Николай Федорович Скрипник. Влес книга

ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16
14-5-30 Заявление Ю. Миролюбова от 26-II-1969 в правление Музея Русской Культуры
Заявление Ю. Миролюбова от 26-II-1969
В Правление Музея Русской Культуры Сан-Фпанцичко, Калиф.
М.м. Г.Г!
Господин Председатель,
Ввиду той огромной роли, которую сыграл г. Скрыпник (Голландия, изд. Млин) в деле перевода, печатания и публикации материалов, называемых Дощьки Изенбека (Влес- книга), на укр. и русском языке, я прошу Правление признать его заслуги в этой высококультурной роли и высказать ему, и его помощнику г. Кирпич (Лондон) (British Museum) благодарность от Музея Рус. Культуры. Г. Скрыпник и г. Кирпич - украинцы, сторонники гетмана Скоропадского, монархисты и культурнейшие люди. Поощрение необходимо. Они сделали сами первые шаги в нашу сторону.
С уважением Юрий Миролюбов.
***
 
 
Письмо Ю. Миролюбова М. Скрипнику от 6 июля 1968 (Из архива Миролюбова - Брюссель, от В.К. Стрельцов-Юрьев)
Многоуважаемый господин Скрыпник!
Вчера я получил Вашу брошюру Влес-Книга, за которую искренно благодарю. Я пробовал обращаться к русско-американскому институту (Нью-Iорк), но не получил никакого ответа. Тем более, ценю я ваше внимание, которое вы оказали мне, прислав один экземпляр. Я бы просил, если можно, прислать мне еще два экземпляра для моей документации и для передачи в музей. Не забудьте и Вы переслать в Бритиш Музеум (Лондон) два экземпляра Вашей брошюры. Там имеется комплект Жар-Птицы за 1956,7,8,9 годы, когда журнал печатался в типографии, на циклостиле его печатал предыдущий редактор, покойный Чирков, до 1954г.
Мой материнский и отцовский язык был украинский, но к сожалению, я его почти забыл за полвека эмиграции.
Сергей Лесной (Парамонов), автор книги Влескнига, к нашему горю, скончался в этом году. Г. Кур (Куренков) - белый генерал, и потому с ним не особенно ладил и покойный. Он же (С. Лесной) разругал и меня с Изенбеком. Однако, живя в Бельгии, да еще во время оккупации, мы мало могли сделать. Критиковали отрицательно тексты Изенбека - проф. Ковалевский, после епископ, кстати - лишенный сана и изгнанный из православной церкви. Критиковал тоже отрицательно - бывший террорист, сотрудник Ленина, инженер К.Н. Платунов, и наконец - некая Жуковская, на основании анализа материалов дощек. Никаких материалов она в руках не держала, видимо, просто, языкатая баба! Напечатала она свою критику в Вопросах Языкознания в Москве. От Москвы я ничего хорошего и не ждал. Критиковал положительно проф. Башилов, а также С. Лесной. Критиковали еще несколько положительных авторов.
Отозвалась и советская Академия Наук, признав алфавит, как возможно существовавший, но...возразила против текста! Ясно, что не могли ученые признать документ, найденный белыми!
В конце концов, это и неважно. Для меня лично важно, чтоб документ не пропал. Вот, и у С. Лесного мог пропасть! Умер ведь человек, а где теперь его рукописи?
Все неопубликованное еще хранится у г. Кура. Я ему передал, но обратно взять уже не могу.
Итак, еще раз благодарю Вас. Остаюсь с уважением к Вам.
Юрий Миролюбов
***
 
