Адмирал лингвист
Россия теперь редко вспоминает в прошлом широко известного человека – Шишкова Александра Семёновича.
Родился он в 1754 году, умер в 1841, прожил около 87 лет и в жизни многое успел сделать на пользу Отечеству.
Был он боевым адмиралом, участвовал в морских сражениях, выполнял дипломатические поручения царя Павла 1.
Служил государственным секретарём и министром народного просвещения, составлял царские воззвания, призывающие народ на борьбу в Отечественной войне 1812 года.
Служил на ниве просвещения народа.
Адмирал – лингвист, филолог Шишков Александр Семёнович.
Всю свою жизнь был страстным и бескомпромиссным защитником чистоты русского языка. Боролся неустанно с проникновением без потребности иностранных слов.
Подобные слова считал сорняками на возделанном поле и бил тревогу, что сорняк приживётся, начнёт бурно размножатся и вытеснит с родного поля хозяев – русские слова.
Что мы и переживаем в наше время. Потому и близок, памятен нам адмирал – лингвист Шишков Александр Семёнович.
У России на её длинном историческом пути было много славных, талантливых адмиралов, но. кажется, единственный адмирал, настойчиво, упорно, на протяжении всей своей бурной морской военной жизни защищал не только моря и земли России, но и былинную, церковно-славянскую чистоту нашего языка.
Не всем это нравилось, «чесали» свои языки злые острословы. В уютных дворянских салонах, где господствовал французский язык, так нелюбимый адмиралом, под хихикание рождались прозвища его. Пускали в народный оборот с укором ему «мокроступы», « тихогром», многое отвергали в азарте за картами…
Одни называли его «поборник высокого гражданского стиля», не просто понять: толи высокая оценка, толи усмешка. Другие определённо говорили – «архаист», неспособный принять новое, передовое.
Адмирал не обращал внимания на колкости, продолжал святое дело всей своей жизни. Начал он его ещё в молодости, гардемарином Морского корпуса.
Александр Семёнович в своих многочисленных трудах с тревогой говорил об опасности засорения «русского поля» чужеродными сорняками.
Считал, дело подобное не безобидное, оно пагубно отразится в последующих веках. Легко впустить в наш язык чужое слово, трудно, а часто и невозможно его «выписать», выселить.
Приводил пример отношения к чистоте национального языка в других странах. Те же французы, для них язык является главным национальным богатством. Они создали и специально через Французскую Академию следят внимательно за его здоровьем и защищают от пришельцев незваных.
Многие народы заботятся о том, чтобы в их языке не образовывались мусорные горы неприятных для родного уха разных «манагеров», «транспарентности», «экшна», чем стремятся поразить – удивить нас теперь «продвинутые» россияне, забывшие, на каком языке им мама певала колыбельные песни…
Возвратимся к адмиралу – лингвисту.
Удивительный был человек! И в штормящем море в виду противника думал о русском языке.
И в драматическом Средиземноморском походе 1776 – 1779 годов писал свои труды, статьи. Уже тогда существовали «санкции» против России. Три года французы не пропускали наши корабли через проливы в Чёрное море.
В холодной Русско – шведской войне 1778 – 1790 годов не оставлял свои труды.
Обременённый сложными обязанностями военного времени, молодой Шишков думал, писал, размышлял о чистоте первозданной языка славян.
Его публицистика завоёвывала признание у читающей России. Морской офицер активно сотрудничал со многими отечественными журналами.
Словарь составил наиболее употребимых слов итальянских, французских, английских русским моряками в дальних плаваниях.
Не оставлял он попечение чистоты русского языка будучи Государственным секретарём 1812 – 1814 годы, возглавляя Государственную канцелярию, созданную Александром 1. А годы-то какие! Шла война с Наполеоном. Дел- то сколько у госсекретаря! Ответственна его работа. Много забот.
А Александр Семёнович находит время озаботиться и о судьбе русского языка!
Много работ написал адмирал – филолог. Они теперь не просто востребованы, а чрезвычайно современны при «глобализации», безмерном поклонению Западу и нашем обширном подражательстве, безмерном желании блеснуть заумным заморским словечком.
Закоренелая это болезнь у нашего народа. Века не можем избавиться от неё. Стала она хронической.
Послушайте на ТВ вечером очередного оракула – заморским соловьём заливается. Было бы смешно, если бы не было грустно…
В статье «Рассуждения о старом и новом слоге» писал адмирал-филолог:» Пренебрежительно относясь к церковно-славянскому языку, который, тождественен с русским, новые писатели целиком переносят французские слова, составляют новые слова и изречения по образцу французских, придают словам, уже прежде существовавшим, новое, не свойственное им значение. Между тем, как мы занимаемся сим юродливым переводом и выдумкой слов и речей, ни мало нам несвойственных, многие коренные и весьма знаменательные российские слова иные пришли совсем в забвение; другие, невзирая на богатство смысла своего, сделались для непривыкших к ним ушей странны и дики; третьи переменили совсем ознаменование и употребляются не в тех смыслах, в каких с начала употреблялись. Итак, с одной стороны в язык наш вводятся нелепые новости, а с другой — истребляются и забываются издревле принятые и многими веками утвержденные понятия: таким-то образом процветает словесность наша и образуется приятность слога, называемая французами ;l;gance!».
