Как мы в Канибадам на спектакль летели

КАК МЫ В КАНИБАДАМ НА СПЕКТАКЛЬ ЛЕТЕЛИ

Для Республиканского фестиваля театров Таджикистана "Парасту-89" режиссёр Тахир Бахромов поставил в Канибадамском театре музыкальной драмы имени Т.Фазыловой лирическую трагедию В.Шекспира "Ромео и Джульетта".
В Союзе театральных деятелей мы знали, что Тахир снова работает в творческом тандеме с художником- постановщиком Мусо Исхаковым,композитором Толибом Шахиди и балетмейстером Сталиной Азаматовой как и в предыдущем спектакле "Ящерица",  поразившем пластикой и красотой всех зрителей и московских критиков.
  Тахир пригласил работников СТД на сдачу спектакля и наш председатель Хабибулло Абдураззаков тут  же распорядился заказать авиабилеты на самолёт до Канибадама.
Я уточнила у Тахира ,чей перевод шекспировской пьесы-Пастернака или Щепкиной-Куперник? Он взял русский текст Щепкиной -Куперник и отдал для перевода на таджикский.
 Я готовилась писать рецензию на спектакль Тахира и основательно проштудировала пьесу в непривычном для меня переводе,попутно размышляя,как режиссёр из 5 актов сделает 2-х актную постановку.
Наступил день вылета .Билеты на самолёт у каждого из нашей группы были на руках Я всё как всегда собрала заранее, а билет положила дома в прихожей на тумбочку,чтобы сразу вместе с паспортом он оказался у меня в сумочке. Муж напутствовал меня ,чтобы не слишком доверяла эмоциям ,и я поехала в аэропорт.
Наши все были уже в сборе и Хабибулло Абдураззаков собрался вести нас на регистрацию. Просят мой билет,а в сумочке только паспорт. Говорю Абдураззакову,что билет мой остался дома,а он в ответ с артистическим недоумением: "Этого не может быть!!!" Спрашиваю,почему же не может быть? Шеф отвечает: "Потому что,Вера Владимировна НИКОГДА И НИЧЕГО не забывает!"
 Пошли с ним звонить моему Глебу Николаевичу домой. Билет мой так и остался в прихожке. Муж обещал на такси привезти его в аэропорт,а Абдураззаков стал договариваться,чтобы меня отправили следующим рейсом, с ними лететь я не могла.
В Канибадаме вся группа СТД встречала меня с самолёта как "дорогую" гостью со смехом и шутками.
А в театре-небольшом старом здании с печным отоплением и скамейками вместо кресел в зрительном зале меня ждала радость нового прочтения на сцене любимой пьесы "Ромео и Джульетта".
Заглавные роли режиссёр доверил Дильбар Сулеймановой и Мукиму Касымову. Я влюбилась в них с первых же сцен.
Кормилицу Джульетты блистательно играла Истад Мамаджанова, в роли Меркуцио мы увидели Мухтора Хайдарова,Тибальта сыграл Джумабой Темиров, сразу в двух образах Бенволио-друга Ромео и Париса-жениха Джульетты выступил Води Шарипов
А в раскрытии трагедии, в переливах чувств и поступках героев органично помогала волшебная музыка Толиба Шахиди.
Мне остаётся добавить, что постановка Тахира Бахромова была тепло принята зрителями и участниками театрального фестиваля "Парасту-89".
На обсуждении спектакля были высокие гости-ветераны таджикской сцены Софья Туйбаева и Хайри Назарова-две Джульетты в знаменитой постановке Е.Мительмана на сцене Таджикского театра им.Лахути. Софья Туйбаева была первой Джульеттой на премьере в 1947 году, а в роли Ромео выступил молодой актёр Алиназар Ходжаев. В 1953 году в роли Джульетты дебютировала юная Хайри Назарова,а Софья Туйбаева играла уже кормилицу.
Гром аплодисментов сопровождал выступления на "Парасту-89" этих несравненных актрис,а их похвалы новой постановке стали подарком для канибадамцев.
 И рецензию я написала под названием "Поступок на все времена".


Рецензии