ГАРФ. Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 1
1-24-1,2 Письмо М. Скрипника - Ю. Миролюбову. Гага, 19.8.1968. Сбоку слева приписка - адрес моего сына…
Письмо М. Скрипника - Ю. Миролюбову. Гага, 19.8.1968
Многоуважаемый господин Миролюбов!
Очень благодарю Вас за Ваше письмо от 6-го июля, которое, к сожалению, только теперь получил, так как был в Лондоне, где я работаю в Британском Музее.
Я и мои друзья глубоко признательны Вам за тот большой и самоотверженный труд, который сделали Вы, сохранив текст Дощечек Изенбека от загибели. Мы не сомневаемся в том, что эти дощечки не фальсификация, а оригинальный документ истории наших предков.
Я сделал фотокопии всех материалов напечатанных в Жар-Птице и надеюся в конце этого года опубликовать как оригинальный текст так и перевод его на украинский язык. Первое издание без оригинального тексту было только пробным экземпляром и я переиздал его включив и Вашу транскрипцию дощечок. Два экземпляра этого нового издания пересылаю Вам. Как только появится следующие выпуски Влес Книги я немедленно перешлю их Вам.
Мне очень жаль, что неопубликованные материалы не находятся в Вашем распоряжении...Я написал, несколько месяцев тому назад, письмо на Ваш адрес и просил моего сына, который живет в Сан-Франциско найти Ваш адрес и передать письмо Вам. Однако, ему удалось только найти контакт с господином Куром и поговорить с ним по телефону. Господин Кур дал мне свой адрес, но на мое письмо не ответил. Я посылаю ему новое издание Влес Книги и прошу еще раз дать мне возможность напечатать еще ненапечатанные материалы Влес Книги. Не знаю, в каких отношениях Вы теперь с ним, но если можете помочь мне в этом деле был бы очень благодарен Вам.
К сожалению, в Британском Музее не сохранились все номера Жар-Птицы. Я подаю Вам на отдельном листочке каких номеров там нет. Но кажется, что все о Влес Книге есть.
Был бы очень благодарен Вам если бы Вы могли хотя бы написать: какие материалы сохраняются еще у господина Кура? Есть ли между ними фотоснимки дощечек? Я готов взять на себя стоимость репродукции тех материалов, которые еще неопубликованы и - если господин Кур желает - перевести и издать их тоже и на русском языке. Мой друг А. Кирпич обладает большим знанием языков и с громадным энтузиазмом занят разшифрованием и переводом Ваших транскрипций.
Напечатанные мною выпуски Влес Книги я разсылаю всем славяноведам на университетах Европы, Америки, Австралии, а также и редакциям журналов, которые имеют своим предметом славяноведение.
Я вполне понимаю, что содержание Влес Книги очень не на руку многим специалистам истории Восточной Европы и потому они всеми силами стараются замолчать или даже дискредитировать Влес Книгу. Но есть и между ними честные ученые, которые вконце концов скажут правду. Недавно один из специалистов по истории Восточной Европы, итальянец, с большим интересом взял изданный мною выпуск Влес Книги и обещал перевести его на итальянский язык, не сомневаясь в подлинности документа. Тоже в Голландии есть шансы на серьезное отношение со стороны ученых славистов.
Имею еще одну большую просьбу к Вам, а именно: могли бы Вы написать мне о деталях исчезновения дощечек? Я живу недалеко от Брюсселя, имею несколько знакомых в университетских кругах и хотел бы позондировать...кто мог быть заинтересованным исчезновением дощечек. Профессор Ек, о котором Вы кажется упоминали, уже умер, но может быть есть еще другие особы, которые дали б информации о событиях по смерти покойного г. Изенбека? Где он жил в последнее время? Кто был в его близком обществе? Не были ли пробы достать дощечки со стороны той или другой институции в Бельгии?
Вы, как очевидец и близкий друг Изенбека могли бы дать очень важные указания: где и в каких кругах нужно искать похитителей дощечек?..Мы все уже на склоне лет и боятся нам уже нет кого, кроме Бога и своей совести...Я обещаю Вам сохранить все в тайне до определенного Вами срока и депонировать в научном институте те сведения или предположения, которых Вы не хочете теперь делать известными...Может быть кто нибудь после нас найдет и вора и даже документы...Невозможное людям - возможно у Бога.
Кончаю, в надежде что мы еще не раз обменяемся мыслями о Влес Книги и что Вы поможете мне окончить то дело, которое Вы начали с таким энтузиазмом и которое навсегда останется Вашею большою заслугою в глазах всех любящих свою Родину.
Остаюсь с глубоким уважением к Вам. М. Скрипник (подпись)


Рецензии