Амос Этингер. Мало что осталось
покрыли камнями,
а морской берег многоэтажными домами.
Кожу твоего лица
покрыли косметикой,
а твои глаза искусственными ресницами.
Что осталось от города,
который когда-то был морским городом?
Что осталось от тебя,
которая когда-то была моя?
От силы песня,
от силы сон,
от силы воспоминания,
и завтрашний день в котором уже нет города,
и завтрашний день, в котором уже нет
тебя.
Свидетельство о публикации №219031100586
Борис, ваш перевод можно назвать утонченным, вы
сумели передать настроение Амоса Этингера
***
мой город исчезает на глазах
остались лишь одни воспоминанья
где тополь под окном?
где куст жасмина
разбавленными стали вина...
а что осталось от тебя?
потухшие глаза и вялые ресницы
ты опускаешь веки в тишину
и образ мой в глазах твоих двоится
под музыку Леграна я грущу
прощаюсь с прошлым
и в песок уходят годы
но музыка в душе ещё звучит
в мажоре и в миноре слышу ноты
мой город исчезает на глазах...
Алла Богаева 15.03.2019 21:25 Заявить о нарушении