Эпиграмма Уильям Блейк

Эпиграмма Уильям Блейк

Вы говорите, что картины их написаны отлично,
Но все согласны Вы - они болваны, лично:
Слава Богу! В школу никогда никто меня не слал
Чтоб стиль от дурака я там в себя вбирал.

Ошибки мудреца тебя скорей решить заставят,
Чем совершенства дурака на верный путь направят.

2-й вариант

Вы говорите, что картины их написаны отлично,
Но все согласны Вы - они болваны, лично:
Слава Богу! В школу никогда никто меня не слал
Чтоб стиль от дурака я там в себя вбирал.

Пусть с умным потерять - нам по пути,
Хоть можно с дураком найти.

Перевод с английского Сергей Лузан

Оригинал

(12)

You say their pictures well painted be,
And yet they are blockheads you all agree:
Thank God! I never was sent to school
To be flogg'd into following the style of a fool.

The errors of a wise man make your rule,
Rather than the perfections of a fool.


Рецензии
Мне понравились оба варианта.
С уважением
Владимир

Владимир Врубель   24.03.2019 09:27     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и мнение, Владимир! :)

Сергей Лузан   24.03.2019 22:41   Заявить о нарушении