Внимание! Враньё либердосовское!

   Прочитал я всю статью нижеприведённую. Но привожу и отвечаю только на часть статьи - её начало. Будя время, отвечу на всю статью - демагогию и лживость, трепачество этого либердоса. Мои комментарии отмечены ***.

newizv.ru.
Март 1939-го: в чем была самая большая ошибка Сталина .
Вчера, (14.03.2019) 17:32
80 лет назад, в марте 1939 года, СССР упустил отличный шанс покончить с Гитлером и германским фашизмом.
Сергей Баймухаметов, историк, публицист.
Президент Владимир Путин на пресс-конференции в Братиславе в феврале 2005 года объявил:«С целью обеспечения своих интересов и своей безопасности на западных рубежах Советский Союз пошел на подписание этого пакта Молотова-Риббентропа с Германией».
Повторим: «С целью обеспечения своих интересов и своей безопасности на западных рубежах».
На этом и предлагаю остановиться. Посмотрим с точки зрения циничной, прагматичной. А то мы все время занимаемся тем, что даем отповедь Западу.
Давайте без оглядки на Запад, давайте спросим себя: выгоден был пакт Молотова – Риббентропа нам? Обеспечил безопасность или нет?
Вынесем за скобки идейную составляющую советско-германских отношений тридцатых годов. То, что в названиях «Российская социал-демократическая рабочая партия» (РСДРП) и «Национал-социалистическая рабочая партия» (НСДАП) ключевые слова – «социалистическая рабочая».
Вспомним, в романе Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» начальник фашистского концлагеря в разговоре с узником, старым большевиком-ленинцем, горестно недоумевает: почему мы воюем друг с другом, ведь мы - братья! Да, начиная с песен – как отражения и выражения массовых чувств. Их революционные и боевые песни естественно перетекали друг в друга. «Смело, товарищи, в ногу» становится песней немецких коммунистов, а потом - маршем нацистских штурмовиков (!). Вся пионерия СССР с 30-х годов пела:
Средь нас был юный барабанщик,
В атаках он шел впереди
С веселым другом барабаном,
С огнем большевистским в груди,
не подозревая, что это перевод на русский язык песни немецких коммунистов Derkleine Trompeter (1925). Потом нацисты переделали ее в «Песню Хорста Весселя» - гимн штурмовиков, а затем – гимн НСДАП, второй, неофициальный гимн нацистской Германии. (См. подробней книгу Владимира Фрумкина «Певцы и вожди», Оттава, 2017.).


   ***  Когда, в 50-х годах, был я пионером, то я со всеми пионерами пели эту песню "Юный барабанщик", отлично зная, что слова песни являются переводом, с немецкого языка на русский язык, песни немецких коммунистов. У "Песня Хорста Весселя" - мелодия другая, чем в песне немецких коммунистов "Юный барабанщик". Я смотрел текст "Песня Хорста Весселя" в различных переводах. Мой вывод. Текст "Песня Хорста Весселя" совершенно не совпадает с текстом "Юный барабанщик", который в переводе на русский язык. Он не совпадает по всем статьям. В "Песня Хорста Весселя" сказано, в общем виде, только обо всём идейном и реальном всего нацистского движения, но в песне  "Юный барабанщик" сказано только о юном большевике, который погибает, воюя за дело большевиков. Заканчивается песня так. "Погиб наш юный барабанщик, Но песня о нём не умрёт". Сама концовка песни - главное - говорит о том, что речь шла только о юном барабанщике. Тексты не совпадают во всём. Текст и мелодию "Юный барабанщик" я отлично помню.
Даю текст песни "Юный барабанщик".
Песня "Юный барабанщик".
Мы шли под грохот барабанов,
Мы смерти смотрели в лицо.
Вперёд продвигались отряды
"Спартаковцев" - смелых бойцов.
Средь нас был юный барабанщик.
В атаках он шёл впереди,
С весёлым другом барабаном,
С огнём большевицким в груди.
Однажды ночью на привале
Он песню весёлую пел,
Но пулей вражеской сражённый,
Допеть до конца не успел.
Промчались годы боевые.
Окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нём не умрёт.
Как мы видим, песня действительно не умерла.
Утверждение о том, что мелодия и текст песни "Юный барабанщик" совпадает с "Песня Хорста Весселя" - враньё.


Рецензии