В корабле по земле. Детям. Перевод с украинского

Мы с мурлыкой котом друзья мореходы,
По весенним ручьям плаваем в походы.
Мы услышали, как вдруг крылья зашумели.
На корабль и вокруг галки дружно сели.
 
Все сегодня сюда прилетели птицы,
Потому что ушла из ручья водица.
Вмиг устроим разгон черному десанту-
Мы не примем ворон в бравую команду!

Есть фрегат у ребят, чтобы плыть по свету.
Конопляный канат. Только моря нету.
Опечалился кот: "Негде покататься,
Кораблю без волны в поход не податься."

Не беда, что вода высохла в баклуже,
Научу я кота плавать и по суше!
Как разгонимся мы возле косогора- 
Поплывём- полетим мы с горы на гору!

Оригинальный текст.
Василь Швець
В КОРАБЛІ – ПО ЗЕМЛІ

Ми з котом Воркотом -друзі-мореплавці,
Ми з котом Воркотом плавали в канавці.
Ми почули здаля, як зчинився галас.
На кермі корабля Гави повсідались.

Та сьогодні туди  прилетіли гави,
Бо не стало води – витекла з канави.
Я його не віддам чорному десанту.
Не приймаємо гав ми в свою команду.

Є у нас корабель якорі й мотори.
Є канат з конопель... І немає моря.
Не біда, що вода  висохла в калюжі.
 Я навчаю кота плавати по суші.

Зажурився Воркіт:  покататись ніде.
Корабель у похід без води не піде.
Ми розгін беремо біля осокору.
Пливемо-летимо із гори на гору.

Фото: из сети с благодарностью автору.


Рецензии