки кукла Лена и, жестом утонченной небожительницы, показывает на меня.
— Понима-аю, — протяжно говорит старый еврей в ермолке и нехотя переводит взгляд на меня, — Я живу давно и помню многое. Но такой прелести... .
— Вы хотите мне что-то сказать? — спрашиваю я несколько раздраженно дедушку, — к примеру, что об этом сообщается в Талмуде?
— На этом особо сосредоточили свое внимание каббалисты — Аризаль и Виленский Гаон, — отвечает мне старый местечковый еврей, — но Вам по этому поводу мне сказать нечего. Впрочем, нет. Я хотел бы просто пожать Вашу мужественную руку. Ведь дела наши скорбные обстоят невероятно хорошо, не так ли?
— Быстро переведи, что он про меня сказал! — тактично вмешалась в нашу беседу кукла Лена, — А то знаю я вас...
Я перевел. После чего кукла Лена зарделась, опустила глазки и стала что-то лепетать о своей красоте....  а потом добавила: «Ну что ты ему ответил?»
— Красотка подтвердила, что она действительно приняла иудаизм, чтобы связать свою жизнь с любимым. А что я мог еще ответить?
— Тебе бы лишь меня позорить, нехристь. А ты не мог сказать, что я твоя содержанка и сплю с тобой за деньги? Ну что за манера врать все время!

FS. А еще кукла Лена в эту поездку научилась делать то, что в Израиле называют «Милки»— это холодный молочный десерт из воздушного шоколадного пудинга и взбитых сливок. Делается эта штука за две минуты в специальном аппарате.  Милки, с утреца, перед работой, шлепнув куклу Лену по попе...  «Амохая», — как по этому поводу говорится на идиш. На русский это слово перевести невозможно. «Высшая степень блаженства» звучит слишком пресно.


Рецензии