Долгожданное счастье
Прошел месяц.
Анна пришла домой уставшая, включила свет в спальне, на тумбочке стояла фотография матери. Анна села на пол возле тумбы, стала смотреть на фотографию матери и разговаривать с ней. (Мамочка мне тебя так не хватает, моя жизнь словно иссякла после того, как я тебя потеряла. Мне очень плохо жить в гордом одиночестве. У меня никого нет.) Заработав небольшое количество денег, за счет своих картин, она покупает небольшой домик. Собрала свои вещи и фотографию своей матери. Придя к Эльзе, она сказала, (Эльза я переезжаю жить в другой город.) Эльза поняла, что ей больно переносить гибель матери. Анна дала подруге листок, где был написан адрес ее нового места жительства. Анна обняла Эльзу и сказала (Спасибо тебе за все, приезжай я буду ждать.) Анна села в карету и отправилась в путь. Ее путь шел целые сутки. Приехав на место, там стоял дом, который ждал свою новую хозяйку. Кучер открыл дверь кареты и сказал (Сударыня мы прибыли на место.) Анна вышла из кареты заплатила кучеру и сказала (Спасибо вам большое) Зайдя в дом она увидела красоту всего дома, пройдя в спальню она открыла дверь на балкон из которого открывался чудесным вид на пруд, по которому плавали утки. Не далеко от ее дома находилась красивая, алея с цветами, по которой гуляли жители этого города. Вечером Анна пошла прогуляться по вечерней алее. Вдруг к ней подошел человек и сказал ей (Девушка я увидел, как вы гуляете по алее, вы очень грустите, разрешите составить вам компанию и поднять вам настроение?) Анна повернулась и увидела перед собой статного молодого человека в дорогом костюме. Она спросила (А кто вы?) Тот ответил (Разрешите представиться, Чарльз Милани) , сын Боярина Антонио Милани.) Они гуляли очень долго в конце прогулки Чарльз сказал (Анна вы мне очень понравились, я хочу пригласить вас завтра вечером на прогулку верхом на лошадях.) Она ответила (Хорошо я подумаю) Чарльз сказал (Я пришлю за вами карету она будет ждать вас на том самом месте, где мы с вами встретились.) Он завел левую руку за спину, а провой взял руку Анны и поцеловал. Пара разошлась. Тем временем Эльза начала читать адрес Анны. Она решила поехать к ней и поздравить ее с новосельем. Она отправила письмо Анне что она собирается приехать. Анна сидела на балконе и писала картину с изображением того самого пруда. Вдруг она услышала стук в дверь, подойдя она открыла дверь там стоял посыльный и держал лист бумаги, завернутый в рулон и заклеен воском. Он сказал (Сударыня вам письмо) Анна сказала (Спасибо сударь) И дала ему чаевые. Узнав, что подруга собирается приехать, она стала готовится к ее визиту. На следующий день Анна одевает свое любимое платье цвета рубина и уходит на то самое место, где она встретилась с Чарльзом. Придя ее, ждала карета. Кучер помог Анне сесть и повез прямо в поместье Чарльза. Приехав, Анна вышла из кареты и поприветствовала Чарльза реверансом, Чарльз поприветствовал ее поклоном, правую руку протянул к Анне, взял ее правую руку, поцеловал и произнес (Анна вы выглядите очаровательно) Она ответила (Благодарю вас.) Перед ними стояли жеребцы породы Хакне. Пара села на жеребцов и отправилась гулять по парку. За все время прогулки они общались, узнавая друг друга все больше и больше. Чарльз спросил (Анна расскажите не много о себе)
Анна- (Я рисую картины, потом выставляю их на продажу, люблю танцевать. Теперь ваша очередь сударь.)
