Да, скифы мы! поэма

               
               
                "Миллионы нас, нас тьмы, и тьмы, и тьмы,
                Попробуйте, сразитесь с нами!
                Да, скифы мы, да, азиаты мы,
                С раскосыми и жадными глазами…»
               
                А. Блок

                Отец истории, пытливый Геродот,
                Как пилигрим, прошел всю ойкумену,
                Поведать людям правду может тот,
                Кто зрит крупицы истины нетленной.
                В своих скитаньях посетил он край,
                Где волны Понта бьют о брег пустынный,
                Где древний царь, великий Таргитай      
                Дал царству скифов первых властелинов.
                Когда-то гнал Геракл стада коров,
                Похищенных у монстра Гериона,
                Застигнут вьюгой,не нашедши кров,
                Герой заснул, припав к земному лону.
                Проснувшись, не нашел он тучных стад,
                В их поисках прошел он все Полесье,
                В пещере между каменных громад
                Нагиня-змеедева пела песню.
                «Скажи мне, кто увел мои стада,
                Пока я задремал под посвист вьюги?»
                «Не бойся, мой герой, иди сюда,
                Верну их, коль возьмешь меня в супруги!»
                Как часто заставляет жизнь порой
                Смирять порывы праведного гнева!
                И тут не исключенье наш герой,
                Трех сыновей прижив со змеедевой.
                В конце концов Геракл вернул стада,
                Но задала она вопрос герою:
                «Сыны растут, рекой текут года,
                Как в будущем им жизнь свою устроить?»
                Ей протянул герой тяжелый лук,
                И пояс золоченый из котомки,
                «Кто тетиву натянет силой рук,
                Тот эту землю передаст потомкам!»
                Но старшие сыны, склонив главу,
                Не удались в отцовскую породу,
                Лишь младший Скиф осилил тетиву,
                И стал родоначальником народа.

                ***

                Старинные преданья говорят –
                Мужчинам с ее славой не сравниться!
                Томирис,дочь Спаргатиса - царя,
                Прославленная скифская царица!
                Неведом был Томирис липкий страх,
                Она валила с ног бойцов бывалых,
                Меч – акинак летал в ее руках,
                Подобная Табити огнепалой!
                Ковыль пред нею стелется волной,
                Коня она торопит волей властной,
                Гибка, как пардус, быстрый барс степной,
                И как цветок, божественно прекрасна…
                Вольготно скифам жить в родной степи,
                Владенья  эти не охватишь взором,
                Достаток людям очи не слепит,
                Творенья  их - с затейливым узором.
                Табити – мать,владычица огня,
                Народ свой от врагов оберегала,
                И очаги семейные   храня,
                Бескровные дары их принимала.
                Но их соседи, Персии цари,
                Позарились на скифские просторы,
                Когда в их душах ненависть горит,
                Бессмысленно вести переговоры.
                Так Дарий-царь, державу укрепив,
                Могучие войска на скифов двинул,
                Но скифы разлетелись по степи,   
                И стрелами врагов разили в спины.   
                Отправил Дарий - царь с письмом посла,
                Чтоб покорились воины владыке,       
                Желая, чтобы Скифия была
                Придатком для империи  великой.
                От скифов получил он странный дар –
                Пучок из стрел, лягушку, мышь и птицу –
                «Коль не летаешь ты по небу, царь,
                Не шмыгнешь в норку, не нырнешь в водицу,
                От наших стрел тебе нигде не скрыться!»
                С позором Дарий изгнан из степи,
                Его преемник, Кир – завоеватель,
                Собрав свои войска, опять ступил
                В чужие земли, как законодатель!
                Погиб с ним в битве богатырь Рустам,
                Отважный воин, царь и муж Томирис,
                Весь скифский мир на хищника восстал,
                Повстанцы с пораженьем не смирились.
                И воины, оправившись едва,
                Собрали  гроздья  праведного гнева,   
                И в битве их возглавила вдова,
                И вместе с ней стеной сражались девы.
                То был жестокий и кровавый пир,
                И в том бою пал юный сын царицы,
                Все персы пали, пал жестокий Кир,
                Их мертвые тела терзали птицы.
                Наполнив кровью кожаный мешок,
                Вдова туда главу швырнула Кира:
                «Ты крови жаждал? Пей на посошок!
                Таким волкам возмездье вместо  мира!»
                Две тысячи пятьсот минуло лет,
                Исписаны тома статей и версий,
                Но подвиг скифов - как незримый свет,
                Для нас, чьи предки в прах разбили персов!       
      

                20.3.2019г.


            
               
 

   

               


 

               
               


               







               
 
               


Рецензии
Былинно-эпический слог, торжественный строй, возвышенная лексика - всё на уровне заявленной темы и сюжета. Конечно, мы скифы.:)И по сей день... Интересное переложение предания - я не слышала о таком. ( после двух первых строф напрашивается точка - ведь начинается другая мысль. и после "руках" 2 части тоже или как-то изменить...)

Нора Нордик   27.04.2019 08:31     Заявить о нарушении