90-е... Артист на сцене жизни...
Так вот. Покушали мы в кафешке, а потом зашли в небольшой магазинчик, чтобы купить хлеба. Это еще одна тема, которой славился этот поселок. Здесь выпекали такой вкусный хлеб, что его за несколько часов разбирали. Как говорили, что хлеб пекари пекли по старинным народным рецептам и выстаивали на опаре, потому он был вкусным, ароматным, с хрустящей корочкой и ноздреватый. Буханка хлеба в руках сжималась, а когда ее отпускал, то она тут же принимала свою форму. Помните, в детстве мы всегда надкусывали хлеб, за которым нас отправляли родители и говорили: «Хлеб, чтобы не надкусывал! Дома нарежем и покушаешь!» Но разве можно было удержаться, чтоб не откусить уголочек? Так и здесь – от вкуснейшего хлебного аромата так и хотелось его надкусить! Что мы часто и делали, вспоминая дни своего детства. Это было основным отличием от тех хлебов, что продавались у нас в городе. Зашли мы в магазин, купили по парочке булок хлеба и уже собирались выходить, но тут вдруг стали невольными зрителями спектакля одного артиста. Заходит в магазин улыбающийся казах и громко этак гортанно говорит: «Здоровеньки булы!» Представляете? Стою у прилавка и думаю: «Это, что еще за прикол? Уже и казахи балакают на українськой мове! Но со стороны – это несколько даже прикольно, однако!» Но то, что стало происходить потом, меня повергло в настоящий шок! Этот сын ковыльных степей, продолжил свою речь: «А що хліба немає більше?»
Женщины, торгующие в магазине, поняв, что для нас – это дикий прикол, подмигнули нам, и одна из них ответила казаху: «Проходь Жумарт, ми для тебе хліб залишили, звичайно! Ти ж наш хлопець, як не залишити хліба то?» Ну, а то, что произошло дальше – уморило нас до полного безумного хохота, от которого этот маленький магазинчик просто «взорвался»! Тот самый Жумарт в ответ произносит речь: «Ой, дякую вам жінки! Добре те як, це ж щастя, що хліба мені залишили, а то вдома хліба немає вже з учорашнього дня!» Взяв хлеб с прилавка, он ногами, обутыми в галоши, щелкнул как казак шпорами, а женщинам послал воздушный поцелуй. Я медленно стал сползать по стенке прилавка вниз, от истерического смеха меня ноги уже не держали. А этот юморной казах, понимая все то, что происходит, дополнительно выпалил: «До побачення всім!» И изображая этакого степного денди, приплясывая исчез в дверном проеме. В магазине стояла тишина! Через несколько минут тишину нарушила одна из продавщиц, весело улыбаясь, сказав: «Ось такі у нас на селі хлопці є! І неважливо, що він казах, ось і нашу українську мову вивчив! А він ще й наші пісні добре співає! І ще гопака танцює так, що будь-який позаздрить!» Посмеялись мы тогда на славу с приятелем. А уходя из магазина, я изобразил Жумарта, сказав на прощание: «До побачення, дорогі жінки! Спасибі за хліб і красивий спектакль від казахського театру! Щастя вам!» Вот такие можно встретить у нас в нашем приграничном регионе переплетения культур, народов и языков.
Фото размещены из открытых источников Интернета.
Свидетельство о публикации №219032500942