Сквозь годы 85
...Предшественником Мигеля Сервантеса был Франсуа Рабле и его роман о Гаргантюа и Пантагрюэле.
Когда М. Бахтин очень подробно и, может быть, исчерпывающе говорит о Рабле, то он как бы не видит или мало видит, что прежние клерикальные средневековые представления вытесняются.
.....Бахтин замечает, что карнавальность Рабле создаётся в мире, в котором люди напрягаются и хотят менять степень своего напряжения, они словно переходят в иной мир. Общество, в котором отроков бросают в огненную печь, сменяется, по крайней мере в Европе, миром, менее религиозным.
Однако мне кажется, что в искусстве два мира существуют одновременно. Бахтин упоминает, что в трагедиях Шекспира всегда существуют шуты или люди, которые играют их роль. Они необходимы. Это было особым амплуа, и актёры, игравшие шутов, получали большее жалованье и имели право импровизировать на сцене, изменять тексты, вводить новые шутки.
Если взять такое знакомое всем, хотя бы по самоощущениям, зрелище как цирковое представление, то мы увидим, что в нём смеховое, пародийное существует рядом со страшным - чересполосно: клоуны и дикие звери рядом. Звери должны быть разномастныи, как бы противоречащими один другому.
Эпохи сталкиваются не так, как седьмой класс школы с восьмым...
На Руси праздновался день пророка Даниила, который был не очень возвышен в Библии. Видимо, потому, что был евнухом. Во время праздника юноши были своеобразными участниками богослужения.
Потом они имели право выбежать на улицу и вести себя как участники карнавала, если говорить о нём как о всемирном явлении.
Им запрещалось лишь поджигать телеги с легковспыхивающими дровами и льном: они должны бунтовать смирно. Как и сегодня... Ничего не меняется под историческим небом...
История и искусство держатся на столкновениях и отрицаниях, которые являются началом познания.
Книга Рабле о Гаргантюа - ПАРОДИЯ на книгу, которой жила тысячелетиями Европа и часть Азии. Рабле пародирует Христа. Поэтому даётся его родословная, подвиги, пародирующие определённые места книг, называвшихся тогда священными.
М.М.Бахтин, человек с великой судьбой, с великими утверждениями, интересует Рабле. Но Рабле любит своих героев. Они воюют с Сорбонной. Они НОВЫЕ люди, пришедшие в мир с типогрфаским станком, с печатью, знающие не только латынь, но и греческий язык...
Надо анализировать прошлое, сохранять его, оставлять, чтобы увидеть то, ЧТО создано человеком. ТОБОЙ...
И сово "праздник" в нашем языке говорит о праздности, и слова "праздник" и "праздность" уже в древнейших книгах противопоставлены дням труда.
Исусство, начиная с древних, основано на переплетении веток или нитей. Так Пенелопа днём ткала погребальное покрывало, а ночью его распускала, ожидая другого, еще не разгаданного дня...
Так переплелись с помощью СМЕХА и сюжеты книг Рабле и Сервантеса...
Продолжение следует...
Свидетельство о публикации №219032900930