Часть 8. Код, шифр, подтекст Пушкина на спасение..

Часть 8. Код, шифр, подтекст Пушкина на спасение…      


Продолжение части седьмой по содержанию, необходима сначала для прочтения она, текст разделён из-за объёмности, http://www.proza.ru/2019/03/27/1009   
    

     Действительный смысл разговора Пушкина с Вяземским во всей переписке и содержание всех писем…
Пример пикировки поэтов на примере ораторов Древней Греции, Рима, с использованием стиля и манеры сложения текстов поэтов Возрождения. В 19 веке, использовалось в их среде повсеместно.
     Писатель В. Набоков в своей лекции в Штатах, о Вяземском говорил так: «… малозначительный поэт, жестоко страдал от влияния французского рифмоплёта Пьера Жана Беранже; в остальном же это был виртуоз слова, тонкий стилист-прозаик, блистательный (хотя отнюдь не всегда заслуживающий доверия) мемуарист, критик и острослов. Пушкин очень любил Вяземского и соперничал с ним в зловонности метафор…).

Год его лекций, 1950-й. Ещё не в полную силу разгорался скандал по довоенным мистификациям, проблемным вопросам литературы, не только пушкинским.
Набоков «вежлив», Вяземский, «… не всегда заслуживающий доверия мемуарист…». Мировая «пушкинистика» раз за разом публикует статьи о мистификациях биографии Пушкина, князь и его семья впереди…
Обязательно вспоминают мастера – мистификатора сына князя, Павла.
В 1933-36 году был по нему заочный литературный суд, мистификацию организовал романа своей жены, Столыпиной М.А. , выдав - придумал, что написала его француженка Адель,  знаменитые «Письма и записки Оммер де Гелль». Он сделал перевод на русский язык… Французский «СП» возмутился, протест организовал.
И слухи во след, специально ловчил, искажал, извращал текст романа, вместе со своим отцом, князем, всё от ненависти к Лермонтову, он там был сюжетом. Столыпина до замужества автор и… тётка родная «демону». Сначала Пушкин, за ним Лермонтов, перешли дорогу к Олимпу Первого… Всё от зависти Вяземского старшего.

50-е годы. Молвой среди литераторов, «гуляет» высказывание поэтессы А.А. Ахматовой: маразматического состояния старухи, Вяземская, Полетика, Смирнова – Россет, к концу своей жизни, писали биографию Пушкину. Сама поубавила пыл в это время в разных неправомерных обвинениях поэту, наказанная исключением из «СП» в 1946 году, за шельмование творчества Пушкина.

Писатели, споря и скандаля, вспоминали поэтессу, толчок перед войной дала Марина Цветаева, заявила,… образ Натальи Гончаровой – изменщицы, придумала сама из виртуальной ревности к Александру Сергеевичу.
    
Примечательна фраза Набокова, Пушкин любил и (противоречие), «… соперничал с ним в ЗЛОВОННОСТИ  метафор…».
В. Набоков употребил слова, «Пушкин очень любил Вяземского»… Через 10 лет, в 60-х среди литераторов активизируется спор, активная полемика, в словаре В. Даля нет слова «любовь»… Почему? А слово «любил», это – глагол.
Тут же сравнения и примеры, нормой будет – любил даже врага, любил не любимого. Любил соперника, потому что с ним соперничал, как Набоков сказал.
   
     И вот! Пушкинское «любил» во всей красе изумительной словесности…, его знаменитый подтекст. Пример, «любил» соперника Вяземского.    
Письмо от 27 мая 1826 года Вяземскому из Пскова, разрешили временный выезд, там на   лечении.   Как призыв к спасению себя, объяснить таким способом цензуре почты, через неё царю, своё бедственное положение,  «Если б я был потребован комиссией, то я бы, конечно, оправдался…», (фраза из следующего за этим письма). 
    
     Ключевые смысловые значения к расшифровке послания. Образец подтекста Пушкина.
Сразу оскорбительное начало, Вяземский прекрасно знал эти слова юного, настоящего учителя Пушкина, Батюшкова, «Ты прав, любимец муз!»
Князь был для него примером, «От первых впечатлений».
Тут же нелестно подначивает его, он – гений, а князь никто. «От первых, свежих чувств заемлет силу гений!..»

Воспользуюсь правом ссыльного в заточении (заключённого), с надеждой выбраться в люди, (в барина), этим «письмом улажу все дело». Поэт шифрует в фразу,
«воспользуюсь правами блудного зятя и грядущего барина и письмом улажу все дело».
Этим текстом письма, последний крик души, (через контроль цензуры), «улажу все дело».
Надежда на цензуру, как последняя инстанция, прочитает, правильно донёсёт…

Должен ли я тебе ещё что – то за своё (твоё) поведение. Гневно, резко, с обидой, отвечай? Расплата платой изгнания, заточения… «Теперь не до того»,
идёт следствие, суд по восстанию. Как мне оправдываться, если по твоей вине сижу в заточении?