Чарльз- (Я родился в богатой семье, мой отец Антонио Милани самый известный Боярин в нашем городе, он держит несколько видов породистых лошадей. Отец построил усадьбу не пода леку от города.) Вернувшись обратно, Чарльз пригласил Анну к себе в усадьбу, придя в зал их ждал прекрасный ужин, стояли зажжённые свечи, бокалы под вино, под шампанское, вина разных сортов, и разные блюда. Анна увидела на стене гостиной свои картины, она спросила (Чарльз, откуда у вас эти работы?) Он ответил (Это мой отец покупал у одной девушки на рынке, мне особенно понравилась та самая картина, на которой изображена девушка в белом платье, она напоминает мне о вас.) После ужина Чарльз пригласил Анну выйти на балкон и увидеть красоту всего его поместья. Заинтриговавшись, она согласилась. Чарльз попросил Анну закрыть глаза перед тем, как она выйдет на балкон. Анна закрыла глаза, и молодой человек, слегка приобняв Анну за талию вывел ее на тот самый балкон и на ушко шепнул (Анна открывайте глаза) Она их открыла и увидела перед собой красивый вид на зеленое поле, по которому гуляли жеребцы и красивый закат солнца. Она любовалась всей этой красотой не отрывая глаз. После чего Она сказала (Чарльз я хочу сказать вам спасибо, вы бесподобный человек, я провела бы с вами больше времени, но мне пора идти.) Тот спросил (Мы еще встретимся?) Анна ответила (Думаю, что да) Чарльз спросил (Разрешите мне вас проводить?) Анна с улыбкой сказала (Можно, но только если до кареты) Чарльз ответил (Слушаюсь Сударыня) Приехав домой, она сняла с себя платье и легла спать, засыпая она думала о проведенном времени с Чарльзом. На следующий день Чарльз позвал к себе своего посыльного и попросил, чтобы тот нашел дом Анны и доставил ей письмо. Он нашел дом Анны постучался, Анна открыла дверь и увидела человека стоящего в дверном проеме. Анна спросила (Здравствуйте, вам кого?) Тот ответил (Добрый день, я ищу девушку по имени Анна Морель) Анна ответила (Это я, а вы кто?) Тот ответил (Меня зовут Андре, я от Чарльза Милани. Он просил передать вам письмо.) Анна стала читать это письмо.
(Дорогая Анна. После нашей встречи, я стал думать о вас все больше и больше. Я хочу пригласить вас на ужин, если вы не придете мое сердце начнет раскалываться на мелкие кристаллы. Искренне ваш Чарльз Милани.) Анна прочитала письмо после чего вышла на улицу и сказала Андре (Передайте Чарльзу что я буду присутствовать на ужине.) Андре сказал (Чарльз просит вас одеть то самое платье, в котором вы гуляли верхом на жеребце.) Она приехала в том платье, о котором говорил Чарльз. Он ее встретил и проводил в зал. Спустя несколько минут Чарльз подошёл к Анне и в руке он держал коробочку с дорогим колечком он сел на одно калено открыл коробочку и произнес (Дорогая Анна, я пригласил вас на этот ужин чтобы сделать вам предложение стать моей женой.) Анна прослезилась и про себя подумала (Ты так долго ждала этот момент не упусти его) Чарльз долго не получал ответ от Анны, так как Анна не знала, что и ответить. После всего происходящего Анна сказала (Чарльз я согласна стать вашей женой.) Их ночь проходила незабываема. Утром Анна уехала обратно домой. Спустя несколько дней, Чарльз снова отправляет своего посыльного с просьбой передать Анне что они через месяц сыграют свадьбу. Спустя месяц к Анне приезжает ее подруга Эльза, стучится в дверь. Анна открыла дверь и увидела свою подругу. Анна произнесла (Эльза ты приехала, я так скучала без тебя!) Подруги сидели и общались, Анна сказала (У меня через месяц будет свадьба, я выхожу замуж.) Эльза спросила (И кто он этот красавиц?) Анна ответила (Его зовут Чарльз Милани, он сын известного боярина Антонио Милани, а я всего лишь простая городская девушка, торгующая картинами.) Эльза спросила (А ты хоть знаешь кто на тебя клюнул?) Анна ответила (Я знаю всего лишь что он сын боярина) Эльза сказала (Это самый обаятельный мужчина во всем городе. Он нравится практически всем девушкам. Ты его всем сердцем полюбила?) Анна ответила (Конечно, да, то не стала бы я принимать предложение Чарльза.) Эльза громким голосом произнесла (Так это же хорошо!) Анна сказала (Эльза я хочу, чтобы ты присутствовала на моей свадьбе, а до нее поживи со мной мне будет веселей. Эльза сказала (Не переживай подруга я всегда с тобой. Прошел месяц. Наступает день свадьбы новобрачных. Эльза сказала (Ну что подруга мы сделаем из тебя принцессу.) Она принесла ей белое платье и туфли. И начала ее готовить к свадьбе. Анна надела на себя белое платье, Эльза сделала ей шикарную прическу и вдруг к дому Анны подъехала шикарная карета с тройкой белых лошадей. Эльза тоже успела переодеться в роскошное платье. После чего они сели в карету, и кучер повез девушек в усадьбу Чарльза. В наступивший день, свадьбы начали собираться гости родственники и друзья Чарльза Милани. Карета с девушками подъехала прямо ко входу в поместье. К карете подошел швейцар и открыл дверь, девушки вышли и подошли ко входу. Возле входа в поместье стояли еще два швейцара. Анна сказала (Я невеста Чарльза Милани.) Ей открыли двери, и они вошли в роскошный зал, который был завешан ее картинами. Вдруг Эльза произнесла (Анна ведь — это твои картины, так вот кто их покупал!) В зале ходили официанты, нося на руках подносы с бокалами шампанского, по бакам были две большие лестницы, которые вели в зал, где собрались гости и ждали невесту жениха. В этом зале тоже весели работы Анны. В зале на потолке висела большая круглая хрустальная люстра. Перед дверями стояли швейцары, они увидели двух девушек, сверкающих своей красотой, и были ошеломлены, они окрыли двери. Войдя в зал, весь народ отошел в стороны чтобы дать дамам пройти. Отец Чарльза, Антонио увидел невесту и спросил у сына (Что это за девушка?) Чарльз обернулся и увидел даму в роскошном белом свадебном платье, с вуалью, шляпой на голове, опущенной в левую сторону. Чарльз произнес. (Леди и Джентльмены, прошу внимания, перед вами моя невеста Анна Морель и ее подруга Эльза Лисарди!) Весь зал стал громко аплодировать, после чего музыканты начали играть музыку, и Чарльз подошел к невесте и сказал (Сударыня разрешите пригласить вас на танец?) Анна ответила (Я согласна сударь.) Чарльз взял левой рукой Анну за талию, а правой рукой за ее руку и начали танцевать. Свадьба проходила очень красиво. К Эльзе подошёл молодой человек по имени Роберто Фернандес он сказал ей (Сударыня разрешите пригласить вас на танец?) Та ответила (Я согласна) Он взял ее за талию пара начала танцевать. Роберто Фернандес был крупным предпринимателем и имел большие земли. После того как закончился праздник, и все гости разошлись, Чарльз снова привел Анну на тот самый балкон, встал позади нее, обнял и сказал (Анна я люблю вас) И стал нежно ласкать ее шею, опускаясь вдоль ее плеч. Анна медленно развернулась и сказала (Я тоже