О, как у нас теперь «составляют новые слова»!! Средства массовой информации без словаря читать затруднительно. Смутно и трудно постигаешь смысл. Читаю «Литературную газету», «Культуру», выписываю непонятные для меня слова, не менее 1о – 15 в каждой «процветают». По смыслу отгадываю… Слушаю передачу на современном ТВ -
Так и хочется иному сказать: « Ты же умный человек! Говори проще!»…
«Какое знание можем мы иметь в природном языке своем, когда дети знатнейших бояр и дворян наших от самых юных ногтей своих находятся на руках у французов, прилепляются к их нравам, научаются презирать свои обычаи, нечувствительно получают весь образ мыслей их и понятий, говорят языком их свободнее, нежели своим, и даже до того заражаются к ним пристрастием, что не токмо в языке своем никогда не упражняются, не токмо не стыдятся не знать оного, но ещё многие из них с им постыднейшим из всех невежеством, как бы некоторым украшающим их достоинством хвастают и величаются. Будучи таким образом воспитываемы, едва силой необходимой наслышки научаются они объясняться тем всенародным языком, который в общих разговорах употребителен; но каким образом могут они почерпнуть искусство и сведение в книжном или ученом языке, столь далеко отстоящем от сего простого мыслей своих сообщения? Для познания богатства, обилия, силы и красоты языка своего нужно читать изданные на оном книги, а наипаче превосходными писателями сочиненные» -писал Александр Семёнович в статье «Рассуждения о старом и новом слоге». изданной в СПб в 1803 году.( Точно о наших соплеменниках, обучающихся в разных оксфордах!).
Работы Шишкова АС современниками, да и в наше время принимаются неоднозначно, кипят и сталкиваются самые разные мнения.
Но в них есть главное – тревога за состояние русского языка, необходимость бережного обращения с ним.
Язык – народное достояние, самостояние, душа народа…
Александр Семёнович за свою не короткую жизнь десятки статей посвятил родному языку. В каждой из них забота о развитии и защите от чуждого влияния русского языка.
Пример тому статья:»Шишков А. С. Рассуждение о красноречии священного писания и о том, в чём состоит богатство, обилие, красота и сила российского языка и какими средствами оный ещё более распространить, обогатить и усовершенствовать можно. — СПб., 1811.
Само название статьи говорит о тревоги и заботах автора о « богатом и могучем» языке народном…
«Литературная деятельность Шишкова сыграла известную роль в создании высокого гражданственного стиля декабристской поэзии (Ф. Н. Глинка, В. К. Кюхельбекер и др.), а его лингвистические идеи оказали некоторое влияние на творчество А. С. Грибоедова и И. А. Крылова»- позднее отмечали учёные – лингвисты.
О Шишкове АС многие писали с восторгом и отрицанием, критикой – АС Пушкин, Аксаков СТ, Белинский ВГ, Сухомлинов МИ, десятки советских. русских учёных.
«Сей старец дорог нам: друг чести и народа,
Он славен славою двенадцатого года…»
(АС Пушкин).
О Шишкове писали самое разное:»Муж отечестволюбивый…», «Неугомонный русопят…», «Невежество как добродетель…», «Муж света и разума»
Не мог «русопят» рассчитывать на всеобщий восторг и признание. Будучи министром народного просвещения писал:» Воспитание народное во всей империи нашей, несмотря на разность вер, инже языков должно быть русское…Все науки должны быть очищены от всяких не принадлежащих к ним и вредных умствований. Излишнее множество и великое разнообразие учебных предметов должно быть благоразумно ограничено…».
Разве это могло нравиться «западникам»?!.
В одном из своих писем в преклонном возрасте писал адмирал:
«В нашей московской словесности, также как и в здешней, часто встречаю глупое самолюбие и невежество ребят, которых бы не худо было, для их же добра, высечь розгами. На этих днях попался мне журнал, в котором какой-то студент судит и бранит без милости Хераскова. Вот нравы, которым поучают юношей! Вместо, чтоб скромными сочинениями стараться наперед снискать себе имя, он с такою же дерзостию, с каким и невежеством, ругает мертвого старика, со всех сторон почтенного! хочет показать свой ум и свои знания, но вместо сего показывает свою глупость, невежество и худой нрав. Признаюсь, что я не могу ничего подобного прочитать без крайнего сожаления о худом воспитании молодых нынешних людей. Кажется, как будто все училища превратились в школы развратов, и кто оттуда ни выдет, тотчас покажет, что он совращен с истинного пути и голова у него набита пустотою, а сердце самолюбием, первым врагом благоразумию…».
В нашем народе не принято «ругать мёртвых стариков». Они же не могут на ТВ защитить себя! Что же «лежачего» бить, не опасаясь ответного зубодробительного удара. Много ли чести!?
Не принимая дословно, без некоторого отрицания, учитывая, что это личное письмо к единомышленнику, и тем не менее, есть над чем задуматься и заканчивающему жизнь и только вступившему на её тропу…
Шишков АС из двухвековой давности как бы советует современной школьной реформе, обозначает ориентиры, нравственные вехи…
Сама человеческая жизнь адмирала –лингвиста полна приключений не только морских, но и в личной жизни. Достойна самому захватывающему приключенческому роману или многосерийному умному фильму.
Любопытный читатель, учитель может найти статьи адмирала – филолога в интернете и прочитает их с интересом и пользой для просвещения молодёжи.
Пусть он жил более двух веков назад, своими мыслями он наш современник.
Январь 2017 года.
Свидетельство о публикации №219033100583