Бабушкины сказы 03

  С утра пораньше, позавтракав, мы выскочили во двор. Было тепло, ярко светило солнце и от этого настроение зашкаливало. Мы с сестрой носились по двору как угорелые.
- Ну что вы за пистолеты такие? – заворчала на нас бабушка, выйдя на крыльцо.
Это её выражение вызвало у нас целую бурю смеха.
- И смешно ещё! Будет вам бегать – я целый уповод* смотрю на вас, а вы даже не устали.
Новый взрыв хохота.
- Да чего ж вы смеётеся как оголтелые?
- Как же нам не смеяться, бабушка, когда ты так чудно разговариваешь? У нас в городе так не говорят!
- У вас в городе скоро русский язык забудут, - заворчала бабушка, - всё кругом на немецком.
- Да, нет, это на английском, - поправила бабушку сестра, - это международный язык. Его все знают.
- Все, да не все! Вот на деревне этот ваш язык больно-то и не нужон. Нам свой язык роднее.
- А почему слова такие странные? – спросил я. – Незнакомый человек только смеяться будет, но ничего не поймет.
- Вот утихомиритесь, товда** и расскажу.
Мы обрадовались и стали дожидаться вечера, когда бабушка расскажет нам новую занятную историю. Усевшись на диван и изобразив из себя послушных внуков, мы слушали звуки, доносившиеся из кухни, и терпеливо ждали.
- Бабушка, ты скоро? – не вытерпел я.
- Не обрядилась*** ещё! Ишь, нетерпение какое.
Наконец, звуки на кухне стихли, бабушка вошла в комнату и оглядела нас с ног до головы.
- Примерные внуки! Приятно посмотреть-то. Всегда б такие были.
- А мы всегда такие, - ответили мы в один голос.
- Поперёшные**** вы! – засмеялась бабушка. – Ну ладно, слушайте, раз уж так хотите.
Сказ четвёртый
  - Вот вы смеётесь над бабушкой, считаете меня чуть ли неграмотной. А ведь я на пекарне главным бухгалтером в своё время отработала.
- Мы так не считаем, что ты, - стали мы возражать, - просто слова у тебя странные.
- Это оттого, что родители у меня так говорили, да и в деревне зачастую так говорят. Местный говор по-научному называется диалект. Вы не смотрите, что я старая. Я и культурно могу говорить. Но по-своему мне проще. Ведь слова наши народные к сердцу ближе и саму суть отражают.
- А оголтелые это что значит? - спросил я.
- Значит, меры никакой нету. Потому и оголтелые.
- А уповод? – не удержалась сестра.
- Уповод и уповод, я даже и не думаю над значением, - бабушка поморщила лоб, - по-нашему это долго, долгое время. Привыкли мы к такой речи. Этта***** ходила я к Таисье – та ещё расщеколда – так вот целый уповод с ней и проговорили. Меня уж дедушко искать, было засобирался. И хватит хохотать, не то рассержусь и не буду больше рассказывать.
- Ну, бабушка, ну не сердись! Ты просто в последнем предложение целый словарь наговорила. Как ты эту Таисью назвала?
- А! Расщеколда что ли? Ну… это значит баба болтливая. А она - ох как поговорить любит. Вот и простояли мы с ней. Вот бы вы, наверное, посмеялись над нами. А мы ведь так привыкли, что и не замечаем этих слов. Потому и говорят, что русский язык самый трудный. Не такой сложный, как китайская грамота, но он очень разный. У нас ведь в Русском севере столько наречий, что я и сама не знаю. В одной только Вологодской области везде по-разному говорят. А уж в Архангельской и подавно. Там есть народность такая – поморы, так у них такая речь, что и я не уразумею.
- А чукчи?
- Нет, робята. Это уже национальность. Они хоть и на Севере, но по роду совсем другие люди. Потому и язык у них свой.
- Я понял! – сказал я. – Национальностей много и у каждой свой язык. Немцы, поляки, финны и много, много других.
- Правильно! И у них в языках есть свои особенности. Я-то вам про нашу, русскую речь говорю. У нас одна и та же вещь в разных уголках может по-разному называться. Или понятие какое-нибудь. Например – калитка у ворот. Мы её называем отводок, а в других регионах отводок это побег растения. Морда, думаете, что такое?
Мы опять рассмеялись.
- Вот и зря хохочете. У кошек, собак и других животных очень симпатичные морды, это вы знаете. Ещё, таким словом, человека могут обругать. Но на некоторых наречиях это совершенно не то, о чём вы подумали. У северных людей этим словом называют рыболовную снасть. Так и говорят, мол, ловили рыбу мордами. Видите, сколько разнообразия у нас в языке?
- Да, бабушка, теперь мы не будем смеяться.
- Да уж смейтесь, чего там. А сейчас собирайтесь-ка на покой. Спать пора. Утро вечера мудренее.
- А почему именно наш язык такой разнообразный? – не унимались мы.
- Не только наш. Господь наделил всех славян особой речью. Полюбились нашему Господу эти народы, вот и дал он нам такое разнообразие. Не только в русском, но и в белорусском и украинском языке полным-полно интересных и красивых слов. Поэтому и называют эти языки родственными. А на самом деле славян гораздо больше, но об этом вы сами в свое время узнаете. А теперь – марш на боковую! Утомилась я за день.
- Спокойной ночи! – поцеловав по очереди бабушку мы отправились в свою комнату, по пути показав друг другу большой палец правой руки.
Ведь мы знали наверняка, что завтра мы услышим от любимой бабушки ещё много интересного.


*Уповод – какой-то (возможно длительный) отрезок времени. (уст. Вологдск.)
** Товда – тогда (уст.)
*** Обряжаться – здесь делать что-либо на кухне; заготавливать тесто на пироги. (уст. Вологодск.)
**** Поперёшные – непослушные, вредные (уст. Вологодск.)
***** Этта – когда-то, недавно, но без указания конкретной даты. (уст. Вологодск.)

http://proza.ru/2019/03/29/1333


Рецензии
Умная и мудрая бабушка у Вас,Дмитрий, получилась.Её сказки учат добру,расширяют кругозор и прививают любовь к родной стороне.

С уважением.

Дубровская Надежда   25.11.2020 07:46     Заявить о нарушении
Большое спасибо!

Димитрий Галкин   01.09.2021 10:54   Заявить о нарушении