Почётное звание

   Мужу на работе в 1986 году предложили поехать на пару лет в Монголию помочь дружественной стране разведывать недра. Дали время на подумать. В любых жизненных обстоятельствах всегда  находятся люди, которые знают всё,  и дают советы, даже если ты их об этом не просишь:
 - Ну, нашли куда ехать. Курица не птица - Монголия не заграница! - говорили они нам, хотя сами, наверное и на карте  не нашли бы страну Монголия.
Те же, кто уже там поработал, говорили:
- Съездить стоит: во-первых это интересно, познавательно и условия для советских специалистов хорошие; во-вторых чеки заработаете, будет возможность отовариваться в "Берёзке". Были в советское время такие  специальные магазины в Москве, где во времена сплошного дефицита, можно было купить за валюту  импортные товары. А ещё нас подкупило, то, что все кто отработал в МНР привезли шикарные библиотеки, книги мы  любили, читали и собирали.

    Мы были молоды и  легки на подъём - согласились ехать. Проверяли - оформляли нас целый год. Хотя в советское время говорилось: "Сын за отца не отвечает", в анкетах были вопросы о родственниках - имели ли они судимость и находились ли во время войны на оккупированной территории. Моя доблестная свекровь участвовала в партизанском движении на Украине, а так кто его знает, может нас бы и не пустили.

   И вот наконец-то пришли документы. Особенно запомнились памятки, на нескольких листах было расписано, что разрешено брать с собой, как  одеваться , как себя вести себя за рубежом. Всё написано нудным, официальным птичьим языком, причём непосредственно посылаемый именовался "специалистом", а жена и дети (если таковые имелись) - "второй, третий и т.д. члены семьи". В нашей социалистической стране это слово тогда  было очень распространено, каждый был членом чего либо:  член правительства, член партии, член ВЛКСМ, член профсоюза,  член кооператива и т.д.. Правительственные машины Чайки в те времена, кто помнит,  народ  называл  - "члоновозки".  Но вот быть прономерованными членами собственной семьи было до жути необычно. И во время командировки в  Монголии, во всех официальных документах жен специалистов называли "второй член семьи".  И вы можете себе представить, сколько шуток было по этому поводу среди советских специалистов: "у нас в семье - два члена "  или  "мой запасной член", и так далее...


Рецензии