вас люблю.) И начала целовать Чарльза. Он стал ласкать руками ее спину, опускаясь все ниже и ниже, расстёгивая молнию на ее платье, сняв платье с ее тела, оно упало на пол, Чарльз взял ее на руки и понес на кровать, положив он ласкал ее нежное тело, Анна гладила его голову. Пара занималась любовью всю ночь. Проснувшись утром, Чарльз попросил своих слуг перевезти все вещи Анны в усадьбу. Анна взяла фамилию мужа и стала Анна Милани. Антонио переписал молодоженам часть своих владений. Сыграв свадьбу, пара отправилась отдыхать в свадебное путешествие, в город Кримсон- Ленд. Этот город славился своей красотой, морским закатом и парками усыпанными цветами. Пара посилилась в одной из самых красивых губернских усадеб. Как только они посилились, Анна сказала, что хочет принять душ. После чего Чарльз зашел в ванную комнату, и увидел Анну, стоявшую к нему спиной полностью обнаженной. Она укладывала свои роскошные волосы своими руками. Чарльз взял белое махровое полотенце и нежно накрыл на ее тело, обнял, и в этот момент Анна облокотила голову назад ему на плечо, а Чарльз ей на ушко шепнул (Любимая вот мы и вместе.) Пара проводила вместе время, в постели. На следующий день пара пошла ужинать в ресторан, который находился на территории Усадьбы. Сидев на улице за столиком на веранде ресторана, они любовались прекрасным видом на пруд, в котором плавали пара черного и белого лебедя. Спустя несколько дней Анна узнала, что она беременна. Анна сказала (Дорогой у меня для тебя новость, мы скоро станем родителями) Чарльз взял Анну на руки, и начал кружить ее со словами (Дорогая ты самая счастливая женщина, а я самый счастливый мужчина.) И поцеловал ее. Пара новобрачных вернулась в усадьбу. Чарльз занимался делами отца. Прошло несколько месяцев, у Анны начались роды, собрали врачей, роды проходили очень тяжело, но вскоре у Анны родился сын. Врач взяла малыша на руки и укутала в покрывало, потом сказала (Поздравляю Сударыня у вас сын) Анна обрадовалась. Спустя день молодая пара дала малышу имя (Франческо Милани) Чарльз собрал всех своих родственников и устроил праздник в честь дня рождения сына. На праздник приехала пара Эльза Лисарди и Роберто Фернандес. Эльза подошла к подруге и сказала (Анна мы приехали с Роберто чтобы поздравить вас с новорожденным.) Анна ответила (Спасибо большое, мы собираемся крестить сына и хотим, чтобы вы были его крестными папой и мамой) Эльза ответила (Ой! Мы рады, конечно.) Пара приехала в монастырь, который находился не далеко от усадьбы, они договорились со священником. И на следующий день они покрестили мальчика. Прошло 12 лет, Чарльз начал учить сына ездить верхом на лошадях. Отец подарил мальчику черного коня кладрубской породы. Мальчик дал ему имя Герцог. Франческо учился несколько лет, он начал принимать участие в спорте в стиле конкур. В 17 лет мальчик стал успешным спортсменом. Он не подпускал к своему жеребцу никого, он ухаживал за ним сам. Чарльз увидел, как сын стоит и расчесывает гриву жеребцу. Подойдя к сыну он начал с ним беседовать. (Сынок можно с тобой поговорить?)
Юноша ответил (Да, конечно отец)
Чарльз сказал (Сынок ты знаешь, что наша семья высокого титула, у нас имеются слуги, которые должны выполнять свою работу. В конюшне есть конюх, который следит и ухаживает за лошадьми. Это их обязанности. А ты мой сын, и внук известного боярина. Ты должен вести себя как подобает титулу.)
