Like father, like son

Пословица / поговорка: like father, like son

Перевод: каков отец, таков и сын

Эквивалент в русском языке: яблочко от яблони недалеко падает

Пример:

The boy always copied his father. It was very much like father, like son.

Мальчик всегда повторял повадки своего отца. Действительно, каков отец, таков и сын.

     Пришла мне эта поговорка в голову ещё в далёкие девяностые. После того, как Лужков пошёл навстречу москвичам и установил нормы жилых прожиточных площадей.
     Так вот, мы с женой «подсуетились» и прописали только, что родившегося у жены сына мальчика в свою квартиру. Потом выбили разрешение в Исполкоме на приобретение квартиры за наличные, в ту пору в моду входили кооперативы. И вот долгожданный момент настал - наш сын переехал со своей семьёй в трёхкомнатную квартиру. Но как это часто бывает у молодых -  семья стала распадаться. Постоянные командировки, появились девочки «на стороне». Стало понятно, что семья долго не протянет.
     Нужно было принимать активные действия. Как говорил Владимир Ильич Ленин: «Социализм - это учёт и контроль».
     Мы занялись обменом своей квартиры на другую, поближе к сыну. Нам удалось невозможное - мы приобрели квартиру напротив его дома и могли наблюдать его возвращение домой после «очередных переговоров». Но сами знаете, чем всё таки это заканчивается. Они развелись.


Рецензии