«Читал я в газетах, что Lancelot в Петербурге, черт ли в нем?». Неожиданное смысловое выражение прямо, вне подтекста. В иностранцах ли дело, их расхваливаемых территориях князем? Нет.
Вяземский его выдворял за границу, чтобы занять место Поэта империи! Сделать себя (искусственно) православным, а его…
вербовал в «Римские католики», масонов – иезуитов…!

Пушкин срывается, расчёт, чтобы почтовая цензура поняла, как надо.
«Lancelot (которого я ни стишка не помню) и не пускай его по кабакам отечественной словесности».
Что я бы делал в иноземье, если мои музы сложения текстов в отечественных кабаках. Французский поэт (Lancelot) в свите Мармона, как я в Лондоне в свите… Байрона, (моя  трактовка, юный Пушкин возмущался, его упрекали (заводили) в подражании Байрону).

«Мы в сношениях с иностранцами не имеем ни гордости, ни стыда -- при англичанах дурачим Василья Львовича…». Поэт заступился за дядю, предпочтение поэта, сторонника и любителя итальянской поэзии. Перед англичанами выставили в неприглядном виде умышленно… Противостояние в поэзии того времени, разных направлений, но обязательное унижение английской всех остальных других.

Пушкин выговаривает князю, как он бы стал иноземцем, если естество против иностранщины.
Преклонение в танце корявостью заслуженного вояки, «… пред M-me de Sta;l заставляем Милорадовича отличаться в мазурке».

Пушкин протестует западному, в роли кобеля иностранного, собаки зарубежной. Князь ему расписывал образ жизни… кобелиный.
«Русский барин кричит: мальчик! забавляй Гекторку (датского кобеля). Мы хохочем и переводим эти барские слова любопытному путешественнику. Все это попадает в его журнал и печатается в Европе -- это мерзко».
… Вяземские, муж и жена, долгое время расписывая красивую лондонскую жизнь за морями, в Одессе хотели посадить поэта на корабль…
Его протест, читал бы печать Европы об отечестве, о кобелях барина.

Вяземский сманивал, уговаривал, просил, заставлял выехать за границу…
Царская цензура почтовых отправлений поняла… На что и расчёт поэта.

«Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног -- но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство. Ты, который не на привязи, как можешь ты оставаться в России? если царь даст мне слободу, то я месяца не останусь. Мы живем в печальном веке, но когда воображаю Лондон, чугунные дороги, паровые корабли, английские журналы или парижские театры и <-- -- -- -- -- -- --> -- то мое глухое Михайловское наводит на меня тоску и бешенство».

Слова провокации, «презираю», «не на привязи», «если царь мне даст слободу», «глухое Михайловское» - тоска и бешенство. Угроза бегства не за границу, а в… столицу.
Разобраться страстно, по - бешенному во всех своих несчастьях и… защититься от маячащей каторги в Сибирь.
Ты, князь, иностранец, по рождению англо – ирландец, а я – русский!
Ты, лондонский,  «как можешь ты оставаться в России?», беги…
Я – русский, отечество моё – «мое глухое Михайловское», но это моё…

     Поэт вызвал «огонь на себя», Вяземский быстро ответил на письмо, чем выдал себя. Он всё понял, письмо Пушкина шло к нему «под колпаком» цензуры, с продуманным текстом обвинений ему за подлость, за все причинённые гадости.
Князь уже был под наблюдением властей за пропаганду идеологии иезуитов. Вскоре, грозило разбирательство, судебное, религиозное следствие взглядов по «Гавриилиаде», где обнаружилось и его участие.

 … Вяземский засобирался бежать, в… «лондонство», заказал А.И. Тургеневу разузнать про родову матери – ирландки, О, Рейли  в Ирландии…

     С веками всё становится на свои места.
Как считать антипатриотичные высказывания гения Пушкина об отечестве?
Ответ. Уникальной литературной провокацией, шедевром пушкинского подтекста в условиях литературно подготовленной жёсткой цензуры царского правления. Переписка с окружением.
Элементами жанра этой переписки в условиях ограничения на свободу слова.
Повлекло за собой изощрённые, но и виртуозные формы российской словесности. Вязь слова, частью витиеватость фраз, текста. Основатель и родитель – Александр Сергеевич Пушкин.

     Навечно, пушкинский слово оборот  цитатой, «Что наша жизнь? Игра!».
Вульгарное, жаргонное «свалить за «бугор»,… выторговать преференции, чтобы пожалели, поощрили, наградили.
Угроза, но «детская», а то обижусь, если не получу желаемое…
Взрослая, останусь за границей, пожалеете… Всё это -  ИГРА!

Из письма поэта П. Я. Чаадаеву 19 октября 1836 г.
... Ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество…

И разновидность синонима ко времени 1826-го года фразой,
«Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног…»…, не что иное… - игра на спасение!



Продолжение следует.


Рецензии