Юноша сказал (Но отец я занимаюсь конным спортом, ты сам учил меня ухаживать за лошадьми, ездить верхом, а к Горцу я некого не подпущу кроме себя.) Вдруг подошла Анна и сказала (Чарльз, наш сын уже взрослый, дай ему свободу в том, чего он хочет.) Чарльз ответил (Да дорогая может быть ты и права.) Франческо начал учувствовать в соревнованиях города, потом области. Вскоре он стал подниматься по карьерной лестнице и получать звание чемпиона по конному спорту в стиле Конкур. Во время обучения верховой езде с ним училась девушка по имени Грета Диксон, Франческо начал ухаживать за девушкой, они встречались очень долго, в тайне от родителей пока Франческо не пришел к Гретте в спальню, постучался в дверь, зайдя во внутрь он увидел, как она сидит на стуле перед зеркалом и расчесывает золотым гребнем свои волосы. Франческо подошёл к ней приобнял ее за плечи, и стал целовать ее нежную шею. Гретта произнесла (Франческо это вы) Он сел на против нее на одно калено, вытащил коробочку, открыл и Грета увидела золотое колечко с бриллиантом. Она спросила (Франческо вы делаете мне предложение?) Тот ответил (Да Гретта я хочу, чтобы вы стали моей женой.) И одел кольцо ей на палец. Гретта встала, обняла Франческо и на ушко шепнуло (Я согласна.) Он ее взял на руки и поцеловал ее. Тем временем Чарльз и Анна сидели в гостиной и читали прессу. Вдруг двери в гостиную открылись, и в дверях стояли Франческо и его возлюбленная. Пара подошла к родителям и Франческо сказал (Дорогие батюшка и матушка, эту прекрасную девушку зовут Гретта, мы с ней очень любим друг друга. Приняли решения пожениться, пришли просить вашего благословления.)
Чарльз спросил (Ты хорошо принял это решение?)
Франческо ответил (Да батюшка)
Анна спросила (А вы Гретта?)
Гретта ответила (Да матушка.)
Родители встали подошли к детям и сказали (Дорогие дети благословит господь ваш брак и вашу семейную жизнь) Чарльз взял сына двумя руками за голову и поцеловал его в лоб. Анна обняла Гретту и поцеловала ее в лоб. Франческо и Гретта поклонились перед родителями и ушли. Франческо дал приказ подогнать карету, карета подъехала прямо ко входу в усадьбу, пара села и уехали к родителям Гретты. У греты родители были простыми торговцами. Возле дома на лавочке сидели родители Гретты, Ричард Диксон и Маргарет Диксон. Вдруг к ним подъехала карета, кучер открыл двери и из кареты вышли Франческо Милани и Гретта Диксон. Пара подошла к ним, Гретта поприветствовала родителей реверансом, Франческо завел левую руку за спину, правой рукой снял шляпу и поприветствовал поклоном родителей Греты.
Маргарет спросила (Гретта кто этот молодой джентльмен?)
Гретта ответила (Матушка его Франческо Милани, он сын Чарльза Милани и внук известного боярина Антонио Милани. Мы хотим пожениться и приехали просить вашего благословления.)
Маргарет спросила (Ты любишь этого человека?)
Гретта ответила (Да матушка) Ричард спросил (Франческо вы любите нашу дочь?)
Франческо ответил (Да батюшка)
Родители встали и сказали (Благослови вас Бог.) Пара вернулась в усадьбу Милани. Стали готовиться к свадьбе. Спустя месяц пара начала приглашать гостей, родственников. На свадьбу приехали родители Гретты. Пара молодожёнов договорилась со священником о венчании. Молодожены сыграли свадьбу, повенчались. Спустя год у пары родились дети сын и дочка. Франческо назвал сына Джозеф Милани, Анна назвала дочь Елизавета Милани. Прошло несколько лет Джозеф пошел по стопам отца и занялся конным спортом в стиле Троеборье. Елизавета пошла по стопам бабушки и стала рисовать картины, после чего их выставляли на торги на аукционах. Франческо подарил сыну коня пароды Хакне. Юноша назвал его Горец. Чарльз подарил жене лошадь породы Хакне и назвал ее Герцогиня. Каждый вечер пара гуля по парку при сопровождении лошадей породы Кладрубской и Хакне, по имени Герцог и Герцогиня.
Вот так и нашла Анна Морель свою любовь, о которой мечтала.
Свидетельство о публикации №219031901140