Сложность транслита

Иван Егоров ответил Andrey
Andrey, aaaa... Za;em? Stavit; palki v kol;sa li;; potomu, ;zto “nu v drugich ;e jazykach jest; strannyje pravila ;t;nija, po;emu by i v russkom n; sd;lat;? Vs; ravno vyu;at, jesli zachot;t”? Tol;ko vot n; zabyvaj, ;zto tot ;e anglijskij im;jet n; takuju zaputannuju grammatiku, n;;eli russkij. Odno d;lo, kogda slo;naja orfografija objasn;na istori;eski, i sovs;m drugoje, kogda jejo dobavl;jut “;ob por;at;”. N;t, objasn;j ;em cho;e;;, no eto n; im;jet pri;iny i povoda.
***
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ивану
Я не принадлежу к тем юзерам, которые пришли на этот сайт, чтобы поржать. В детстве, учась в школе, я ознакомился с латинским алфавитом, и пришёл к двум выводам: 1.Он лучше русского. 2.Нам бы такой. Но первые мои транслиты не отличались от тех, что представлены на этом сайте. Пришлось создавать новые, и так много лет. Меня не устраивает никакой транслит, где есть либо йот на конце слова, либо е в качестве ь, либо буква с диакритикой. Но в то же время надо как-то выражать мягкость согласных. Но как? Задача оказалась не из лёгких. Некоторые мои системы столь сложны, что 10% населения России их не освоит. Система Проск - не сложная, хотя лучше сделать что-то попроще, если это возможно. Но если нет - то нет. Небольшая степень сложности допустима, если нет другого выхода. И это не затем, чтобы затруднить людей. Точно также и в других языках - сложные орфографии - не прихоть, а необходимость. Хотя Борис Лысяк предлагает упростить все орфографии языков мира до предела. У него нет никаких шансов, так как простые транслиты - это маргинализм, системы Яковлева - тоже.
***
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Andrey
Что касается английского языка, то у меня сложилось впечатление, что там самая запутанная грамматика. В 1990-м году я кое-как сдал этот предмет на 4. Если взять английское предложение, и перевести все слова, выйдет полная тарабарщина. Просто набор слов, не имеющих никакого смысла. Если взять просто фразу из английского, допустим "никогда больше", и перевести слова, то будет "высокий так". Этот пример не из жизни, просто схематично. Этот язык будет посложнее китайского.


Рецензии