Пароход хорошо, самолёт хорошо, а олени лучше

(Специально для рубрики сообщества ФБ: «Читаем дома, читаем вместе»)

09.03.2019 г.

Книгу, о которой решила рассказать на этот раз, я покупала для себя – «Елка, которая пароход», написанная Ая Эн. То есть, несмотря на оформление обложки, внутреннее оформление и по-детски весёлое название, изначально не собираясь её дарить кому-то. Не скажу, что часто, но я делаю себе (или своему «внутреннему ребёнку»? ;)) ) такие вот презенты. (Позвольте, сохранить втайне, почему одним из таких подарков самой себе было предназначено стать данной книге. Секрет, одним словом)) ).Однако с удовольствием поделюсь со взрослыми своими впечатлениями и сопутствующими… мыслями))

Сюжет пересказывать не буду. При желании, его можно прочитать в виде аннотации к книге. Но, понятное дело, это мало что вам даст (конечно, если вы – книжный читатель, а не читатель аннотаций)))

Наверное, жанр данного произведения можно определить и как-то иначе, но я бы назвала его, в некотором роде «детским бытовым детективом»))) Главный герой книги и, как минимум, парочка главных персонажей – основной паровоз (или пароход, кому как больше нравится)))), которые тащат за собой,  вначале нехитрый рассказ, но потом, «набирая обороты», превращают историю в интригующее повествование. Разные по возрасту, образованию, полу, социальному положению они, разумеется, имеют не только разные точки зрения, опыт, возможности, но и, как оказывается, очень гармонично дополняют друг друга. Иначе бы этот «летящий паровоз/ – в коммуне остановка»))), наверное, превратился бы в добротную… детскую карусель.

Как уверяет автор, книжка основана чуть ли не на реальных (таких же, как и стиль повествования – синкретических))) событиях. Так оно или нет, на мой взгляд, – личное дело читателя. В конце концов, всё равно каждый для себя решает сам: «был ли передан Максим Максимычем некоему литератору «Дневник Печорина» или же другой автор всё это сочинил сам, включая некоего, «публикующего этот дневник», литератора))).   
 
…Не скажу, что книжка (это не уничижительное название, а синоним маленькой по объёму  книги, если что))) не вызывала у меня по ходу чтения вопросов. Всё-таки, читала её я – взрослая уже тётя, а не мой абсолютно доверчивый и добродушный  «внутренний ребёнок».  (Ну, или «читали мы вместе» ;) :) ). А поскольку и сама порой люблю писать «синкретические» тексты, то единственный вопрос, всё-таки, озвучу. Аналогичный вопросец (ну, или его вариации) задавали взрослые читатели и мне (я выкладывала свои истории на одном из литературных сайтов). Типа: «На кого рассчитано сие произведение?» и (почти дословно): «…маленькие детки так не думают и не говорят». Упреждая такого рода недоуменные вопрошания, я, вообще-то говоря, довольно чётко указывала - «где же мой адресат» (с) )). Из чего следует, что пишущее такое читатели: а) были невнимательны или б) будучи взрослыми (и не только читателями))), спешили судить предвзято. Не хотелось бы уподобляться…поэтому, вначале честно и тщательно проверила текст на предмет подобных «указателей».  Однако ничего похожего не обнаружила.  В итоге, повторюсь, у меня возникли именно такие же вопросы к автору. Были и другие. Но если начать их задавать, то искушенный взрослый ум сразу сумеет реконструировать фабулу и читать будет уже не так интересно. Задав же свой «двойной» вопрос, я тоже косвенно дала понять читающим меня здесь взрослым: данная книжка, на мой взгляд, вряд ли, для младших школьников или даже подростков.

Писать такой текст (кто бы спорил!) - увлекательное и захватывающее занятие. Другое дело, зачем автор его пишет. Во-первых, как уже было сказано – это может быть просто очень приятным и весёлым занятием, иногда даже схожим с «состоянием потока» (кто понимает, о чём я). Во-вторых, автор данной книги перечислила, как минимум, нескольких потенциальных читателей: это те, кто стал, по её словам, прототипами героев произведения. Есть ещё вариант (и ничего крамольного, опять же, на мой взгляд, в этом нет) – это такая саморефлексия-самотерапия или что-то вроде того. В идеале: здОрово, когда «сшитое по себе» (для себя), - оно оказывается «впору» кому-то ещё. Иными словами, находит в нём отклик, а подспудно, возможно, даже «врачует»…

В общем, если не сильно умничать и придираться к автору, «Ёлка, которая пароход» -история с интригующим детским названием и недетским виденьем, причем, с разных точек зрения. И, скорее всего происходящее на страницах книги (особенно вначале, до «взросления» главного героя), время от времени, станет отсылать вас памятью в собственное детство. Возможно, процесс сей будет у вас происходить параллельно, а может, вы неожиданно начнёте в чём-то сравнивать себя в том же возрасте с персонажем книги. В любом случае, скучно быть не должно.

Ну, а что же вы вынесете по прочтении? А на этот вопрос, кроме вас самих, никто ответить не сможет. Такая уж это книжка.)))  Читайте и радуйте своего «внутреннего ребёнка». И не удивляйтесь, если в какой-то момент он начнёт вас перебивать, чтобы рассказать свою,  невымышленную, но почему-то позабытую вами, историю.



---------------------------------------------------------

*) «Пароход – хорошо, самолёт хорошо,/а олени – лучше» - в заголовке исп. слова из песни: «Увезу тебя в тундру» (Музыка - М. Фрадкин, текст - М. Пляцковский)


Рецензии