Селище на пагорбi

             «Дерев високих стрій довкруж хатини,
              І обдувала їх вітрів юрма —
              Несквапних, наче віз останній з ринку.
              А серця не збудила б і сурма.»
                (Шеймас Гіні)

Селище, в якому нічого не відбувається:
Ось уже три тисячі років та сама нудьга:
Ворожнеча кланів і торф фарбований вохрою,
Щербаті мечі, іржаві ножі – криця срібляста,
Що так легко іржавіє від рідини все тої ж –
Кольору вохри.

У кожну халупу там смерть заходить не стукаючи:
Наче маленький чорний ельф – так, на гостину,
Або по справах – забрати, хто там засидівся
У світі корів і овець, собак і людей, каменів і заступів,
Католицьких пасторів і оранжистів гучних барабанів:
Хто там засидівся за дубовим столом бенкету голодного
Над чаркою осіннього віскі і черствим хлібом спогадів.

Там у кожну кам’яну хату заходить на гостину вітер:
Недобрим вісником, пихатим лордом, володарем зла:
Несе жмуток сухот і свистить у порожніх глеках:
Бо нічого не відбувається: все так само картопля гниє
Під нудними дощами торішньої безнадії сірої
(Хоч би трохи зеленого, хоч би трохи барви весни,
А туман все фарбує у сіре – навіть старезні пагорби
На яких стоять селища – селища бородатих уладів).

Там у кожний замок заходить Пак – господарем істинним,
Оселяючись у цій пустці забутій, у цій твердині закинутій,
Серед цих руїн важких, диких і моторошних,
Де не хочуть жити навіть привиди – сірі свідки старої помсти,
Оселяється чорним собакою, однооким музикою,
Баламутом снів вересових і журби болотяної.
Хоч би дерево хто посадив (я не кажу ясена –
Хоч бузину чорнильну – гірку наче світ наш),
Може селище отримає тоді знак – жити для чого,
Оте селище – в якому нічого не відбувається…


Рецензии
Селение на холме
«Деревьев высоких строй вокруг хижины,
И обдувала их ветров толпа —
Неспешных, словно воз последний с рынка.
А сердца не разбудила бы и труба.»
(Шеймас Гини)

Селение, где ничего не меняется:
Вот уже три тысячи лет одна и та же скука:
Вражда кланов и торфяник, окрашенный охрой,
Щербатые мечи, ржавые ножи – сталь серебристая,
Что так легко ржавеет от все той же жидкости –
Цвета охры.

В каждую лачугу там смерть входит без стука:
Как маленький черный эльф – так, на огонёк,
Или по делам – забрать того, кто засиделся
В мире коров и овец, собак и людей, камней и заступов,
Каноников и оранжистов гулких барабанов:
Кто засиделся там за дубовым столом банкета голодного,
Над чаркой осеннего виски и черствой коркой воспоминаний.

Там в каждый каменный дом заходит в гости ветер:
Недобрым вестником, напыщенным лордом, владыкой зла:
Несет пучок печали и тоски, свистит в пустых кувшинах:
Потому что ничего не меняется: все так же гниет картофель
Под нудными дождями прошлогодней серой безнадеги
(Хоть бы чуточку зеленого, хоть бы немного красок весны,
А туман все красит в серое – даже древние холмы,
На которых стоят поселки – селения бородатых уладов).

Там в каждый замок заходит Пак – законным хозяином,
Поселяясь в этой пустоши забытой, в этой твердыне заброшенной,
Средь этих руин неподъёмных, диких и жутких,
Где не хотят жить даже призраки – серые свидетели былой мести,
Поселяется черной собакой, одноглазым танцором,
Баламутом снов вересковых и печали болотной.
Хоть бы деревце кто посадил (я не говорю ясеня –
Хотя бы бузину чернильную – горькую, как наша жизнь),
Может, селение тогда получит знак – для чего ему жить,
То селение – где ничего не меняется…

Анна Дудка   12.04.2019 06:22     Заявить о нарушении
Лучше "Селение на холме". Посёлок - как то звучит не очень. Будто бы слово из другой оперы...

Шон Маклех   11.04.2019 20:23   Заявить о нарушении
Как скажете, Шон. Изменила по всему тексту. Или по тексту не надо было?

Анна Дудка   12.04.2019 06:23   Заявить о нарушении
Так лучше.......

Шон Маклех   18.04.2019 20:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.